邱大平
(湖北工業大學外國語學院, 湖北 武漢 430068)
漢語環境中英語詞匯磨蝕影響因素分析
邱大平
(湖北工業大學外國語學院, 湖北 武漢 430068)
探討漢語環境中易磨蝕英語詞匯的語言學特征、中國英語學習者詞匯學習策略、社會情感因素與英語詞匯磨蝕之間的關系。研究結果表明,相似性、詞長等語言學特征、《大學英語課程教學要求》的不同要求級別對詞匯磨蝕影響明顯,詞匯學習策略使用、學習動機與詞匯磨蝕之間也有密切的聯系。最后,從外語習得理論研究和外語教學兩個方面,分析漢語環境中英語詞匯磨蝕影響因素研究對大學英語教學的啟示。
漢語環境;詞匯磨蝕;影響因素;英語教學
所謂外語磨蝕,即外語學習的逆過程,意指雙語或多語使用者(如國內的英語學習者),由于某種語言(如英語)使用的減少或停止,其運用該語言的能力隨著時間的推移而逐漸減退[1]。語言習得不僅包括學習和獲得的一面,也包括喪失、磨蝕的一面;不僅有上升、發展的一面,也有僵化、退化的一面[2]。可見,語言磨蝕與語言習得同時存在,不可分割,是制約外語學習者學習能力提高的重要因素。國外語言磨蝕的相關研究已經相當成熟。
但已有成果大多不是以中國英語學習者這個值得關注的龐大群體為研究對象,尚缺乏針對漢語環境中英語磨蝕的研究。而國內語言磨蝕相關研究相對滯后。從語言磨蝕的角度討論大學英語教學策略的研究成果比較少見。事實上,在英語輸入相當不足的漢語環境下,避免和減少英語磨蝕是有效習得英語的一個重要方面。漢語環境中的英語磨蝕研究對提高我國英語教學水平有著重大的意義。外語磨蝕研究成果表明,詞匯是最先、最容易磨蝕的語言層面;外語詞匯水平的保持是外語整體水平保持的關鍵[3]。為此,本研究以非英語專業本科生為實證研究對象。以“漢語環境中英語詞匯磨蝕影響因素分析”為切入點,從漢語環境中易磨蝕英語詞匯語言學特征、英語詞匯學習策略、社會情感因素等方面,分析漢語環境中英語詞匯磨蝕影響因素,探討提高大學英語教學效果、減少英語詞匯磨蝕的有效策略。
1.1研究目標
本研究通過文獻調查和實驗法(包括測驗法、問卷調查法、結構方程建模方法)系統研究漢語環境中英語詞匯磨蝕的影響因素。1)運用SPSS18.0軟件統計出對詞匯磨蝕有明顯影響的詞匯特征、易磨蝕詞匯的語言學特征,探討英語詞匯語言學特征對詞匯磨蝕的影響;2)通過統計分析詞匯學習策略(包括傳統詞匯學習策略和基于多媒體網絡環境的詞匯學習策略)與英語詞匯磨蝕的關系,探討對詞匯磨蝕有明顯影響的詞匯學習策略,結合多媒體學習特點分析抗磨蝕效果較好的詞匯學習策略;3)利用數據挖掘這一最新的統計方法分析漢語環境中社會情感因素對英語詞匯磨蝕的影響路徑,探討漢語環境下影響英語詞匯磨蝕的情感因素。
1.2擬解決的關鍵問題
1)漢語環境下英語詞匯的語言學特征與其磨蝕之間的關系是怎樣的?
2)詞匯學習策略是否會對詞匯磨蝕產生影響?如果會,哪些策略的使用與詞匯磨蝕相關?哪些策略使用與詞匯磨蝕關系最大?
3)學習動機、學習態度等社會情感因素是否會影響詞匯磨蝕程度?它們是如何影響英語詞匯磨蝕的?
