999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談漢譯日中常見問題

2013-12-31 00:00:00黃園園
讀寫算·素質(zhì)教育論壇 2013年25期

摘 要 中日兩國在文化交流方面源遠(yuǎn)流長,特別是改革開放后,我國與日本在政治、經(jīng)濟、文化等方面的交流日益密切。因此,翻譯成為國與國、人與人交流的必不可少的工具。為避免在交流時引起不必要的誤會,本文試著淺談就日語翻譯中常見的幾種問題,希望對日語學(xué)習(xí)者有幫助。

關(guān)鍵字 問題分析;詞匯理解;慣用省略;語境

首先,請看下列例句:

例1:皮膚潔白。譯文:皮膚が潔白だ。

例2:你去哪里?我去圖書館。譯文:あなたはとこに行くの。私は図書館間に行く。

例3:老師看見學(xué)生很高興。譯文:先生は學(xué)生たちを見ると、嬉しいだ。 先生は學(xué)生たちの嬉しそうな顔を見る。

略看上述例句,似乎沒錯,但總覺得別扭。的確,以上例句便是我們?nèi)粘7g中常犯的錯誤。為什么會導(dǎo)致這些錯誤呢?請看下列分析。

(1)對中日同形詞詞義理解不清導(dǎo)致誤譯。據(jù)1981年日本文部省公布的《常用漢字表》可知,日語常用漢字有1945個,其中與中國常用漢字重合的就高達(dá)1683個。雖說中國漢字占整個日語詞匯的60%以上,但漢語和日語畢竟分屬不同語系,且日本在借用中國漢字的基礎(chǔ)上,發(fā)明了自己的文字,這就使中國的漢字失去了原有意義。但中國學(xué)習(xí)者易受母語影響,望文生義,掉入日語漢字的陷阱。如:

例1:這是我愛人。

譯文:こちらは私の愛人んだ。

漢語里的“愛人”,與日語里的“愛人”可謂是天壤之別。漢語里的“愛人”有兩個意思:①自己的妻子或丈夫。②指戀愛中男女的一方。但日語里的“愛人” ①是情夫或情婦的意思。日本在二戰(zhàn)后,為避免使用“情夫、”“情婦”這一露骨且不文雅的詞匯,便用“愛人”這一委婉說法來表達(dá)不正當(dāng)?shù)哪信P(guān)系。②愛人類。常用“敬天愛人”敬天愛人這一說法。雖然漢字相同,但兩者的含義卻大相徑庭。如果日語詞匯意思掌握不扎實而誤譯的話,是會出大事的。所以上述的正確翻譯為:こちらは私の主人(妻)だ。

例2:皮膚潔白。

譯文:皮膚が潔白だ。

漢語里的“潔白”表示沒其它顏色污染的純凈的白色。而日語里的“潔白”是「心や行いがきれいで正しく、やましい所が無い様子。」即心地和行為端正,內(nèi)心無愧的意思。如:身の潔白を明らかにする。表明自身的清白。所以上述的正確翻譯為:皮膚が真っ白だ。

(2)對日語慣用表達(dá)掌握不透徹導(dǎo)致冗譯。由于中日兩國語言在語言體系、語法、語言習(xí)慣方面有所不同,所以在表達(dá)同一思想時,往往省略一些詞句不譯,但日語學(xué)習(xí)者往往會忽視這一點,按中文逐字逐句譯出,這反倒造成句子的冗贅,顯得不合日語語言規(guī)律。

I:人稱代詞的冗譯

例1:你正在干什么?我在看電影。

譯文:あなたは何をしているの。

私は映畫を見ている。

上述譯句都一一按漢語把“你”、“我”翻譯出來,這反倒顯得累贅,有點畫蛇添足的意味。因為日語通常會把作為主語的人稱代詞“你”、“我”省略。除非特別強調(diào),否則不譯。

Ⅱ:“一”數(shù)詞的冗譯

例1:我是一名大學(xué)生。

譯文:私は一人の大學(xué)生だ。

上述譯句估計會讓日本人摸不著頭腦,這是明顯的機械化直譯。一個、一只、一場、一輛、一條等都是漢語中的特殊表達(dá)方式。由于日語中的數(shù)量詞沒有這種表達(dá)方式,所以在翻譯成日語時,通常省略不譯。除非表示一定程度的強調(diào)時才會譯出來,否則不譯。

(3)缺乏語境意識導(dǎo)致譯句具有歧義。一個好的翻譯者,即便翻譯的是一個孤立的句子,也會賦予它一定的語境后去揣摩原文的意思及翻譯。但日語學(xué)習(xí)者往往會忽視這一點。這就是所說的“潛意識語境”。語境意識分為“潛意識語境”和“非淺意識語境”。前者為絕大多數(shù)操同一語言者面對某一詞語句是頭腦中所浮現(xiàn)出來的大致相同的語境。“非淺意識語境”則是人們主觀設(shè)定的語境,帶有較強的個人色彩。

