吳琴兒
摘 要:本文借助錯誤分析理論對中職英語寫作中學生出現的錯誤進行整理和分析,并就學生寫作中出現的錯誤提出四點改進策略。其中態度是關鍵。教師應當正面引導,不讓學生因錯誤而自卑逃避,同時輔以系統知識講解和習題操練,使其養成多練多讀的好習慣,并逐個面批,鼓勵學生運用所學,從而獲得真正意義上的提高。
關鍵詞:錯誤分析理論;英語寫作教學;錯誤分析;策略
中圖分類號:G712 文獻標識碼:B 文章編號:1002-7661(2014)01-011-03
一、引言
學習語言的目的就是為了交流。而交流的方式不外乎口頭與書面兩種形式。中職英語教學中,教師認為許多學生不是參加高考,而是直接走向工作崗位,所以英語寫作教學不那么重要。其實隨著中職校國際商務、商務英語等專業的開設及高職考在中職學生中不斷受到追捧的情況下,英語寫作也變得尤為重要。我們知道,國際商務活動除了依靠口頭上的溝通來實施外,其實更多是靠電子郵件這種書面形式來開展的。如果說口頭上的一些語言錯誤容易被忽略,那么書面形式上的錯誤,因為有稿件的存檔,則對國際商務活動的成敗有著決定作用。因此,中職英語寫作教學非常重要,而對中職學生英語寫作中出現的錯誤進行有效分析并提出改進策略必不可少。
二、錯誤分析理論
學生面對錯誤的反應經常是自卑與逃避。而教師面對學生出現的錯誤則經常是反感與指責。其實錯誤是一種寶貴的資源。因為它的存在不僅說明學生已經走在了探索大道上,而且還告訴我們學生在探索大道上遇到了哪些困難,給我們的教學指明了方向。語言學家Corder早在上世紀六十年代末就指出不能僅僅把錯誤看成是要消滅的東西,錯誤本身也具有重要意義(1967:167)。外語學習中出現的錯誤是學習者在語言學習道路上探索前行的一種表現,是學習者用來檢測自己對所學語言特點做出的猜測正確與否的一種途徑,因此具有積極意義。
對學習者語言學習的錯誤進行分析有三個非常重要的意義:首先,對教師來說,對學習者的錯誤進行系統的分析可發現學習者在朝目標語接近的過程中已達到哪個階段;對研究者來說,錯誤分析可以為他們提供語言學習方法的證據;對學習者來說,錯誤分析為他們提供了發現目標語的規則和手段(ibid.:)。錯誤分析包含以下步驟:首先是收集語料,其次是識別錯誤,再次是錯誤分類,然后是解釋錯誤,最后是錯誤評價(ibid.:)。對于錯誤進行整理分析對我們教育工作者的教學工作有重要的指導意義。
三、錯誤整理與分析
在英語寫作教學過程中,筆者發現了學生英語寫作中出現的很多這樣或那樣的錯誤。筆者現就近年來所任教學生在英語寫作方面的錯誤進行如下整理與分析。○1
1、詞的錯誤
英語屬印歐語系,漢語屬漢藏語系,兩種語言相距甚遠,其詞類用法也各不相同。英語常用詞類有八種:名詞、動詞、形容詞、副詞、代詞、連詞、介詞和冠詞。
首先是名詞。英語名詞分為專有名詞和普通名詞。而普通名詞又可以分為可數名詞和不可數名詞。在書寫形式上,專有名詞首字母常用大寫,而可數名詞前不是在前面加冠詞就是在詞尾本身加復數形式。而漢語里并沒有可數與不可數之分,而且在書寫形式上也沒有變化。故學生在英語寫作中名詞的書寫常會出現漢式錯誤。更有甚者,濫用規則,出現中介語類似錯誤。
例如: (1) There are three teacher in our school. (teachers)
(2) I want to earn a lot of moneys.(money)
