——以《中國日報》和《華盛頓郵報》為例"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?鄒衛寧,姜 倩
(中國海洋大學 外國語學院,山東 青島 266100)
報刊作為大眾媒介的一種,有著不可估量的影響力。即使是在網絡信息異常發達的今天,這種影響力依然存在。報紙常常被認為是了解一個國家的門戶,新聞報道更反映了政府或是國家的現狀。新聞標題則是一條新聞的“窗口”,能夠在第一時間抓住讀者的注意力,引起讀者的閱讀興趣。通過分析不同的災難新聞標題,能夠發現中西文化差異在其中扮演重要角色。筆者發現在眾多學術文章中,大多數是對比中文標題和英文標題的不同,而國內報紙的英文版也有著與國外傳媒不同的特點,這是由不同國家的不同文化因素造成的。由此將英文版《中國日報》和《華盛頓郵報》的新聞標題進行對比,可以挖掘造成此種差異的深層文化背景,更好地理解英文新聞的標題及新聞內容。
《中國日報》是在中國影響較大的一家報刊,并同時發行英文版,是中國第一份全球發行的英文日報。而美國的《華盛頓郵報》更是有著歷史來源,曾通過揭露“水門事件”讓其得到了國際上的威望,在美國被稱為“美國議員餐桌上的報紙”,這也說明了它具有明顯的政治傾向性。因此二者對于災難新聞的報道也比較具有權威性,選取這兩家報紙作為案例,是十分合理且具有研究價值的。
中西方的文化差異較大,因此在新聞標題的撰寫上各有特點。西方媒體注重消息的寫實性,外加國外的多黨執政決定了多數報刊帶有政治傾向性,代表某個黨派的觀點或意見,立場較為明確。而國內的報刊代表著政府的觀點,趨向于傳達積極向上的正能量,給國家和人民一種安定的氛圍,用詞較為含蓄保守。災難新聞是新聞報道的一個重大分類,尤其以西方媒體的報道見長。報道災難新聞有兩個原因,一是吸引讀者閱讀,滿足讀者獵奇心理;二是讓人們更好的了解和預防災害。災難新聞突發性強,破壞性大,社會關注度高,新聞價值大,可以看出不同國家在災難面前的不同反應及態度,分析文化差異在其中扮演的角色。
1.中西媒體環境不同。
媒體環境的不同歸根到底源自于中西方的國情差異。中國的媒體環境是共同所有制,企業化和事業化是我國媒體的性質,是政府和市場共同作用的結果,是“政治為先”的機構,進而代表著政府的觀點,對政治敏感問題不可妄加評論。而西方的媒體大多是公司私有,他們的運作機制較商業化,因為媒體直接關系到公司的利益,受到市場經濟驅動,是“利益為大”的產業,所以他們在新聞報道中注重表達立場,可以帶有主觀色彩,多能表達出自己的觀點。
下面是《中國日報》和《華盛頓郵報》對敘利亞使用生化武器的報道:
《中國日報》:1,193 killed in gov’t gas attack
《華盛頓郵報》:Syrian activists accuse of government of deadly chemical attack near Damascus
以上標題描述了化學武器攻擊這種人為災難,在災難新聞中,人為災難和人有著很大的聯系。造成人為災難的原因是多方面的,涉及政治和人權方面的較為突出,所以西方國家的報道一般帶有立場性。我們可以看到《中國日報》的標題十分簡潔,說明了傷亡人數和原因,結構整齊,用詞簡明,“government”用了縮寫“gov’t”,沒有表達過多的觀點,只是敘述了政府氣體攻擊,人員傷亡的災難事實,并將這件事陳述給讀者。而《華盛頓郵報》的標題則詳細說明了敘利亞局勢的狀況。敘利亞地處中東敏感地帶,美國在敘利亞問題上一直立場鮮明,企圖干涉,對于生化武器的使用美國是強烈反對的。《華盛頓郵報》的立場鮮明,除了敘述局勢,還使用了“activist”來表明敘利亞的激進分子,“accuse of”和“deadly chemical attack”表示政府所使用的攻擊是生化武器,用詞相對激烈和明確,凸顯了在這件事情上的價值觀。這是媒體環境不同造成表達的觀點不同,西方的報道在觀點和立場上較為鮮明,敘述詳細,用詞大膽。
