摘 要:隱喻是人類語言的共有現象,在人們的日常生活中無處不在,人們日常生活和經驗中出現的習語中也充滿了大量的隱喻。本文通過對習語認知機制的分析來闡釋英語習語中的隱喻。
關鍵詞:習語;隱喻;認知機制
一、引語
近些年來,隱喻的研究已經引起了許多學者的密切關注,一躍成為哲學、語言學、心理學、邏輯學、認知科學等領域的重要研究議題。有很多知名學者都對隱喻做出了論述:
(1)亞里士多德認為到目前為止最偉大的事情就是成為隱喻大師,隱喻是無法從他人那里學來的,是天才的標志,而且人人都是用隱喻來交談的。(FauconnierTurner,2002:17)
(2)Richards 認為隱喻是語言中無所不在的原則。
(3)Emerson 認為整個自然界就是人類的一個隱喻。
本文通過對英語成語習語隱喻性的探究來揭示隱藏在該類語言現象中的本質,旨在達到提高語言思維和交際能力的目的。
二、理論知識介紹
(一)有關隱喻的基本知識
隱喻作為一種普遍的現象,在我們的日常生活中無處不在。它的發展經歷了漫長的歷史時期,先后出現了三種主要理論:比較論、替代論和互動論。
比較論的代表人物是亞里士多德?;灸J绞茿是B,他認為“隱喻可以看成是縮短了的明喻”,(馮曉虎,2004),表達的意思是“A在某些方面像B”。替代論的基本模式也是A是B,但是在這一模式中,用另外一個詞代替了原有的詞,即表達A是C的意思。對比較論的質疑導致了互動論的產生,這一理論是由布萊克在理查茲學說的基礎上發展而來的。他認為“隱喻性的陳述并不是對形式上的明喻或者其他本義陳述的替代,它有著自己獨特的作用和結果?!保◤埮?,2004)
隱喻具有規約性、系統性和抽象性的特征。隱喻的工作機制和語言的工作機制具有相似之處,諸如都需要交際雙方、語言表達方式、語義等。另外,隱喻具有五位一體的認知機制:主體、本體和喻體的互動、喻底和語境。
(二)有關英語習語的基本知識
英語習語是英語語言的重要組成部分,它是英語民族在長期的社會和歷史實踐中積累下來的一種約定俗成的表達方式。每一條習語似乎都有著自己特定的形式,歷史淵源和文化內涵,其意義是我們概念系統的產物。
1.英語習語的定義
習語的一個傳統定義就是“意義跟其組成成分的總合不同的一組詞”。有很多學者都試圖去給習語下一個完整的定義,但是這些定義都只是包含了習語的某些方面特征,不足以表達英語習語的本質特點。總結起來,習語是一種源于人們日常生活和習俗,具有固定結構和詞組,其意義不同于各構成詞意義簡單相加的一類語言現象。
2.英語習語的來源
成語習語幾乎都出自典故、宗教、歷史及文學等,它的來源涉及人們物質和精神生活的各個方面。有的習語來自人們的日常生活和習俗,這類習語是人們根據自身生活和工作經驗總結而成的,它們反映了一定的社會傳統和風俗。比如表示“死”的委婉表達“kick the bucket”。據說舊時人們懸梁自盡時常先站在一個倒置的水桶上,然后把系好的繩子往脖子上一套,并把墊腳的水桶踢開,這樣就一命嗚呼了,所以這個習語被喻指死。
有的習語源于《圣經》,其他宗教神話和寓言。如salt of the earth (社會中堅)源于《圣經·新約》;kill the goose that lays(殺雞取卵)源于《伊索寓言》;to fall on one’s sword(撲劍而亡)源于羅馬傳說。還有的習語來自于小說等文學作品。如proud of flesh 喻指合法而不合理的事情,來自于莎士比亞的戲劇《威尼斯商人》;cry for the moon(海底撈月)來自于狄更斯的《荒涼山莊》;而man Friday(得力助手)來自笛福的《魯濱遜漂流記》。
三、英語習語中的隱喻
(一)構成習語的認知機制
習語是我們概念系統的產物,大多數習語并不是只有總的特殊意義,它的意義與構成它的各成分所具有的概念意義之間有一定的聯系。雖然我們不能從一個習語的各個詞的意義推測出整個習語的意義,但是其中某些詞的意義卻與構成這個習語的總的意義的認知機制相關。也就是說,我們通過這個詞的概念意義可以間接推測出整個習語的意義。
認知語言學家認為:人類是在對外部世界種種現象的感知體驗過程中才逐步形成范疇、概念和思維,抽象出認知模型,建立認知結構,從而獲得意義的。這也就是說事物本身無所謂意義,意義是在人的抽象的思維活動和對外部的感知體驗的過程中形成的。意義是產生在一定的環境下的對一類事物的體驗。從這一點我們可以假設,對人類來說具有相同或者相似經驗的事物可能具有相似意義,而習語的意義正存在這樣的特點。
據Kovecses和Szabo(1996:330-331):構成習語的各個詞及其句法特征和意義組成這個習語的形式和字面意義,形成一個或者多個概念域。這種概念域通過認知機制的作用與習語總的特殊意義聯系起來。這里的認知機制常常指的是隱喻。隱喻認知本身是一種心理聯想過程,是從隱喻的喻體到本體的聯想。隱喻的實質在于借助一類事物去理解和體驗另一類事物。通過隱喻人們可以把直接體驗到的、熟悉的、物質的知識領域同頭腦中抽象的、不太熟悉的知識領域聯系起來。因此英語習語也就具有了字面上無法解釋的意義。其實,人類用隱喻來思維有其必然性,這是因為人類的認知活動在開始時只局限于對事物物理特征和功能特性的認識,當人的思維發展到一定階段時,這些已不能滿足人們對具體事物的認識與表達,而是需要通過認知、思考等表達一些抽象的概念和思想。這時,人們并沒有無止境地創造新的詞語,而是將新認識的抽象概念與已認知的事物相聯系,找到它們之間的關聯點,從而用對已有事物的認識來處理、對待、思考和表達新概念,于是產生了兩個認知域之間的投射(投射就是隱喻的一種表現方式) 。如“heart”一詞在《牛津高階英漢雙解詞典》中被定義為:hollow muscular organ that pumps blood through the body(心,心臟)。在例句(1)中使用了“心”的基本意義,表示心臟。但在例句(2)中,把“心”當作了事物本身,通過兩個認知域之間的投射,因此“心”也就具有了物質的特性,它可以被打破,被抬起放下,還可以有硬度等等。
(1)His heart stopped beating and he died soon afterwards.
