張 杰
(北京外國語大學中文學院,北京海淀100000)
助詞“了”作為漢語語法研究的經典課題,已經為眾多學者關注,尤其是在漢語學習熱潮興起后,這種清晰解釋和描述“了”語法意義的需要就更加迫切強烈了。教授外國學生習得“了”的前提是教師自身對“了”語法意義的清晰認識。縱觀現在的教材、語法專著和字典以及語法等級大綱,對“了”的釋義都存在一定問題,大量科研論文的新成果尚未被整合引入教學實踐中,以至于客觀地延緩了對外漢語教學中助詞“了”的習得進度和效果。本文專從“了”的釋義著手,力求提供一個簡潔準確具有解釋性的語法意義。
助詞“了”分為動態助詞“了1”和語氣助詞“了2”,二者又分別被稱為詞尾“了”和句尾“了”。關于“了”的最常見解釋即《現代漢語詞典》(下稱《詞典》)和《現代漢語八百詞》(下稱《八百詞》)的兩種說法。
《詞典》曰:
“了1”用在動詞或形容詞后面,表示動作或變化已經完成。
“了2”用于句末或句中停頓處表示變化或出現新情況。《八百詞》曰:
“了1”用在動詞后,主要表示動作的完成。
“了2”用在句末,主要肯定事態出現了變化或即將出現變化,有成句作用。
下面我們通過幾個例句來看看這兩個解釋是否合理。(1)你吃了三碗還吃?
(2)他看了很多電影VS他沒看過很多電影
(3)看了一遍(已經看完了) 大了一寸(已經大完了)——非性質完成(4)貓打破了玻璃。(打完了,破完了)——非結果完成(5)香味遠遠地飄了過來。(飄完了)——動作非完成(6)見完他有點怕。(怕在動作之后) 見了他有點怕。(怕在動作之時)
(7)做了準備(有準備的行為,完成與否未知) 沒做準備(根本沒有準備的行為)
(10)小康社會已經建成了的說法是不合理的。
例句中的“了”,(1)屬于“了1”,“吃”的動作雖然先前已經進行過,但是到說話時仍然沒有結束。(2)屬于“了1”,兩個句子是肯定與否定的對比。《八百詞》釋“沒有”為“否定動作或狀態已經發生”,那么“沒有”的肯定面應該是“動作或狀態已經發生”,“發生”和“完成”是兩個不同的概念。此外(3)~(7)也反映了這一問題,所以由可知《詞典》和《八百詞》關于“動作已經完成”的說話不準確。(8)屬于“了1”,“平靜”屬于形容詞,可見“了1”可以用在形容詞后。所以《八百詞》關于“了1”“用于動詞后”的說法不準確。(9)屬于“了2”,“長”作為裙子的一種屬性,無從理解為“變化”或“新情況”。所以《詞典》和《八百詞》關于“了2”的解釋都不合理。(10)屬于“了2”,但出現在句中,整個成分做主語的修飾語。所以《八百詞》對“了”“用于句末”的解釋不全面。
上述幾個例子,足見現有通用解釋的欠缺,需要進一步修正。
“了”釋義的不足之處,早已為學界詬病,所以一大批研究者試圖尋找出“了”更加準確有概括性的語義解釋。
劉勛寧(1988)利用肯定否定對比、“謂詞+了”與“謂詞+完”對比等方法證明了“了1”不具有“完成”義(如上例(3)~(7)),并觀察到了(1)所強調的乃是“動詞、形容詞的詞義所指成為事實”,得出了(1)準確語法意義應為動作或狀態的“實現”,可以稱之為“實現體”的標記。作者認為,起初之所以把“了1”作“完成”解釋,主要是受了印歐語系的影響,加之“實現”和“完成”部分語義重合,在認知和使用頻率上造成了“了1”為“完成”的錯覺。竟成(1993)認為“了1”不但有“實現”義,還具有“延續”義,這在“了1”與“過”的句式對比中可以看到,例如“V+了1/*過+V”“V+了1/*過+起來”等。因此“了1”作“實現—延續”解釋更為準確。但看一看下面三個例子:
(11)他吃了三碗。(還在吃/就不吃了)
(12)他已經吃了三碗。(還在吃)
(13)他已經吃過三碗。(還在吃/所以不吃了)
(11)“吃”的動作有沒有延續處于兩可之中,(12)則明顯看出“吃”的動作仍在延續,(13)的“吃”也有延續的可能性。所以“了1”的“延續”義并不是靠它自身傳遞的,而是與句中其他成分結合后產生的“屬于整個句子的情狀義”,只不過這種情狀義經常存在罷了。不過在教學中,用“了1”賦予動作延續的可能性來解釋竟成所列的很多難題仍然十分有效。
關于“了2”的釋義表述,劉勛寧(2002)認為“變化”實際上來自于前后不同狀態的對比,“新情況”容易使人誤以為“了2”表示新近出現的狀況。所以作者將其概括為“本句所說是一個聽話人前所未知的新事態”。即說話人所說的信息是聽話人所未知的,或說話人以為聽話人未知的信息。“了2”的語用價值在于“新”。因為交際或表達需要“言有所為”,“了2”的“言有所為”就是傳遞一個新事態。《詞典》釋義中的“‘新情況’是言有所為的使用頻率造成的,‘變化’則是由發話的新知和舊知的對比造成的”。
上世紀80年代以后,認知語言學逐漸被學界所推重。“了”研究也日漸被引向認知方向。陳小紅(2007)認為在認知中“了2”凸顯“現在”時點,“不管事件的發生及終結是在‘現在’時段里還是在‘過去’時段里,參照時點‘現在’都是凸顯的。故此即使是發生并終結于過去的事件,哪怕是已經過去了很久的事件,都與現在時點聯系了起來,給人以‘新事態’的印象”。正因如此,使得任何謂語帶上“了2”都具有了動作或狀態延續的可能性。
