謝妙英
(廣東培正學院 外國語學院,廣東 廣州 510830)
從19 世紀中后期開始至20 世紀80 年代被稱為“方法時代”,語言教學研究主要通過尋求一個理想的教學方法以幫助學生最有效地學習好外語,隨之先后出現了語法翻譯法(Grammar-Translation Method)、直接法(Direct Method)、聽說法(Audiolingual Method)、情境法(Situational Method)、認知法(Cognitive Approach)、交際法(Communicative Approach)、全身反應法(Total Physical Response)、暗示法(Suggestopeadia)等一系列的教學法。盡管語言教學方法推陳出新,但其教學效果卻不盡如人意。自20 世紀90 年代以來,眾多國內外的知名學者不斷對教學法及其研究提出質疑,在反思的同時提出了后方法理論,外語教學研究從而進入了“對方法的一種選擇而非對一種可選擇方法的研究”的“后方法時代”。
外語教學中的“后方法”(Post Method)亦稱“后教學法”,是20 世紀中后期源于西方的從根本上超越傳統“教學法”概念的外語教學思想,它提出的并不是具體的教學法,而是一種靈活,開放的外語教學思想。它強調“語境”對教學的重要作用,并鼓勵教師將教學實踐理論化,將教學理論實踐化。“后方法”理論的代表語言學家Kumaravadivelu 構建了宏觀策略框架(macro-strategic framework),提出應該以特殊性、實踐性和可行性三個參量作為組織外語教學的原則。策略框架所包含的十條宏觀策略為學習機會最大化、感知誤配最小化、促進協商式互動、提高學生自主性、培養語言意識、激活直觀啟發、情景化語言輸入、綜合語言技能、確保社會關聯性以及提升文化意識。通過這些具有操作性而非規定性的宏觀策略,可以指導教師根據具體教學情景和特殊需求,開發適合自己課堂教學的微觀策略和教學技巧。
正如后方法理論所認為的,任何語言教學理論都并非萬能,只有適應特定的教學情境和學習者的具體需求,才能發揮作用。在選擇一種適合的方法之前,要先了解我國商務英語的需求現狀。一方面,隨著我國經濟技術的飛速發展,社會對外語人才的需求也呈現多元化趨勢,純外語人才已無法滿足時代的需求,復合型的商務人才更能適應各行業的需要。另一方面,隨著英語的推廣普及及《高中英語課程標準》的實施,大學新生英語水平整體提高,學校的英語自主學習環境也不斷改善,學生不再滿足于以語言知識為本位的課堂,而是期望在繼續提高英語能力的同時能增長專業知識,提高實際操作能力及以后就業擇業的競爭力。正如Mohan (1986)所提倡的語言內容不分家,在外語教學中要將語言知識和學科內容有機結合,充分利用語言所承載的內容來習得語言。桂詩春教授(2004)在英語專業發展戰略研討會上也指出,缺乏內容和內涵,即使是流利的語言,也無法達到交際的目的。由此可見,在英語課堂上提供有意義的教學內容是更高層次交際的需要。CBI 順應了時代的潮流,既有助于增強學生的語言技能提高交際能力,也有助于學生擴展專業知識面、提高人文素質和培養認知能力和創造性能力。
CBI 理念源自20 世紀60 年代加拿大蒙特利爾ST.Lambert 的“沉浸式”(immersion programme)實驗班,隨之在二語及外語教學中的推廣得到了西方語言界的高度關注和肯定,并于20 世紀90 年代開始傳入中國。CBI(Content-based Instruction)被稱為內容依托式教學或內容本位教學,但實際上并不是具體的教學方法,而是一種教學理念。有別于圍繞著語言大綱或其它形式的大綱組織的傳統教學,CBI 主張圍繞著將要學習的內容或信息組織教學,通過教學某個學科或某種主題的內容,將語言知識的習得融于學科內容的學習之中,這樣學習者既可以擴展學科知識又可以增強語言的綜合運用能力。根據該教學理念,教學重點不再是講解和分析語言形式,更受強調的是語言的意義和功能。教師要為語言學習提供可理解的語料和語境,通過大量可理解性的輸入,幫助學生關注語言的意義和功能。學習者通過各種背景知識去理解和掌握新的語言知識,在自己的大腦中建立起圖式。這樣學生既可以學到陳述性知識(學科內容),又可以學到程序性知識(語言技能),從而達到提高學科知識水平、培養語言應用能力和自主學習能力的目的。