1.3研究過程
本研究將使用文獻調查法、實驗法(包括測驗法、問卷調查法、結構方程建模方法)等方法展開研究。
1.3.1文獻檢索階段運用文獻檢索法,收集關于外語磨蝕理論的研究成果及抗磨蝕的對策,尤其是外語詞匯磨蝕研究成果,并加以整理、系統化,以便對下一步的實驗操作提供指導。
1.3.2實驗研究階段確定140名調查研究對象(2010級非英語專業本科生),首先對被試對象進行詞匯測試。根據《大學英語課程教學要求》要求學生掌握的基本要求、較高要求、最高要求的詞匯比例采取系統抽樣方法選取基本要求詞匯93個、較高要求詞匯33個、最高要求詞匯24個(合計150個詞匯)作為測試詞匯,要求被試選擇英語單詞相應的中文意思。2012年6月(第四學期末)利用詞匯測試量表對被試對象進行第一次詞匯測試,測試成績代表其磨蝕前的詞匯水平。2013年6月(第六學期末,被試對象停止課堂英語學習一年后)再次使用同一詞匯量表測試被試對象詞匯水平,測試成績作為磨蝕后的詞匯水平。根據被試的兩次詞匯測試情況,按照測試詞匯的磨蝕程度將測試詞匯分為磨蝕程度低的詞匯(占25%)、磨蝕程度中等的詞匯(50%)和磨蝕程度高的詞匯(占25%)。使用SPSS18.0軟件對數據進行分析,研究詞長、詞頻、詞性、相似性等語言學特征與詞匯磨蝕的關系、大學英語課程教學要求不同級別對詞匯磨蝕的影響。
詞匯測試結束一周后,組織學生進行詞匯學習策略問卷調查,了解學生詞匯學習策略的應用情況。問卷根據O′Malley&Chamot(1990)制作的學習策略問卷[4],結合中國學生特點和多媒體網絡學習特點做出調整而制作出來。實驗首先根據被試兩次詞匯測試成績對比將其分為受蝕程度低的被試(25%)和受蝕程度高的被試(25%),比較兩組學生整體詞匯策略使用情況;然后對兩組學生使用的每一具體詞匯策略進行獨立樣本T檢驗,找出其中有統計學重要性的學習策略,分析具體詞匯學習策略與詞匯磨蝕程度相關性;再使用皮爾遜相關系數就對詞匯磨蝕程度影響較明顯的詞匯學習策略進行分析,探討哪些詞匯學習策略與詞匯磨蝕程度影響最大,哪些其次。并根據具體策略使用平均分調查這些策略總體使用情況。這一步驟的問卷調查主要是用于分析詞匯學習策略與英語詞匯磨蝕的關系、抗磨蝕效果較好的詞匯學習策略等。
1.3.3調研階段對研究對象進行調研、問卷調查,了解學習動機、學習態度等社會情感因素對英語詞匯磨蝕的影響。學習動機問卷參照高一虹設計的英語學習動機調查表前兩部分[5],并根據研究情況對其中部分題目加以調整而成。學習態度問卷在Lambert制作的語言學習態度問卷的基礎上結合中國學生英語學習特點制作而成[6],先結合前后詞匯測試成績和問卷數據分別分析實驗對象在學習動機、學習態度上表現出的總體特征及學習動機、學習態度因素對英語詞匯磨蝕的影響,然后利用數據挖掘技術建模分析這些因素對詞匯磨蝕的影響路徑和力度。
1.3.4數據分析將受試實驗前后測成績及問卷數據統一錄入 SPSS 18.0 系統進行分析,采用的分析方法有描述性統計和T檢驗等。限于篇幅,本文主要報告實驗過程中被試兩次詞匯測試成績對比情況、學生問卷和訪談情況。
語言磨蝕是個復雜的過程,受到多種因素的影響。通過實驗研究所揭示的漢語環境中英語詞匯磨蝕的相關因素主要包括:
2.1詞匯的語言學特征
詞匯的語言學特征主要包括詞性、詞長、相似性、詞頻、篇章覆蓋率、同源性等要素。國外詞匯磨蝕研究成果表明,詞性對詞匯磨蝕的影響作用并不明顯,而詞頻對詞匯磨蝕的影響比較突出:高頻詞普遍保持較好,低頻詞則相對比較容易磨蝕;同源性在詞匯磨蝕中體現出較為明顯的影響作用。目標語與母語的差別越大,目標語詞匯就越容易磨蝕[7-9]。通過對實驗數據的分析,本研究得出如下結論:漢語環境中大部分語言學特征對英語詞匯磨蝕有影響。其中,相似性的作用最明顯,形近、音近的詞磨蝕程度最高;其次是詞長,詞長越長,磨蝕越容易發生;再次是詞頻,詞性的影響不明顯。另外,《大學英語課程教學要求》要求學生掌握的詞匯中,最高要求的詞匯最容易磨蝕,其次是較高要求的詞匯,基本要求的詞匯最不容易磨蝕。實驗結論與國外已有研究的論證有一定的相似處。
2.2學習策略