例1:田中和美惠結(jié)婚了。

譯文1:田中と美恵とは結(jié)婚した。

譯文2:田中と美恵とは二人で結(jié)婚した。

譯文3:田中と美恵とはそれぞれ結(jié)婚した。

顯然上述譯文語境完全不同,每個譯文所表達(dá)的說話人的思想感情,語氣都有很大差別。譯文2譯者想表達(dá)的是田中和美惠兩個人結(jié)婚了(共同在一起),也許后面接的是恭喜的話語。而譯文3則表達(dá)的是田中和美惠分別和其他人結(jié)婚了,也許顯露的是驚訝的表情。

例2:老師看見學(xué)生很高興。

譯文1:先生は學(xué)生たちを見ると、嬉しいだ。

譯文2:先生は學(xué)生たちの嬉しそうな顔を見る。

顯然譯文1和2表達(dá)的是完全不同的兩件事,本身這句漢語對象就不明確是一句歧義句,但我們可以給它設(shè)立語境來消除這種歧義。到底譯文1正確呢還是譯文2正確呢?也無從定論,這完全取決于說話者當(dāng)時所處的語言環(huán)境。所以說語境是譯文最后的仲裁者一點也不夸張。

以上是日漢翻譯中常犯的一些問題。透徹的理解詞匯、日語的慣用表達(dá)、語境預(yù)設(shè)這在翻譯過程中起著非常重要的作用。地道、正確的翻譯對于日語學(xué)習(xí)者來說固然是件頭疼的事情,但可以通過一系列的練習(xí)來克服這些困難。希望本文能引起日語學(xué)習(xí)者的注意,在翻譯過程中多加注意這些問題。由于時間和能力有限,不足的地方還有很多,希望各位多多包涵。

基金項目:本文為華南理工大學(xué)廣州學(xué)院“學(xué)生研究計劃”中“中日美文翻譯實踐——以短篇小說與散文為主”的階段性成果。

參考文獻(xiàn):

[1]高寧著.日漢翻譯教程[M].上海外語教育出版社.

作者簡介:黃園園(1990-),女,廣東陽江人,華南理工大學(xué)廣州學(xué)院外國語學(xué)院學(xué)生。

指導(dǎo)教師:徐婷婷,華南理工大學(xué)廣州學(xué)院日語講師 。

主站蜘蛛池模板: 国产成人超碰无码| 国产成人精品视频一区二区电影| 亚洲国产综合精品中文第一| 2021天堂在线亚洲精品专区| 国产一级在线播放| 精品在线免费播放| 天堂亚洲网| 中文毛片无遮挡播放免费| 色婷婷在线影院| 一本久道热中字伊人| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 久久精品最新免费国产成人| 亚洲色欲色欲www网| 久久久久88色偷偷| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 九色视频在线免费观看| 国产成人做受免费视频| 色婷婷亚洲综合五月| 亚洲成人在线免费| 亚洲性一区| 在线观看国产精品日本不卡网| 波多野结衣视频一区二区 | 最新国产网站| 国产精品3p视频| 毛片久久网站小视频| 亚洲综合狠狠| 欧美性猛交一区二区三区| 亚洲天堂色色人体| 青青青伊人色综合久久| 无码国产偷倩在线播放老年人| 五月激情综合网| 91成人在线免费观看| 午夜精品区| 又大又硬又爽免费视频| 亚洲天堂精品在线| 国产在线观看精品| 国产精品一区二区在线播放| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 97免费在线观看视频| 亚洲成人手机在线| jizz亚洲高清在线观看| 久久黄色一级片| 国产va视频| 91精品久久久久久无码人妻| 国产精品久久久久鬼色| 国产91丝袜在线播放动漫| 欧美日在线观看| 精品少妇人妻无码久久| 特级欧美视频aaaaaa| 99国产精品国产| 国产精品三级专区| 激情无码字幕综合| 欧美日本视频在线观看| 无码精品国产VA在线观看DVD| 欧美a级在线| 久久久精品国产SM调教网站| 婷婷色中文| 日本亚洲欧美在线| 中美日韩在线网免费毛片视频 | 亚洲午夜天堂| 麻豆精品在线播放| 91成人在线观看| 99国产精品一区二区| 在线免费无码视频| 激情综合网激情综合| 91激情视频| 好吊色妇女免费视频免费| 国产不卡网| 国产在线精彩视频二区| www.91中文字幕| 国产成年无码AⅤ片在线| 久久9966精品国产免费| 国产精品视频观看裸模| 免费中文字幕一级毛片| 国产精品视频999| 国产成人综合久久| 亚洲欧美日韩成人在线| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 国产免费怡红院视频| 国产后式a一视频| 男女男精品视频| 欧美视频免费一区二区三区|