張雪梅
摘 要: 由于傳統的日語教學主要將重點和精力放在大家公認的動詞上,對于形容詞的講解和應用在所編的教材中所占篇幅較少,教學中安排的課時也相應較少。然而,這一方面的內容并不簡單,在實際中學生總會出這樣那樣的問題,針對上述情況,作者探索分析了日語中屬性形容詞和感情形容詞的關系,旨在為以后這方面的問題解決提供參考。
關鍵詞: 形容詞 屬性形容詞 感情形容詞
一
筆者在長期的日語教學中發現,學生經常會出現這樣類似的錯誤句子,如:
(1)王さんは嬉しい。∕小王很高興。(×)
(2)りさんは本が眠い。∕小李看書發困。(×)
這些錯誤充分暴露了學生對形容詞的概念不清晰,對屬性形容詞和感情形容詞的關系不清楚。因此,掌握好形容詞,弄清楚日語中屬性形容詞和感情形容詞的概念及其聯系和區別,是學好日語形容詞的重點,也是本文想要探討的重點。
二
日語中的形容詞是用言的一種,具有形態變化,能獨立構成謂語。
從意義和用法對形容詞分類,可以把形容詞分為屬性形容詞(如:“広い”、“美しい”等)和感覺形容詞(如:“嬉しい”、“ほしいい”等)。屬性形容詞主要表示事物的客觀屬性、狀態;感覺形容詞則表示說話人的主觀感情,如:喜、怒、哀、樂、愛、憎、好、惡等感情,以及疼痛、痛苦、寒冷、炎熱等身體感覺。
(一)屬性形容詞和感覺形容詞的區別
二者除了意義不同,在用法上也表現出明顯的差異。
1.句子的主語不同。
因為屬性形容詞主要表示事物的客觀屬性、狀態,所以主語可以是任何事物。如:
(3)わたしは丈夫だ。∕我的身體很結實。(√)
(4)彼は丈夫だ。∕他的身體很結實。(√)
(5)このつくえは丈夫だ。這個桌子很結實。∕(√)
但是感覺形容詞表示說話人的主觀感情和感覺,所以它的主語一般是人,而且一般只能是說說話人本人,也就是第一人稱,在問句中可以是第二人稱。
(6)わたしは嬉しい。∕我很高興。(√)
(7)もう半年以上、帰っていないんでしょう。日本の生活は寂しくありませんか。∕已經有半年多沒回去了吧。在日本的生活,你是否感到寂寞?(√)
(1)王さんは嬉しい。∕小王很高興。(×)
(8)この機は嬉しい。∕這個桌子很高興。(×)
2.感覺形容詞可以接對象語,中間用助詞“が連接,屬性形容詞一般不接對象語。
(9)(私は)この製品のデザインが好きです。∕(我)喜歡這個產品的設計。
這里需要補充的是,感覺形容詞接對象語的情況各不一致,主要有以下三種。第一,如:“ほしおい”“まぶしい”之類的不加對象語,句子就難以成立。
(10)(あなた)誕生日に何が欲しいですか。∕(你)過生日想要什么?
(11)僕は電燈が眩しい。∕電燈晃我的眼睛。
第二,“ねむい”“だるい”之類的則不需要加對象語。
(12)眠い!眠い!∕困了!困了!