學者們通過大量實證研究已經證實了學習策略的使用對提高英語學習效果、促進第二語言習得的積極作用。顯然,詞匯學習策略是影響詞匯習得的重要因素。本研究則從語言磨蝕角度分析了學習策略的使用對英語磨蝕的影響,得出了如下結論:1)受試對象總體策略使用水平偏低;2)詞匯學習策略的使用對詞匯磨蝕有影響。詞匯學習策略使用較多的受試,詞匯磨蝕程度較低;而詞匯學習策略使用較少的受試,詞匯磨蝕程度較高。并且受蝕程度低的被試使用詞匯學習策略的頻率高于受蝕程度高的被試;3)元認知和認知策略(包括網絡環境中常見的4種學習策略(使用網絡辭典、通過MSN與英美國家網友聊天、運用電腦軟件練習口語、使用網絡語料庫查詢單詞用法))的使用與詞匯磨蝕有顯著的相關性。元認知和認知策略使用越多的受試,詞匯磨蝕程度越低。可見,學習策略,尤其是元認知和認知策略的使用情況,對漢語環境下的英語學習者的詞匯磨蝕有很大的影響。
2.3社會情感因素
社會情感因素是影響語言磨蝕的重要能動性因素。二語習得領域著名學者Gardner在上世紀80年代就曾指出語言磨蝕研究應該考慮情感因素[10]。本研究通過對學習動機和學習態度調查問卷和詞匯水平測試結果的數據分析,發現社會情感因素對英語詞匯的磨蝕起著間接的影響作用,得出了:1)受試主要動機類型有:工具型動機、情景型動機和文化型動機。其中,工具型動機為最主要動機類型,其次是情境型動機,持文化型動機的受試對象最少。2)持文化型動機的受試的英語詞匯磨蝕程度明顯小于持工具型動機和情境型動機的被試,文化型動機有助于英語詞匯水平的保持。3)語言態度對詞匯磨蝕也有影響。積極的語言態度者詞匯磨蝕程度低于消極的語言態度者。語言態度與語言磨蝕呈顯著性正相關。4)對漢語環境中的英語學習者而言,學習動機對英語詞匯磨蝕的影響比學習態度要大。
語言習得研究與語言磨蝕研究密切相關。語言磨蝕研究的成果對語言習得有重要的啟示。而長期以來,我國外語教學界重二語習得研究卻輕磨蝕研究,不利于從整體上把握漢語環境中中國學生習得英語的過程和規律。任何一種教學方式除了對外語習得產生共時的影響外,還會對外語能力的磨蝕產生歷時的遠期影響[11]。因此,如果能將實時教學和抗磨蝕遠期效果均好的教學方式用于教學,將有力推動大學英語教學改革,增強教學效果,從而使語言磨蝕研究獲得更大的現實意義。
本研究探討了漢語環境中英語詞匯語言學特征、學習策略使用及社會情感因素對詞匯磨蝕的影響,對大學英語教學有著重要的啟示。
1)英語詞匯教學的重點應該是形近、音近的詞匯。研究表明,單詞拼寫和發音的近似性與詞匯磨蝕的相關性最明顯。對該類詞進行強化教學有助于減少詞匯磨蝕;此外,教學過程中教師還應對高頻詞及詞長較長的詞匯給與高度重視,重點講授。在教學過程中教師有必要向學生講解詞匯磨蝕領域相關研究成果,使學生對易磨蝕詞匯給予足夠重視,從而根據英語詞匯的語言特征預測詞匯磨蝕的發展趨勢,主動采取相應的詞匯學習策略鞏固已學知識,有效減少和預防磨蝕的發生。
2)在語音、詞匯、語法系統中,詞匯知識是最容易磨蝕的。因此,引導學生運用積極有效的學習策略以減少詞匯磨蝕是廣大英語教師的教學之重。教師可以引導學生恰當使用各種記憶策略,通過各種方式擴大閱讀量強化詞匯知識學習,并鼓勵學生主動積極地探索適合自己的學習策略,通過各種方式鞏固已學的詞匯知識,減少詞匯磨蝕。教師還應系統講授各種詞匯學習策略的使用,指導學生靈活使用多種學習策略,以保持已有的詞匯知識。教學過程中教師有必要引導學生制定合理的學習、復習計劃并借助網絡平臺合理評估、監控學生詞匯學習情況;引導學生充分利用包括英文網站和電子雜志、英文語料庫在內的數字資源擴大閱讀量,通過大量的閱讀和練習來強化新老詞匯知識。“授人以魚,不如授人以漁”,培養學生的自主學習能力是減少甚至避免英語詞匯磨蝕的關鍵。教學過程中應重點講授詞匯學習的基本技巧和方法,因為詞匯知識是開放的體系,需終身學習。教師可指導學生合理使用工具型網站在內的各種多媒體網絡資源,增強自我解決學習問題的能力,運用多種途徑拓展自學能力。