(2)It breaks my heart to see him crying.
(二)英語習語中隱喻的分類
英語習語中的隱喻按照不同的理論有不同的分類。本文將按照陸國強(1999)對英語習語的分類標準,將其分為以下四類:
1.動詞性習語中的隱喻
動詞性習語通常以動詞為中心,與其他詞搭配使用,在句中作謂語。這類習語主要有三種類型:特殊動詞be構成的短語、短語動詞和動詞短語。
如:在句子“WTO finally opens the door to China on Nov.10,2001.”中,open the door 原指人的行為,現在擬人化處理為一個機構組織的行為,習語的意義通過隱喻理解為“接受,接納”。
2. 名詞性習語中的隱喻
名詞性習語以名詞為中心,再與其他詞搭配使用。這類習語的數量巨大,內容豐富,很多都是直接來自于人們的日常生活和經驗。如Prince of Darkness(撒旦),know-all man(百事通)等等。
而另一類占有很大比例的具有隱喻的名詞性習語就是來自于生活習俗的典故。如Gordian knot喻指“棘手問題,難解問題”。Gordian knot 源于希臘傳說。據說有預言家告訴弗里吉亞國民,他們未來的國王將坐牛車駕臨。此時,貧窮的農夫戈爾迪正巧趕著牛車來到弗里吉亞廣場。人們就一致推選戈爾迪為王。戈爾迪成王后,為了感謝宙斯,決定把牛車獻給他。于是,他叫人用樹皮做成一根堅固的繩子并親自把牛拴在柱子上。這就是戈爾迪結。戈爾迪死后留下遺言,解開此結者將統治整個小亞細亞。后來亞歷山大南征北戰到此,他前去解結,一氣之下抽劍割開了此結,此后繼續作戰征服了小亞細亞的所有地區。于是人們認為亞歷山大的做法正合戈爾迪的預言之意。之后人們就用“Gordian knot”喻指“棘手問題”,而用“to cut the Gordian knot”比喻“快刀斬亂麻,斬釘截鐵地解決問題”。
3. 形容詞性習語中的隱喻
由于形容詞本身所起的修飾作用,因此形容詞性習語中的隱喻相對明顯,并且形容詞性習語的含義與其所在的語境有很大關系。
例如:“a thinking cap”就隱含了“This cap is able to think”的意思;“a learning robot”就隱含了“This robot is good at learning”的意思;“big wheel”直譯為“大輪子”,而在文章中常用來喻指“大人物”或者“要人”。
形容詞性習語還包括復合形容詞和形容詞短語等形式,如high and mighty喻指“趾高氣昂,神氣活現”, free and easy喻指“隨便的”, round-the-clock喻指“夜以繼日的”等。
4. 副詞性習語中的隱喻
副詞性習語表達的是本體和喻體之間的時空方位關系,含義從具體延伸到抽象。這類習語常用介詞短語和副詞結構來表達。
如:“to take the notes mentally”中“mentally”的用法,通常人們是用手、筆和紙來記筆記的,但這里卻說用“心”來記。又如,“behind the scenes”用來表示“私下地”,“in a breeze”用來表示“輕而易舉地”,用這些空間方位的關系來表示隱喻的含義。
四、結束語
綜上所述,隱喻不僅僅是一種語言現象,更是一種認知現象,它存在于人類的思維結構中。習語作為一種人類在長期的社會實踐中積累下來的語言現象也具有明顯的隱喻特征。從構成習語的認知機制來看,隱喻在習語的意義表達中起著連接橋梁的作用。通過對英語習語中隱喻的研究可以解釋語言現象背后的本質,發現人類的認知規律,達到較快地發展思維、較大幅度地提高認知能力的目的。
參考文獻:
[1] Fauconnier, Gile Mark Turner. 2002. The Way We Think-Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities. New York: Basic Books.
[2] Kovecses, Z. Szabo, P. Idioms: A View from Cognitive Semantics [J]. Applied Linguistics, 1996, (3).
[3]馮曉虎,《隱喻-思維的基礎篇章的框架》[M]。北京:對外經濟貿易大學出版社,2004。
[4]張沛,《隱喻的生命》[M],北京:北京大學出版社,2004。
[5]陸國強,《現代英語詞匯學》[M],上海:上海外語教育出版社,1999,160-165。
作者簡介:鄭麗(1985.4-),女,吉林長春人,黃河科技學院外國語學院專職教師,助教,碩士研究生,研究方向:認知語言學;王霄(1984.8-),女,河南南陽人,黃河科技學院外國語學院專職教師,助教,碩士研究生,研究方向:應用語言學。