肖治野和沈家煊(2009)將語義分成行域義、知域義和言域義,三者相互聯系,逐漸引申抽象。“了2”的“新事態的出現”被劃分為三部分:“了言”表示“出現新言態”(概括式為“我說[P]了”(P代表說話人的言語。“我說”一般是自由隱現的,“我想”同樣如此),包括說、命令、宣布、請求、許諾、勸告、提問、聲稱等眾多言語行為);“了知”表示“出現新知態”(概括式為“我想[P]了”,包括想、認為、覺得、推測、推斷、猜測、評價等認知行為);“了行”表示“事態出現了變化”。同時作者將“了1”全部歸入“了行”中,表示“動作的完成”(實際上根據上文,表述為“動作或狀態的實現”更為恰當)。由于從行域到言域是一個逐漸引申的概念域,所以有時候會交叉,根據語境有不同的域理解。
關于現代漢語助詞“了”語義研究的文章還有很多,多數為殊途同歸。這些有益的探索為“了”的標準釋義奠定了基礎。
通過眾多釋義比較,筆者認為肖治野和沈家煊的研究十分值得借鑒。首先,在認知上它能找到支撐點。上文已經提到“了1”“了2”的分化實際上是現漢助詞“了”在不同句法位置上的變體,這種分化反映的是各自認知焦點(也即“透視域”)的不同。“了1”內視的是在一定時間區域內謂詞本身起始、延續與終結的內部過程,該內部過程不超出既定的時間區域,但是可以在該時間區域內自由伸縮,在語言世界反映出一種活動場景,即“了”的行域義“了行”;“了2”外視的是在某個時間邊界上事態的發生、出現、變化,從而在語言世界反映出一種述事場景,即“了”的知域義“了知”和言域義“了言”。
其次,這種認知角度的釋義簡化了“了2”的很多語用解釋。例如:
(14)你再等半個小時,他就出來了。
(15)我決定不去非洲了。
(16)走了,否則你會遲到的。
這三個例子分別對應《詞典》“了2”b、c、d三個語用項目,(14)之“了”表示在某種條件之下出現某種情況,(15)之“了”表示認識、想法、主張等的改變,這兩個例子都可以稱之為“了知”,出現新知態;(16)之“了”表示催促或勸阻,可以解釋為“了言”,出現新言態。如果在教學中采取這種簡潔明了的釋義,就可以減少“了”的核心義與某些用法的不對應現象,如“了言”下的“對不起了”“保重了”“對了”,“了知”下的“太小了”“老貴了”等,提高學生的記憶效率。
不過這種釋義仍有需要改進的地方。首先“了2”歸入“了行”沒有多大意義,因為有了“了知”和“了言”,基本上所有的“了2”句都可以歸入這兩類。例如:
(17)我已經寫了回信了。
(18)他已經來了,不用打電話了。
作者將例(17)句尾“了”視為“了行2”,可是我們按照前文的概括式,大可以說:(我說)[我已經寫了回信]了。意思基本一致,所以此處的“了2”可以視為“了言”。作者將例(18)第一個“了”視為“了行1+行2”,它同樣可以按照前文的概括式改寫為:(我說)[他已經來]了,(不用打電話了)。所以此處的“了2”可以視為“了言+行”。
其次,將“了2”歸入“了行”,不但增加了解釋的復雜性,更重要的是打破了語法規則的互補性。“了1”與“了2”事實上是同一個“了”在不同句法位置上的語法變體,它們在意義和用法上應該具有互補性。語義被劃分為行域義、知域義、言域義三類,既然“了1”已經被劃入“了行”,如果再將“了2”劃入,則于理不合,于行也增加了不必要的麻煩。將“了1”劃入“了行”,“了2”劃入“了知”“了言”,不但符合語法規則的互補性,而且符合前文所述的語義解釋。“了行”表示動作或狀態的實現,無論完成與否,動作總歸是實施了;“了知”“了言”表示新事態的出現,無論是言說一件事,還是評估一件事,總歸是表現一種新事態(即說一件聽話人不知,或以為聽話人不知的情況)。
綜上所述,“了1”的語法意義基本上可以概括為“動作或狀態的實現”,從認知角度可以理解為“了行”。“了2”為“新事態的出現”,從認知角度可以理解為“了知”和“了言”。當然,“了”的語法意義主要是解釋性的,至于生成性的使用規則就需要另行討論了。
[1]劉勛寧.現代漢語詞尾“了”的語法意義[J].中國語文,1988,(5).
[2]劉勛寧.現代漢語句尾“了”的語法意義及其解說[J].世界漢語教學,2002,(3).
[3]陳小紅.“了1”、“了2”語法意義辨疑[J].語言教學與研究,2007,(5).
[4]譚春健.動態助詞“了”的使用規律和認知解釋[D].北京:北京語言大學學位論文,2003.
[5]石毓智.論現代漢語的“體”范疇[J].中國社會科學,1992,(6).
[6]肖治野,沈家煊.“了 2”的行、知、言三域[J].中國語文,2009,(6).
[7]竟成.關于動態助詞“了”的語法意義問題[J].語文研究,1993,(1).
[8]呂叔湘.現代漢語八百詞[M].北京:商務印書館,1999.
[9]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典(第五版)[M].北京:商務印書館,2005.