3)情感態度 學習態度和學習動機等社會情感因素是影響英語磨蝕的間接原因。積極的情感能夠創造有利于語言學習的心理狀態,喚起學習興趣,并最終轉變成學習的動力,強動機和正面的語言態度均可有效地防止語言磨蝕。而傳統英語教學方式容易使學生產生倦怠感,不利于其增強學習動機、培養正面的語言態度。多媒體網絡技術的發展為英語教學帶來了契機。教師可利用多媒體網絡技術和網絡資源營造一個圖文聲并茂、輕松而生動的語言學習環境,以增強學生的英語學習興趣,調動學生英語學習積極性,強化其學習動機,端正語言學習態度。可根據教學內容適當穿插一些英文影視片段輔助教學,引導學生了解英語文化,激發其對英語文化的興趣,逐步形成融合型動機,減少英語知識的磨蝕。英語教師應了解計算機網絡信息的前沿技術,熟悉計算機輔助英語教學的方法和策略,并善于運用多媒體網絡技術輔助英語教學,以提高課堂教學效果。
同時,漢語語言環境也會對英語磨蝕產生影響。有研究表明,同源性在詞匯磨蝕中體現出較為明顯的影響作用。目標語與母語的差別越大,目標語詞匯就越容易磨蝕。英漢兩種語言屬于不同的語系,在語言環境上有很大的差異。因此,在課堂教學方面,教師應根據教學內容恰當地構筑語境,在特定的語境中進行教學,將語言形式與特定的語境信息有機結合起來。英文影視、英語國家政府網站、英語語料庫等網絡資源展示了大量真實的英語語境,提供了如何得體使用地道的英語進行交際的實例,語言信息真實而豐富,為學生深刻理解、切實掌握、并且靈活運用語言創造了有利的語言環境,解決了中國學生英語學習中語境缺乏的普遍問題。教學過程中合理使用這些網絡資源創造英語語言環境強化英語學習有助于減少英語知識的磨蝕。英語教師應更新觀念,合理使用多媒體網絡技術和資源以提高英語教學質量,幫助學生減少英語知識的磨蝕。
語言磨蝕與語言習得不可分割,語言磨蝕是制約外語學習者學習能力提高的重要因素。詞匯是語言諸要素中最易磨蝕的,分析外語詞匯磨蝕規律和特征對于研究可行的大學英語教學模式、提高英語學習者的抗磨蝕能力有著重要的意義。廣大英語教師不僅要探索有益于英語習得的教學方法,還需要在充分了解語言磨蝕規律的基礎上采用一些抗磨蝕遠期效果好的教學方法。本文針對多媒體網絡教學新環境,系統考察包括傳統英語詞匯學習策略和基于多媒體網絡的新的學習策略在內的所有詞匯學習策略與詞匯磨蝕之間的關系,系統研究漢語環境下易磨蝕詞匯語言學特征,并分析社會情感因素對英語詞匯磨蝕的影響,探討了行之有效的大學英語教學模式。
[1] Jimenez A F J. Linguistic and psychological dimensions of second language attrition during and after a study abroad experience[D]. The Pennsylvania State University, 2003:40.
[2] 蔡寒松,生命全程心理語言學:理論與實踐[J].外語教學與研究,2001(01):2-6.
[3] 鐘書能.語言流損研究對我國外語教學與研究的啟示[J].外語教學,2003(01):66-70.
[4] O′Malley J M, Chamot A U. Language learning strategies in second language acquisition[M]. Cambridge: Cambridge University Press.1990:20-46.
[5] 高一虹.中國大學本科生英語學習動機類型[J]. 現代外語, 2003(01):29-37.
[6] Lambert R, Moore S. Problem areas in the study of language attrition [A]//In Weltens K, de Bot,van Els (Eds). Language attrition in process[C] . Dordrecht: Foris Publications,1986,34-42,.
[7] Weltens Bert, Marjon Grendel.1993. Attrition of Vocabulary Knowledge[A]//in Robert Schreader and Bert Weltens (Ed.). The Bilingual Lexicon[C]. Amsterdam: Benjamins, 135-156.
