兩千多年前的戰國時期,儒家先知荀子在《勸學》中以“學不可以已”來告誡弟子們要堅持不斷地學習,因為只有“鍥而不舍”的學習才能使自己達到一種更高的境界。兩千年以后,再度仔細研讀這一中學語文教材中的傳統名篇,我們可以有一些更細致、更深刻的探討。
近日在研讀《勸學》時,筆者發現文中那句“吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也”中的“跂”字,在不同的地方有著不太一樣的注解。
首先是在我們平常使用的蘇教版新課標高中語文教材必修1的課文中,“跂”字的注解是:【跂(qì)】踮起腳后跟。然后是筆者在翻閱普通高中課程標準實驗教科書語文必修3的課文時看到,“跂”字的注解則為:【跂(qì)】提起腳后跟。隨后,筆者發現在全日制普通高級中學教科書語文必修1中,“跂”字的注解跟普通高中課程標準實驗教科書是一樣的。但是,同為蘇教版新課標高中教材的《〈史記〉選讀》節選的《高祖本紀》中有句“日夜跂而望歸,及其鋒而用之,可以有大功”的句子,書中對于“跂”字的注解則是:【跂(qǐ)】踮起腳后跟。
由此,我們不難發現“跂”字前后各處的注音并不相同,這實在令人疑惑。那么,“跂”到底注音為何呢?
筆者首先查閱了王力先生主編的《古漢語常用字字典》(商務印書館,1998年),在該字典中“跂”字的讀音有兩個:1.qí,2.qì。其中所援引的例證即為我們所討論的“吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也”。而在同為商務印書館所編輯的《古代漢語詞典》中,“跂”字注音也有兩個:1.qí,2.qǐ(又讀qì)。意為踮起腳后跟。其中所舉的例證還是“吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也”一句。但是,在翻閱《現代漢語詞典》(商務印書館,2008年)時,筆者發現其中卻只將“跂”字注音為qì。
于是,為了進一步弄清楚這一問題,筆者又先后查閱了其他的權威辭典。
如在《辭源》(修訂本,商務印書館,1986年,第四冊,P2991)中,“跂”字的注音就有三個:1.qí。2.qǐ,義項○四踮起腳尖。通“企”。《史記·高祖本紀》:“軍吏士卒皆山東之人也,日夜跂而望歸。”3.qì,義項○五垂足而坐。見“跂坐”。【跂坐】垂足而坐,腳跟不著地。《南齊書王敬則傳》:“敬則橫刀跂坐,問詢等:‘發丁可得幾人?庫見有幾錢物?’”隨后,筆者在翻閱《漢語大詞典》和《辭海》時,也發現了“跂”字的注解與《辭源》同義。至此,筆者不禁又產生了新的疑惑,“企”字與“跂”字兩個字究竟是何關系呢,以及“跂”字的讀音到底是什么呢?
筆者查到,“跂”字在《說文》中解釋為:“跂,足多指也。從足,支聲。”而“企”字在《說文》中的解釋則是:“企,舉踵也。從人,止聲。”在《段玉裁注》中“企”字的解釋是:“從人、止。”而在林義光的《文源》之中則為:“人下有足跡,象舉踵形。”
經查閱,筆者發現解釋字義最為詳盡的是《漢語大字典》(漢語大字典出版社,1997年,P1535),其中“跂”字的讀音總共有五種,分別是:qí、qǐ、qì、jī、zhī。
1.qí。義項①多出的腳趾。《說文·足部》:“跂,足多指也。”《莊子·駢拇》:“故合者不為駢,而枝者不為跂。”《王先謙集解》:“跂,岐同。”
2.qǐ。義項②通“企”。踮起腳跟。《集韻·紙韻》:“企,舉踵也。或作跂。”清朱駿聲《說文通訓定聲·解部》:“跂,假借為企。”《詩·衛風·河廣》:“誰謂宋遠,跂予望之。”《馬端辰通釋》:“此詩跂即企之假借。《楚辭·九嘆》王逸注引作‘企予望之’。”楊倞注:“跂,舉足也。”《史記·韓信盧綰列傳》:“士卒皆山東人,跂而望歸。”《司馬貞索隱》:“跂,起踵也。”《資治通鑒·唐高祖武德四年》:“今之存者,皆鋒鏑之余,跂踵延頸以望真主。”胡三省注:“踵不至地曰跂。”
3.qì。垂足坐。《廣韻·寘韻》:“跂,垂足坐。”《南齊書王敬則傳》:“敬則橫刀跂坐。”
4.jī。義項①腳。義項②同“屐”。木底有齒鞋。
5.zhī。用心力貌。
那么,“企”字又有何種解釋呢?筆者發現在《漢語大字典》(漢語大字典出版社,1997年,P49)中,“企”字的義項多達六種。其①即為踮起腳跟。《說文·人部》有:“企,舉踵也。”《老子》第二十四章有:“企者不立,跨者不行。”《山海經·海外北經》有:“(跂踵國)厥形雖大,斯腳則企,跳步雀躍,踵不閡地。”《漢書·高祖紀(上)》有:“日夜企而望歸。”顏師古注:“企謂舉足而聳身。”
那么,綜合《說文解字》中的解釋與《漢語大字典》中“跂”字的讀音2、3兩點以及“企”字的義項①,我們不妨得出如下解釋:“跂”字與“企”字的關系應該是“跂”字本義為名詞,解釋為“多出的腳趾”,讀音為qí;當它引申為“踮起腳尖”時,則通“企”字。現在則一起統讀為qǐ。而“企”字本義為動詞,它是個會意字,其義可解釋為“踮起腳跟”。
綜上所述,筆者認為荀子《勸學》中的“吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也”以及“日夜跂而望歸”中的“跂”,它們的讀音都應為“qǐ”;其義應解釋為“踮起腳跟”,可通“企”字。
(責任編輯陳劍平)