999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

關(guān)聯(lián)理論視角下語境的構(gòu)建與解讀

2014-03-31 14:37:18曾愛華
關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論語言

曾愛華

(湖南涉外經(jīng)濟(jì)學(xué)院,湖南 長沙 410205)

語用學(xué)旨在研究語言的使用,即研究在特定語境下的意義,而這取決于發(fā)話者是誰,受者是誰,在什么時(shí)候,什么地點(diǎn),什么樣的情境下說的話。

關(guān)于語用學(xué)的研究牛津哲學(xué)家奧斯汀提出了言語行為理論,20世紀(jì)下半葉,格賴斯提出了具有里程碑式的會(huì)話含義理論。關(guān)聯(lián)理論則是在格賴斯的會(huì)話含義理論的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,本文試圖對(duì)其做進(jìn)一步的簡化探討。

關(guān)聯(lián)理論關(guān)注的核心問題是交際和認(rèn)知。依據(jù)關(guān)聯(lián)理論,語言交際是一個(gè)明示和推理的過程。從發(fā)話者角度來看,語言交際是一個(gè)明示過程,從受話者角度來看,語言交際是一個(gè)推理過程。明示就是發(fā)話者提供有關(guān)信息,明確表明自身說話意圖。推理就是受話者根據(jù)最佳關(guān)聯(lián)性原則進(jìn)行邏輯推理,推斷發(fā)話人的意思。威爾遜(Wilson)和斯波伯(Sperber)于1986年在《關(guān)聯(lián)性——交際與認(rèn)知》中提出這一理論。

關(guān)于語境的概念分類有很多,幾種重要的分類如下。

人類學(xué)家Malinowski最早提出語境概念,之后Firth將其擴(kuò)展, 把語境分為由語言因素構(gòu)成的上下文和由語言與社會(huì)環(huán)境的關(guān)系構(gòu)成的情景上下文。Halliday 從系統(tǒng)功能語言學(xué)的角度對(duì)語境概念進(jìn)行了綜合, 認(rèn)為語境可分為文化語境和情景語境兩種。文化語境包括一個(gè)社會(huì)的風(fēng)俗習(xí)慣,文化背景,人文地理,典故象征等等。情境語境則包括特定時(shí)間地點(diǎn)下的特定說話人受話人的交際語境,它包括說話方式、語氣、交際者的關(guān)系,措辭等。

錢冠連先生則對(duì)語境進(jìn)行闡釋和分類,他認(rèn)為語境是指言語行為賴以表現(xiàn)的物質(zhì)和社會(huì)環(huán)境。該環(huán)境既包括語言符號(hào)內(nèi)因素, 即可聽的上下語或可見的上下文;也包含語言符號(hào)外因素, 可以是顯性的、外在的、可見的因素, 如對(duì)象、場(chǎng)合、自然環(huán)境、物體、意外出現(xiàn)的人或物等, 也可以是隱性的、不可見的, 如社會(huì)文化、風(fēng)俗習(xí)慣、行為準(zhǔn)則、價(jià)值觀念等( 錢冠連, 2002: 79) 。顯性語境因素即情景語境,隱性語境因素即社會(huì)文化語境。

一、關(guān)聯(lián)理論視角下語境的構(gòu)建與解讀

在言語交際中, 說話人通過明示向聽話人表明自己的信息和意圖, 為推理提供必要的根據(jù); 聽話人就依據(jù)對(duì)方的明示行為進(jìn)行推理, 而推理過程就是尋找關(guān)聯(lián)進(jìn)行解讀的過程。

在翻譯中,語境的構(gòu)建是基于雙方的。不論是翻譯者還是讀者。對(duì)于原文,譯者是聽話人,而對(duì)于譯文來講,讀者是聽話人,譯者是發(fā)話人。上述的這些過程,都涉及到語境的構(gòu)建與解讀。翻譯其實(shí)是一個(gè)再創(chuàng)造的過程,譯者根據(jù)他自己的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)構(gòu)建語境,選擇語境,繼而轉(zhuǎn)換成目標(biāo)語境,這其中會(huì)用到關(guān)聯(lián)原則去選擇語境效果最大的。語境的大小取決于所要處理的設(shè)想。給定關(guān)聯(lián)性,然后根據(jù)語境決定設(shè)想的關(guān)聯(lián)性。而讀者在閱讀一篇譯文時(shí),會(huì)依據(jù)最大關(guān)聯(lián)性和最佳關(guān)聯(lián)性對(duì)文本進(jìn)行解讀。