以上例子中的teacher是可數名詞,數量超過一需要加S形成復數,而money則是不可數名詞,無需加S。兩個語法錯誤,一個是中式習慣的慣性,未能把握好中英區別;一個是只知道規則之一,不知規則之二,導致過分遷移,出現中英各不像的語言。教師在教學過程中,能夠識別錯誤,并進行提前有效干預,可以使這類錯誤大大減少,從而提高教學效果。當然,學生如果出現這種錯誤,教師無需責備,更不能用尖酸刻薄的言語來打消學生積極性。因為這種錯誤也說明了學生正在學習的路上,你只需要恰當指正,他會進步更快。
其次是動詞。動詞是一門語言的心臟。英語的動詞不僅有時態語態之分還有語氣之別。英語常用時態共十六種,語態分為主動和被動語態,語氣有陳述語氣與虛擬語氣之分。不同的時態常通過動詞的不同形式來完成。如現在進行時態使用be+v-ing形式來表示。現在完成時則用have/has +p.p來表示。一般將來時則用shall/will/be going to+v來表示。英語中時間意義的表達是通過動詞的時和體來加以反映,而漢語中不存在時、體等句法現象,它常依靠表示時間的副詞(如曾經、正在、已經、將要)作狀語,或利用虛詞(如了、著、過)等來體現,動詞本身無任何變化。因此學生常會出現以下類似錯誤。
例如:(3) I buy a book yesterday.(bought )
(4) She really want to visit the Palace Museum.(wants or wanted)
以上兩例,均為動詞時態錯誤。其實在實際批改學生英語作文當中,動詞時態出現的錯誤非常之多。在此只是略舉一二,用以說明動詞時態或語態等錯誤其根源于兩種語言的不同之處。其實學生在學習過程中或許已掌握一定規則,但受母語影響,在寫作中容易忘記目的語的用法。所以教學中老師不僅要有意識地滲透兩種語言的不同之處,而且要巧設習題,讓學生多加練習,擺脫母語慣性。
形容詞與副詞在英語中有比較級和最高級形式。單音節和部分雙音節形容詞與副詞常靠在自身尾部加er 或est形成比較級和最高級。而中文中常依靠像是“更”之類的副詞來來幫助形成比較的意思,形容詞與副詞本身沒變化。這一區別也會導致學生英語寫作中出現錯誤。
例如:(5) Susan runs fast than Lily.(faster)
(6) Tom is tall than Ben.(tallest)
與動詞時態語態和語氣的變化相比,形容詞與副詞的比較級與最高級相對較簡單。課堂上有意滲透講解和操練便可以有效減少該類錯誤。
英語中代詞是一個很重要的詞類。英語中的代詞有主格賓格和屬格之分。主語的位置上代詞要放它的主格形式,而介詞與動詞賓語的代詞則要放其賓格形式,而表示所屬關系,則要放代詞屬格,而且每種人稱它的主賓屬格各不相當,單復數形式的主賓屬格也各不相同。而中文并沒有這種區分。因此代詞也給英語學習者帶來不少困難。
例如:(7) My often listen to music online.(I)
(8) We helped they to go to school.(them)
以上兩例錯誤只是一個縮影,實際上主賓屬格亂用的情況比比皆是。中職學生英語基礎薄弱,這種錯誤確實常見。所以在代詞教學的時候,教師要有意識讓學生區分中英差別,強加練習。
英語連詞有些是單個用,而漢語中連詞常有配套用的(如因為…所以、雖然…但是等)。英語當中的介詞除其基本用法之外還會有它約定俗成的意思,而漢語并不時時與之對應。英語中有冠詞,而漢語中沒有該詞類。所以學生在英語寫作中常會犯以下錯誤。
例如:(9) Although she is young, but she can speak several different languages.(but去掉)
(10) Because Lily was ill, so She did come to school today.(so 去掉)