2.思想觀念上的差異。
中國自古以來就強調人的主觀能動性,突出人本身巨大作用,即“人定勝天”“事在人為”的思想?!疤烊撕弦弧备憩F出中國注重事物的穩定發展,一切事物都可以和平共生。嚴厲的等級制度讓媒體成為聽命于政府的機構,充當政府言論的傳達者,是政府的“喉舌耳目”。新聞言論要以社會穩定為前提。西方國家強調新聞自由,而且重視個人的權力和角色?!疤熨x人權”“言論自由”是西方國家自古以來推崇的精神。19世紀美國《紐約太陽報》總編輯查爾斯·丹納(Charles A. Dana)曾經說道:“新聞就是能讓公眾談論的任何事情?!弊杂杀磉_自己的觀點是西方媒體的特點,但這種自由也是屈服于一定的利益,不是為所欲為。美國第三任總統托馬斯·杰弗遜曾說過“報刊(媒體)是制衡行政、立法和司法這三種國家權力的第四種權力”。正是這種“第四權理論”讓西方媒體盡量發揮其監督的職能,很少受政府的干預。
然而隨著社會經濟的發展,到了今天西方的“新聞自由”已變得面目全非,多少還是要受到政府的控制,所以這種新聞自由并不是絕對的,還是要維護政府的利益。政府與新聞媒體之間并不是赤裸裸的對立關系,而是相互利用的關系。一個國家中政府還是占有主導地位,災難新聞獨有的突發性以及反映政府具體行動的特點讓其不得不屈服于政府的利益,已無法做到完全的自由。
下面是《中國日報》和《華盛頓郵報》在伊拉克戰爭期間的報道:
《中國日報》:(1)American air strike in Iraq kills at least 14
(2)Violence leads to 2 murders in Iraq
《華盛頓郵報》:(1) 3 Soldiers, U.S. Civilian Killed in Attacks in Iraq
(2)Family, Friends Mourn a 'Little but Mighty' Soldier
伊拉克戰爭持續時間相當長,期間的爭論也十分激烈。長達八年的時間里,有無數的新聞報道每天充斥在各大媒體上。《中國日報》的標題描述了戰爭前線的傷亡情況,說明了戰爭的殘酷?!癡iolence”一詞的使用說明美國這種挑起戰爭行為是得不到世界支持的?!癓eads to 2 murders”說明戰爭為伊拉克的人民帶來了災難,正生活在水深火熱中。這表明中國政府對此次戰爭是持反對態度的,和平解決世界爭端才是最好的方法。在戰爭期間,《華盛頓郵報》的報道多采取嵌入式報道,選出一批記者到達前線進行報道,因此會失去一些客觀性。雖然在戰爭中美國政府占據了主導地位,加上“9.11”事件以后美國人民愛國情緒高漲,從整體報道上看是支持此次戰爭的。但是《華盛頓郵報》的一些報道表明還是有反戰的聲音。第一個標題說明了美國士兵在伊拉克戰爭中的傷亡情況,側面表示出了戰爭給美國帶來的傷害。在戰爭激烈之時,除了發回戰場局勢的相關報道還有家庭為死去的士兵默哀的報道,更加說明了媒體代表著某些民眾的聲音——他們還是希望停止戰爭,少一些傷害。
3.中西表達方式和思維角度的差異。
國內報道以正面報道為主,西方媒體報道以負面報道為主。中國新聞重在建構一種精神力量,表達美好的愿景,展示災難背后充滿信心的一面;而西方的報道注重寫實,將事件純粹的不加修飾的展現在公眾面前。尤其是在自然災害新聞的報道上,這一點表現得尤為突出。因為在災害新聞中,自然災害是不受人控制的無法抵擋的災難,人類能做的就只有提前預防和災后的救援工作。國外媒體將這種人類的無助和大自然的殘酷性表現的淋漓盡致,在吸引讀者眼球的同時提高了對災難的警惕。這也和中西方不同的思維方式有很大關系,中國人的表達較委婉較間接,注重人類精神的崇高和人與自然的和諧,西方人的表達較為直接,直入主題,一針見血。