關(guān)聯(lián)理論語境觀是動(dòng)態(tài)的,具體表現(xiàn)在:交際雙方以一定的認(rèn)知環(huán)境為基礎(chǔ), 在雙方不斷的交流過程中, 新的經(jīng)歷新的情況不斷被添加到潛在的語境之中, 構(gòu)成新的語境。這樣不斷構(gòu)建動(dòng)態(tài)的語境。用來處理新假設(shè)的語境實(shí)質(zhì)上是舊假設(shè)的子集, 其和新假設(shè)一起產(chǎn)生多樣的語境效果( Sperber & Wilson, 1995)。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,語境是動(dòng)態(tài)的,是選定的而不是給定的,是一種心理構(gòu)建,是理解話語使用的前提,是對(duì)世界的假設(shè)子集。這些假設(shè)影響話語的理解。語境不僅僅只是當(dāng)時(shí)的客觀自在環(huán)境,動(dòng)態(tài)語境的構(gòu)建和解讀非常重要。任何新話語的理解盡管需要運(yùn)用同樣的推理能力和同樣的語法知識(shí), 但不同的語境起著重要的作用。

在語言交際中,受話者關(guān)于世界的假設(shè)以概念表征等形式儲(chǔ)存在大腦中,進(jìn)而運(yùn)用關(guān)聯(lián)原則處理,構(gòu)建語境,形成用來處理新信息的認(rèn)知環(huán)境。構(gòu)成聽話者認(rèn)知環(huán)境的一系列假設(shè)對(duì)話語理解起關(guān)鍵作用。話語理解需要對(duì)語境進(jìn)行解讀,涉及新舊兩類信息的結(jié)合和運(yùn)算等處理過程, 新信息是由語言信號(hào)建立新的假設(shè),舊信息是在此之前已被處理的舊假設(shè)。受話者利用關(guān)聯(lián)理論原則,從新舊假設(shè)提供的前提,根據(jù)特定的語境推斷發(fā)話者意圖。

另一方面關(guān)聯(lián)理論的語境是選定的, 是變項(xiàng),具體表現(xiàn)在:在理解話語時(shí), 人們總是從可及的假設(shè)中選擇語境, 進(jìn)而根據(jù)省力原則, 去尋求最佳關(guān)聯(lián)。

Gutt認(rèn)為翻譯的實(shí)質(zhì)是力圖使譯文與原文的解釋性相似。譯者根據(jù)關(guān)聯(lián)理論原則從潛在的認(rèn)知語境中選擇正確的語境假設(shè), 從原文的句法層、語音層、語義層、語用層等各交際線索推斷源語言作者的意圖, 同時(shí)對(duì)目標(biāo)語受者的認(rèn)知語境做出正確的假設(shè), 進(jìn)而選擇恰當(dāng)合適的譯文。譯者必須給讀者提供具有最佳關(guān)聯(lián)性的信息, 使讀者通過最小的努力獲取最大量的信息,努力使源語言作者的意圖與目標(biāo)語讀者的期待相吻合。因而在語境的翻譯與構(gòu)建中應(yīng)采取的策略是,使源語言作者的意圖與目標(biāo)語言讀者的期盼盡量重疊,關(guān)鍵是使明示的或隱含的背景知識(shí)產(chǎn)生好的語境效果。源語言作者的試圖傳達(dá)的有明示意和暗含意,譯者應(yīng)根據(jù)關(guān)聯(lián)原則,尋求最佳關(guān)聯(lián)性,選擇合適的恰當(dāng)?shù)恼Z境,有時(shí)候?yàn)榱伺c最大關(guān)聯(lián)相一致,譯者需提供與目標(biāo)語讀者最相關(guān)的語境假設(shè),使讀者能以最小的努力獲得最好的語境效果。

發(fā)話者利用關(guān)聯(lián)性原理,構(gòu)建語境。受話者在明示的基礎(chǔ)上借助三種信息:詞匯信息、邏輯信息和百科知識(shí),做出語境假設(shè)。利用關(guān)聯(lián)性原理,對(duì)文本、會(huì)話進(jìn)行解讀。

二、具體實(shí)例

例1:

Today is Saturday.