(11) In the evening of December 24th, we had a big dinner.(on)
(12) Briny used to have * cup of tea every morning. (補上a)
英語中介詞看似小詞,實則難以掌握,因為有些用法是約定俗成的,并非學習規則就可以學會。所以教師在教學中應該讓學生多讀英語原材料,不斷提升學生的語感,從而提高學生學習效率。
2、句的錯誤
同詞的錯誤一樣,英語寫作中的句的錯誤也有很多是受漢語的影響。而且句子受漢語影響更難以覺察。因為有時在句子中你找不到錯詞,讀過去似乎也合乎規則,但在實際語用上是不合乎英語寫作要求的。也就是說,它可能不是錯句,但它卻可能是病句。這樣的錯誤給我們英語教學特別是英語寫作教學帶來了難以想象的困難。可寫出像樣的句子而不是詞才是我們英語寫作教學的重點。因此句的錯誤,我們沒法回避。研究我們學生英語寫作中出現的句的錯誤非常有必要。
中文中定語與狀語的位置相對較固定往往分別放在主賓名詞前和謂動前。而英語定語有時會后置而英語中狀語位置與中文中的往往不同。
例如:(13) She very much likes singing songs. (very much 移至句尾)
(14) She wants to find quiet somewhere to have a rest. (quiet 移至somewhere 后)
英語中的定語大多放在所修飾的詞前,但也有放在其后的,上題就是例證。英語的狀語根據功能不同,有前有后。一般來說表示頻率的狀語一般放在主語之后謂動之前,但表示方式的狀語常緊跟謂動,而地點與時間狀語常列入句末。教學中一定要幫助學生歸納總結,勤于練習打好基本功,少犯錯。
中文主語與謂動之間似乎沒有合約關系。但英語中主語與謂動需要在人稱數體上保持一致。所以中文中可以“你樂,我樂,大家樂”但英語中出現以下句子卻是錯誤的。
例如:(15) You are happy, I are happy and everyone are happy.
(第二are 改am第三 are改 is)
(16) She like English while I like maths. (likes)
英語中主謂一致較為復雜。英語時態有十六種,而不同時態有不同的表現形式,而人稱單復數的不同,有時則需要動詞作出相應的變化。所以有時即便學生已掌握一定規律,如果操練不夠,也會導致錯誤。所以不僅要知道規則,還需熟練生巧。
英語中句子的否定與疑問需要借助助動詞,而且不同時態所需的助動詞,也有變化。而中文中否定常靠一個副詞“不”就搞定,而疑問也不需要所謂的助動詞。兩種語言的這種差異致使中國學生在學習英語中經常會犯以下類似錯誤。
例如:(17) Where he comes from? (he 前加助動詞does, comes 改為come)
(18) I not like singing, but I like travelling. (not 前加助動詞do)
學生對于自己的這種英語書寫錯誤,有時沒有意識到是受母語影響。作為教師,應該清醒地認識到母語對目的語的這些負遷移,要有意識設計好的針對性的題目消減負遷移。
中文中會出現無主句,有時句子里會沒有動詞,而且動詞并不像英語中那樣和緊跟其后的介詞或副詞聯系緊密。所以我們的學生,在英語寫作中常出現以下錯誤。
例如:(19) I at home and often listen music.(at前加am, listen后加 to)
(20) Every day*worked 8 hours. ( She/he worked 8 hours every day.)