下面是《中國日報》和《華盛頓郵報》在4月20日報道中國雅安地震時不同的新聞標題:
《中國日報》:Over 2,000 soldiers rush to quake-hit area for rescue
《華盛頓郵報》:Earthquake hits China’s Sichuan province, killing at least 179 and injuring thousands
由四川雅安地震的新聞標題我們可以看出,中國媒體注重展示災難過后,眾人團結一心度過苦難積極向上的精神,努力傳達出一種“人定勝天”的正能量,用了較明確的數字“Over 2,000 soldiers”和“rush to”來告訴人們地震后的救援工作正在緊張地進行著,來表現眾志成城的力量以及呼吁社會的幫助;而《華盛頓郵報》則角度不同,它更直接地面對現實,說明了地震的嚴重程度。雖然直接描述了地震重大傷亡的人數和情況,看了不禁讓人觸目驚心,感到悲痛,卻在第一時間直擊地震的真實現場,相對客觀地表達了災難的嚴重性。《華盛頓郵報》另有一則標題“China earthquake: Crowds of volunteers cause logistical problems”,告訴人們在地震現場,救援工作還存在著其他問題,那就是志愿者數量過多,造成了物流方面的障礙和困擾,是災難救援工作中存在的另一個嚴重問題。雖然是災難發生時的負面報道,但從另一個角度描述了地震現場的情況,也不難理解此種標題寫作的意圖和產生的效果。
新聞標題是新聞報道的精華,決定了一條新聞的內容以及是否吸引眼球。一個國家的政治、經濟、文化的差異都可以通過新聞報道的標題體現出來。不論在媒體環境、思想觀念還是思維方式方面,中西方的文化差異都在深刻影響著新聞標題的撰寫。通過對比可以看出國內新聞標題結構簡潔,注重各個新聞要素的完整性,重在表達出一種災難中樂觀和積極向上的態度;而國外的新聞標題結構變化較大,有著自己鮮明的立場和態度,對于災難會營造一種悲苦的真實感,強調災難的警示作用。只有挖掘出中西不同的文化背景,做到中西文化的交流與交融,才能充分理解新聞標題的含義以及災難事件新聞標題存在差異的原因,進而更好地理解新聞內容,在災難新聞標題的撰寫和新聞內容的理解方面也能有所創新和進步。
[1]Bell, A. The Language of News Media [M].Oxford: Basil Blackwell, 1991.
[2]鄧炎昌, 劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社, 1995:159.
[3]顧潛.中西方新聞傳播:沖突·交融·共存[M].上海:復旦大學出版社,2003.
[4]蔣明.試論中西方新聞寫作的觀念異同[J].武漢科技學院學報,2002,15(6):50-52.
[5]凱利·萊特爾,朱利安·哈里斯, 斯坦利·約翰遜.全能記者必備:新聞采集寫作和編輯的基本技能(第7版)(中文版) [M]. 北京:中國人民大學出版,2005.
[6]羅以澄, 葉曉華.《華盛頓郵報》對伊拉克戰爭報道的分析與思考[J].武漢大學學報,,2003,56(6):775.
[7]馬丁·沃克.報紙的力量[M].北京:新華出版社, 1987.
[8]斯圖亞特·艾倫. 新聞文化[M]. 北京:北京大學出版, 2008.
[9]謝暉.中西災難新聞傳播差異的深層文化背景[J]. 新聞知識,2008(5).
[10]尹深.中西方災難新聞報道差異的文化解讀[J].赤峰學院學報,2012,33(2):161-163.