對(duì)這句話的解讀依賴于具體的語境。

如果孩子對(duì)媽媽說這句話,是在媽媽催促他做作業(yè)的語境下,孩子說出這句話時(shí)表明他不想做作業(yè),想先放松一下。而如果語境是一個(gè)人問另外一個(gè)人今天星期幾,則其是字面含義。如果是兩個(gè)朋友之間說這句話,并且是在幾天前約好星期六一起出去玩的語境下,那么這句話的含義是我們今天可以一起出去玩了。

在這幾種解讀中,都是根據(jù)關(guān)聯(lián)性原則對(duì)其進(jìn)行的解讀。

例2:

Susan challenged Tom for lying.

I now challenge Mr Green to deny that words.

They challenge for the win cup.

She stared at me with challenge.

It’s a great challenge for me.

在上述五句話中,雖然都有challenge,但是在每一個(gè)具體的語境下的話語中,每一個(gè)challenge的意思都是不同的。第一句話在兩人當(dāng)面對(duì)質(zhì)的情況下,Susan有事實(shí)證明湯姆在說謊,那么challenge是“指責(zé)”的意思,即“蘇珊指責(zé)湯姆說謊”。第二句話,政客格林在競(jìng)選中說的話沒有兌現(xiàn),我作為一名記者,那么現(xiàn)在當(dāng)面質(zhì)問,這句話的意思就是“現(xiàn)在我要問問格林先生敢不敢否認(rèn)他說過的話。”第三句話,幾個(gè)愛好足球的青年為了比賽做準(zhǔn)備,這句話的意思就是“他們決心爭奪冠軍”,challenge在此的意思是“決心爭奪”。第四句話,我因?yàn)樽隽耸裁葱奶摰氖卤凰l(fā)現(xiàn)了,于是“她用毫不在乎的眼光看著我”,這里challenge的意思是“以毫不在乎的眼神看”。第五句,上司給我指派了一項(xiàng)對(duì)于我來說很艱巨的任務(wù),這個(gè)時(shí)候的challenge是它的本意,是“挑戰(zhàn)”的意思。

例3:

During his study in the open university in NewYork,he often did his homework conscientiously and even completed the open questions.

兩個(gè)open雖然拼寫一樣,意思卻不同。從關(guān)聯(lián)角度,依據(jù)上下文語境,可知前半句話中的“open university”是指“廣播電視大學(xué)”的意思,后半句的“open question”是指“開放性問題”的意思。

例4:

在茅盾的小說《動(dòng)搖》里,有這樣的一段話:

胡太太嘆了口氣,看見胡國光還是一肚子心事似的踱方步。

“張鐵嘴怎么說的?”胡太太惴惴地問。

“很好,不用擔(dān)心了。我還有委員的福分呢!”

“么事的桂圓?”

“是委員!從前興的大人老爺,現(xiàn)在興委員了!你還不明白?”

這一段話中,委員和桂圓的諧音關(guān)系怎么譯出來,需要技巧,這個(gè)時(shí)候,需要運(yùn)用最佳關(guān)聯(lián)原則,最大限度的將這神似傳達(dá)出來,即這諧音效果。

且看錢哥川是怎么譯的:

Madame Hu gave a sigh and watched her husband anxiously pacing about as before.

“What did Chang Tieh-tsui say?”she asked timidly.

“He gave me very good news.We need not look for trouble ,I have the possibility of being a member of a Committee!”

“What’s a common tea?”asked the wife,who only vaguely caught the sound.

“A committee!Lords and esquires are out of date,and the prevailing nomination is to a Committee.Don’t you still understand?”