英語中句子必須要有動詞。一個句子不用實義動詞就用系動詞,沒有動詞是不完整的。但中文常會出現無動句,即省略動詞句。學生如果不能明顯地識別出動詞,在英語寫作中(其實是潛在的中譯英過程)會漏寫動詞而絲毫沒有查覺。所以例(19)中學生會出現中文“我在家”的少動詞的英語對應物 “I at home.”。英語中動詞有及物和不及物之分,而且有些英語動詞如果在其后加上介詞或副詞其及物性會有所改變。而學生則在語言沒有完全掌握的時候,也會忽略這一點,寫作時,只是簡單地尋找詞義上的對應物,卻不知其真正用法,犯出了像 “listen music”這樣的錯誤。
英語的另一個顯著特點是被動句多。英語重物稱,常常選擇不能施行動作或無生命的詞語做主語,由于這些“無靈”物稱充當主語,使得被動句大興其道。在英語被動句里,不必強調動作的施行者,就將其置于句尾由by連接;不必、不愿或不便言明動作的施行者,就干脆將其省略。相對而言,漢語習慣于人稱化的表達,主語常常是能施行動作或有生命的物體,所以漢語中主動句多。所以中文“眾所周知,吸煙有害健康。”在英語中常譯成被動句 “It is well-known that smoking does harm to health.” 實際寫作中,我們的學生卻不習慣于用被動,而且有些情況下不用被動雖然不存在語法錯誤,但卻不符合英語語言習慣。所以在平時教師也應該有意識地培養學生學寫被動句的意識,讓其語言更接近所學目的語。
常說好的中文應該如行云流水。確實中文里有很多不間斷句,可謂是想到哪說到哪,一逗再逗(指逗號)。而根據英語句法規則,能構成一個完整含義或符合一種基本句型特征的句子就應單獨成句。所以中文句子“她有兩個兒子,他們都是醫生。”這樣表達沒有大礙,但如里英語這樣翻譯 “She has two sons, both of them are doctors.”卻是錯的。應改為 “She has two sons. Both of them are doctors.” 或 “She has two sons, both of which are doctors.” 出現這樣的錯誤,有些英語程度不錯的同學也難以避免。只有教師,細心講解,巧設練習,加強訓練才能幫學生有效地克服。
上面將學生學習英語中詞與句的錯誤進行了盡可能詳細的歸納。這樣的整理讓我們了解了內在原因,從而指明了方向。只要學習,就會犯錯。沒有人會把孩子牙牙學語的錯話當作嚴重的錯誤,相反父母們聽到孩子們牙牙學語時的丁點進步都雀躍不已。所以我們身為老師,要相信學生,只要和他們一起努力,一起找到錯誤原因戰勝錯誤,讓他們暴露在足夠的,語言環境中,他們就可以掌握這門語言。
四、錯誤改進策略
筆者所任課班級學生為全男生班級。有些孩子語文數學專業課都不錯,但就英語不好。而且老師有時嘗試跟他們講解的時候,他們就馬上用一句“我不懂”來敷衍老師。其實他們有時甚至連老師要跟他講什么,都不知道,就把這句“我不懂”拿出來了。這說明他心里有逃避或是抵觸情緒。為什么會這樣呢?其實有很多孩子語言學習能力是不錯的。但是在語言學習過程中,難免犯了這樣或那樣的錯誤,而老師沒有恰當的安慰與鼓勵,同學間沒有正面的理解與幫助,相反老師可能過多的是指責與批評,而同學們可能是夸張的取笑與鄙視,就這樣,厭惡情緒油然而生,而且不斷升級,到最后發展到直接排斥或逃避本學科的學習。這種現象的出現首先要在情感上對癥下藥。
1、情感投入,正面引導
作為教師,我們對于學生英語學習中出現的錯誤,要表示出積極正面關心鼓勵的態度。只有教師自身對于錯誤的態度發生改變,學生才會積極正面地面對它。一味地批評與指責會把學生僅有一點渴望進步的激情都給澆滅。教師要傾情投入,關心學生,了解學生,讓學生能夠從內心親近你,然后再適時正確引導學生認識犯錯并不是一件丟臉的事情,老師也會犯錯,同學們也會犯錯,犯錯說明你在動腦學習。人要懂得正面面對自己的錯誤。錯誤并不可怕,關鍵是找出原因,為下一次的進步做準備。課堂與課外,都要向學生不斷滲透這種思想,讓學生犯錯不會放棄自我,同學不會彼此笑話,老師只會幫忙找原因,鼓勵其不斷進步。