CBI 理念吸取了二語習得理論、認知學習理論、建構主義學習理論、圖示理論等的研究成果,具備堅實理論基礎,其主要特征如實踐靈活性、原則合理性和模式多樣性等,也順應了后方法時代的發展趨勢。第一,實踐的靈活性:CBI在語言學習方面,可以靈活運用英語教學法的優秀成果,如采用討論、角色扮演、模擬、演示等以學習者為中心的方式,給予學生更多使用語言的機會,也可化繁為簡,以變換措辭形式,將復雜難懂的專業術語化解為學生可理解的輸入;在內容學習方面,既可包含學科知識課程,也可以選取有利于學生思考并挑戰學生認知水平的教學材料,或者知識體系中的任意話題。第二,原則的合理性:以學科知識為核心、語言材料要真實、適應學生群體需求是CBI 遵循的三個主要原則。學科知識通常能挑戰學習者的認知能力,更能激發起其探索的興趣;真實、系統的語言教學材料可以為有效地學習或習得英語提供有意義的語境;CBI 還關注到學生的認知、語言和情感等多方面的需求及其學術發展、職業需求等。第三,模式的多樣性:常見的CBI 模式有課程模式(Sheltered-content Mode)、輔助模式(Adjunct Mode)和主題模式(Theme-based Mode)等。課程模式將英語作為學習專業的工具,強調掌握學科知識,意在通過可理解性的輸入習得語言能力,要求學習者具備中等或以上的英語能力。在輔助模式下,語言教師配合專業教師分別授課,學習者以語言為媒介學習學科內容。主題模式根據學習者的需求和興趣選取真實英語材料,借助外語獲取相關主題的信息并強化語言運用能力。在教學實踐中,可以根據不同的教學目標,采用相應的教學模式。
在CBI 中,主題內容或學術內容與語言有機融合,體現了語言的工具性和交際性,同時為語言學習者提供了有意義的語言環境。CBI 將學習者學習語言的最終目的考慮在內,即發展自身的語言能力、認知能力和專業技能,最終達到利用語言進行交流與學術研究的目的,可以為商務英語教學在以下幾個方面提供指導。
根據CBI 理念,只要以英語為媒介以商務內容為學習的核心,而且學習者的英語水平能夠達到教學大綱要求,課程的選擇可以很靈活范圍也可以很廣。對于英語專業的新生,雖然積累了一定的英語知識,但由于其英語學習長期以應試為導向,因而語言技能仍需進一步加強,3300 的高中詞匯量與英語專業大綱要求的6000 單詞存在較大差距,所以在基礎階段要全方位加強聽說讀寫的英語應用能力的訓練,以激發學習興趣強化英語技能為主要目標開設課程。對于具備較高水平的中高年級的學生,則宜根據其專業具體需求,以商務的學科知識作為主要的語言輸入,可令其在運用英語掌握商務知識、獲取商務信息、解決商務問題的過程中逐漸習得語言。
CBI 強調語言材料的真實性,認為教材的內容要略高于學習者的水平,以便達到最佳的學習效果。這就要求教師要深入了解學生的英語水平,根據“i + 1”的原則挑選目的語中內容有意義的教學材料,并用真實的英語完成教學任務。在引進國外原版教材時,要遵循教學和學習規律,因為用英語上專業課涉及到專業內容和語言知識兩個方面,如未能把握好外語的教學與學習規律,作為非母語的英語學習者就只能“聽不懂,將就學”了。為了避免學習內容過于枯燥或難度太大,教師需要對引進的原版材料進行篩選改編,確保課堂上的語言輸入為可以理解的輸入,并且根據每屆學生的水平及時調整更新教材。
CBI 主張根據學習者的具體需求進行教學。在低年級階段,由于學生需要強化語言基礎、提高英語的綜合能力,所以適合采取側重于語言知識學習的主題模式,多樣化且貼近學生生活的主題可以激發學生的興趣,寓學習目標于學習興趣當中。在語言技能與專業內容并重的中年級階段,教學宜選用輔助模式,由語言教師配合協助專業教師進行教學,使英語逐漸過渡為內容學習的媒介。到了高年級階段,學生具備較高的英語水平也積累了一定的專業基礎知識,但面臨著繼續學習深造或即將參加工作的壓力,對相關的專業知識需求很大,這時可選用課程模式,即由專業教師使用英語講授學科知識,使學生在學習商務內容的過程中習得英語。
CBI 教學理念符合后方法理論的“特殊性、實踐性和可行性”三個原則,靈活合理地將英語學習與內容學習融為一體,既適合學習者提高英語應用能力和自身競爭力的愿望,也滿足了社會對既有商務專長又掌握英語的復合型人才的需求,對于改進我國現有商務英語的教學有相當的借鑒意義。由于研究的局限,本文僅就CBI 在商務英語教學中的應用作簡單的探討,希望能拋磚引玉,喚起同行的注意,將CBI 運用于教學實踐中,為其進一步發展提供實證性研究。
[1]Richards J. & Rodgers T. Approaches and Methods in Language Teaching[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2001.244 ~255.
[2]袁平華. 依托課程內容進行外語教學之理據及教學元模式探究[J]. 學位與研究生教育,2006,(3):31 ~36.
[3]劉潤清,戴曼純.中國高校外語教學改革現狀與發展策略研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2003.