在本例中,譯者根據(jù)語境,運(yùn)用最大關(guān)聯(lián)性原則,巧妙地譯出了原文的諧音的意思。“委員”與“桂圓”的諧音用committee和common tea的諧音表達(dá),自然貼切,讓讀者很快意會(huì)到原著的意思。

三、結(jié)語

從以上的例子可以看出,對(duì)于同一個(gè)單詞甚至同一句話,發(fā)話者可以在其潛在語境范疇內(nèi),試圖讓受話者作出不同的解釋;當(dāng)然,受話者在自己的潛在語境范疇內(nèi)也會(huì)對(duì)同一句話作出不同的解讀。依據(jù)關(guān)聯(lián)理論, 話語的內(nèi)容、和特定的語境可使受體對(duì)話語產(chǎn)生不同的理解。在發(fā)話者建構(gòu)起的語境下,受話者應(yīng)該用什么樣的標(biāo)準(zhǔn)去對(duì)語境進(jìn)行解讀呢?最好的辦法就是用一種大家都接受并且都認(rèn)可的標(biāo)準(zhǔn)去進(jìn)行交際,這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是大家都共同遵守且默認(rèn)的,該標(biāo)準(zhǔn)就是關(guān)聯(lián)性。

不論是交際還是翻譯,都涉及到語言的編碼和解碼。而翻譯則涉及到兩輪交際。在所有這些過程中,語境的構(gòu)建與解讀都非常重要。為了確保交際活動(dòng)順利進(jìn)行,交際行為本身應(yīng)具備最佳關(guān)聯(lián),也即交際活動(dòng)中所有語言或非語言因素都應(yīng)有助于取得交際效果——話語被理解,或者有助于減少理解話語所付出的努力——使話語容易理解,那么發(fā)話者必須給受話者在尋找關(guān)聯(lián)、理解話語的過程中提供指引,從而使受話者獲得足夠的關(guān)聯(lián)。總之,關(guān)聯(lián)理論為語境的構(gòu)建和解讀都提供了一個(gè)很好的視角,也是許多翻譯所遵循的原則。

猜你喜歡
關(guān)聯(lián)理論語言
堅(jiān)持理論創(chuàng)新
神秘的混沌理論
“苦”的關(guān)聯(lián)
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
相關(guān)于撓理論的Baer模
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
奇趣搭配
智趣
讀者(2017年5期)2017-02-15 18:04:18
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
主站蜘蛛池模板: 成人中文在线| 欧美一区二区福利视频| 久久精品丝袜高跟鞋| 色老二精品视频在线观看| 久99久热只有精品国产15| 色妺妺在线视频喷水| 9啪在线视频| 中国一级特黄大片在线观看| 国产一在线| 国产欧美日韩另类| 成人免费网站久久久| 亚洲AV人人澡人人双人| a级高清毛片| 国产va欧美va在线观看| 韩日无码在线不卡| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 伊人91在线| 美女被狂躁www在线观看| 小蝌蚪亚洲精品国产| 91无码网站| 色综合狠狠操| 91久久偷偷做嫩草影院电| 91久久精品国产| 91精品国产丝袜| 波多野结衣中文字幕一区| www亚洲天堂| 欧美亚洲一区二区三区在线| 日韩美毛片| 免费播放毛片| 亚洲无码37.| 不卡无码网| 国产网站免费| 國產尤物AV尤物在線觀看| 国产中文在线亚洲精品官网| 精品一区二区久久久久网站| 国产成人资源| 国产精品三级专区| 国产精品午夜福利麻豆| 国产制服丝袜无码视频| 国产精品无码久久久久AV| 欧美国产另类| 国产成人免费| 国产日韩欧美在线视频免费观看 | 国产成人精品18| 国产精品毛片一区视频播| 一本大道AV人久久综合| 国产网站免费观看| 国产尤物jk自慰制服喷水| 高清无码一本到东京热| 亚洲性日韩精品一区二区| 伊人久久精品无码麻豆精品| 亚洲激情区| 囯产av无码片毛片一级| 在线无码私拍| 亚洲有无码中文网| 国产欧美日韩免费| 亚洲乱码在线视频| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲第一精品福利| 国产区成人精品视频| 91探花在线观看国产最新| 婷婷色丁香综合激情| 色网站免费在线观看| 国产内射一区亚洲| 亚洲欧美不卡中文字幕| 人妻中文字幕无码久久一区| 99人体免费视频| 蜜桃视频一区二区三区| 在线观看91精品国产剧情免费| 不卡无码网| 国产精品网址在线观看你懂的| 国产在线视频二区| 露脸真实国语乱在线观看| 亚洲精品不卡午夜精品| 六月婷婷精品视频在线观看 | 国产精品密蕾丝视频| 亚洲日韩国产精品无码专区| 最新亚洲人成无码网站欣赏网| 色综合综合网| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 国产欧美日韩专区发布|