2、系統講解,巧設習題
本文中所列出的學生出現的英語寫作中出現的錯誤,很多都是受中文負遷移的影響,對目的語言做出了錯誤的猜測。作為老師,我們提前分析預料到這類問題的存在,要對中英中存在的差異做出系統分析與講解,提前滲透正面的先入為主的視圖,把有可能的受負遷移影響的錯誤扼殺在搖籃中,大大提高學習效率。對于有些難以避免的錯誤,教師要多花心思,巧設習題,讓學生在習題中得以更正,并得到鞏固。英語寫作涉及眾多語法,而學生對于語法十分不感興趣。所以,在系統講解語法知識時,教師也要多動腦筋,把課堂變得生動有趣起來,這樣讓學生基本知識學得扎實,從而大大減少寫作中可能出現的錯誤。
3、勤練寫譯,逐個面批
英語語法選擇題,學生往往做得不錯。但是在實際翻譯寫作中,往往不知從何下手,往往把所學知識全部拋在腦后。這是因為操練太少。英語翻譯寫作不是簡單的把內在中文用對應的英語詞組表達出來,有時句子各組成部分選詞、順序等方面要做出一定的調整,有時連語態語氣都要進行轉換。其實學生英語寫作,很多都是在內心打著中文草稿,用英語翻譯出來。但要想靈活把中文轉換成英語,必須得多練。熟能生巧。當然一味的讓學生自己練,老師不進行講解,效果不明顯的。現在教師往往是在課堂上讓幾個同學上來寫句子,并就他們的不正確之處進行更正,或是讓學生自己以書面的形式上交自己的作文,然后老師在作業本上進行更正。其實每個學生犯的錯不會總是一樣的。錯誤要真正地得到改進,需要老師花時間與學生面對面的交流。面批是一種相對花時間但對了解學生實際寫作心理透析學生寫作錯誤的一種最有效的辦法。教師只有一個一個與學生面對面地就他們的英語寫作進行交流,學生才能夠對自己的寫作存在的問題有深刻地認識,與此同時才能有效的改進。
4、熟讀句篇,多記多用
“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟。”大量的輸入總會給我們的語言學習帶來不同凡響的效果。可以說沒有輸入,便沒有輸出。一個語言學習者,要想能寫出地道的英語句子。光懂語法、單詞,是絕對不夠的。因為地道的句子,不是我們多做練習題詞就能編出來的。地道的單詞往往來自真實的語言材料。所以學生要想寫出好句子,其中很重要的一個方法就是誦讀原汁原味的語言材料。多讀多記,然后再有意識的在實踐寫作中運用,使這些句篇成為自己的東西。只有當學生能夠真正使用他們,他們才會變成學生自己的東西。一旦這些好的句篇成為他們自己的東西,那么他們定會寫出好的英語作文。
小結
態度決定成敗。教師對學生在英語寫作中出現的錯誤的態度是學生英語寫作興趣的方向標。錯誤分析理論告訴我們,作為教師,我們應該讓學生認識到學習過程中犯錯是不可避免的,無需感到自卑,更不能逃避,正確的態度是要積極面對,找出原因所在,對癥下藥,使自己進步,獲得信心。在此基礎上,教師應該切實地輔助學生以知識、資料、習題、方法等方面的幫助,讓學生在實踐中獲得真正的進步,從而提升學習興趣,提高效率。
寫作能力是一種核心交流能力。我們中職學校英語教師要特別重視對學生該能力的培養。因為我們的學生占中全體中學生人數一半之多,在走出校園之后與人打交道的時候會遠比運用專業知識的時候多。而隨著國際化趨勢的發展,國外友人與我們的交流更加緊密,口頭與書面上的英語交流是必不可少的。所以作為中職英語教師,提高學生的英語書面寫作能力,我們責無旁貸。
注釋
○1本文所列20例英語寫作錯誤均為本人所任教班級學生平時寫作練習中出現的錯誤。學生平時寫作中出現錯誤數量不少,本人僅對學生出現的錯誤進行整理歸類,并挑出典型例子,未對錯誤例題本身進行過任何改動。
參考文獻
[1] Corder, S. P. The significance of learners errors[J]. Inter-national Review of Applied Lingusitics, 1967, (5): 167-170.
[2] Corder S. P. Error Analysis and Inter-language [M]. Oxford: Oxford University Press, 1984.