[8] PhillipsT A. Difficulties in foreign language vocabulary learning and a study of some of the factors thought to be influential[D]. London: Birkbeck College,University of London, 1981.
[9] Gardner R C. 1982. Social factors in second language retention. InR.D. Lambert and B.F. Freed., eds.,The Loss of Language Skills[M]. Rowley, MA: Newbury House,24-43.
[10] 倪傳斌,延俊榮.外語磨蝕的影響因素分析[J].外語教學與研究,2006(01):50-53.
[責任編校:張巖芳]
AnalysisofFactorsInvolvedwithEnglishWordAttributioninChineseContext
QIU Daping
(SchoolofForeignLanguages,HubeiUniversityofTechnology,Wuhan430068,China)
In order to make a comprehensive study on the factors accountable for English word attribution in Chinese context, this research mainly deals with the linguistic features of the English words which show greatest tendency to attribute, English word learning strategies together with social affective factors, based on which the research investigates the factors involved with English word attribution. The results show that linguistic features (especially synformy) have great impact on word attribution. The use of word learning strategies (especially meta-cognitive and cognitive strategies ) is also directly connected with English word attribution. Types of learning motivation have strong effect on English word attribution and cultural motivation is highly useful in reducing word attribution. The results lead to some teaching implications which will decrease English attribution and improve English teaching.
Chinese context; word attribution; factors; English teaching
1003-4684(2014)03-0091-04
H319
: A
2014-04-16
湖北省教育廳科學研究計劃項目(Q20131409),湖北省教育廳人文社會科學研究項目(13g241)
邱大平(1978-), 女,湖北工業大學副教授,研究方向為二語習得,翻譯研究