(13)身心が何となくだるい∕(我)身心疲憊。
這里的”身心”是だるい的動作發出者,而不是動作涉及者及對象語。
(2)りさんは本が眠い。∕小李看書發困。(×)
“ねむい”不接對象語,而且是感覺形容詞,主語不是第三人稱,所以這個句子是錯的。
第三,“楽しい”、“ゆうつだ”是可加可不加。
(14)気を遣ったり応対したりするよりも、一人でぼんやりと、景色を眺めたり夢想したりする方が、よほど楽しい。∕比起又是操心又是應酬的這些事情,我更樂于一個人呆呆地眺望景色或是想想自己的夢想。
這里的劃線部分是“楽しい”的對象語。
(15)——旅行はどうでしたか。∕旅行怎么樣?——楽しかったです。∕很快樂。
3.感覺形容詞的詞干后面可以接“がる”,將其派生成動詞,表示第三人稱的主觀感情和感覺。
前面就已講到感覺形容詞的主語不可以是第三人稱,例(1)的這種表達就是錯誤的,那么表示第三人稱的主觀感情和感覺該怎么表達呢?其方法之一就是在感覺形容詞的詞干后面接“がる”,將其派生成動詞,表示第三人稱的主觀感情和感覺。
(16)牧野さんは日本人留學生で、いま中國語の辭書を欲しがっています。∕牧野是日本留學生,他現在想要一本漢語字典。
一般屬性形容詞沒有這種用法,如:“早がる”、“たかがる”之類的形式就是錯誤的。
另外,感覺形容詞除了在詞干后面可以接“がる”,將其派生成動詞,表示第三人稱的主觀感情和感覺之外,還可以通過轉述、判斷,將日語中第三者的感情感覺或心理狀態顯露出來。
(17)妹はデジカメが欲しいのだ。∕妹妹想要數碼相機。
(18)(牧野さんは)はラジカセを買って中國語のラジオ講座を聞きたいと思っています。∕(牧野)想買盒式收錄機收聽漢語的收音機講座。
例(17)在感覺形容詞后面加“の”,將原來的敘述句變成判斷句,文理暢通,主語是第三人稱仍然適用。
例(18)在感覺形容詞句后加句型“と思っています”,通過轉述的方式,同樣表達了第三者心理狀態。
(二)屬性形容詞和感覺形容詞的聯系
1.部分形容詞既屬于屬性形容詞又屬于感覺形容詞。
如果日語中的形容詞只是部分詞匯單純地屬于屬性形容詞或者感覺形容詞,那么似乎形容詞的應用也不是很麻煩。但是,實際是部分形容詞既屬于屬性形容詞又屬于感覺形容詞,如:面白い、寂しい、忙しいい、美味しい、難しい、やかましい、つまらない、怖い、寒い、暑い、暖かい、退屈だ等。
(19)人口が減って、年々寂しい街になってきている。∕人口不斷減少,城市一年比一年冷清。
(20)わたしは彼のいないのが寂しい。∕他不在我很寂寞。
比較例(19)和(20),前一個句子的“寂しい”修飾“街”,指的是“街”的客觀性質,所以是屬性形容詞,而后一個句子的“寂しい”指的是說話人的主觀的感情,所以是感覺形容詞。
2.感覺形容詞的主語有時也可以是第三人稱。
上文論述的是感覺形容詞主語一般不用第三人稱的情況,主要指的是在現在時態中充當謂語的情況,在以下情況下是不受這種限制的。
①在過去時態
(21)太郎さんがいなかったので,京子さんは悲しかった。∕因為太郎不在,京子很傷心。
②作定語、狀語的情況
(22)太郎さんがいなかったので、悲しい京子さん。∕因太郎不在而傷心的京子。
(23)京子さんは悲しいのに、わらっている。∕京子雖然傷心但還是笑著。
③表猜測
(24)京子さんはなつかしそうです。∕京子似乎有點傷心。
④形容詞連用
(25)古い寂しい街。∕古老而又荒涼的街道。
三
日語語法總體比較龐雜、繁瑣,形容詞的語法也不無例外。傳統的日語教學實踐中主要將重點和精力放在大家公認的動詞學習與研究上,對于形容詞的講解和應用在所編的教材上所占的篇幅較少,與此相對應安排的課時也相應較少,其結果是好多知識書上沒有提到,老師沒有講到,學生也沒有學到,最后導致一出現稍微復雜的問題就出錯。筆者希望以上關于日語中屬性形容詞和感情形容詞的探析,對今后的日語教學中形容詞的教學起到一定的借鑒和補充作用。
參考文獻:
[1]顧明耀主編.標準日語語法.高等教育出版社,2004.
[2]高橋太郎主編.日本語の文法.株式會社ひつじ書房,2005.
[3]崔崟著.日本語通論.大連理工出版社,2003.