一、什么是英語思維品質(zhì)和思維模式
思維品質(zhì),實(shí)質(zhì)是人的思維的個(gè)性特征。思維品質(zhì)反映了每個(gè)個(gè)體智力或思維水平的差異,主要包括深刻性、靈活性、獨(dú)創(chuàng)性、批判性、敏捷性和系統(tǒng)性六個(gè)方面。思維品質(zhì)的高低決定我們學(xué)習(xí)一門知識、做一件事情的效率。良好的英語思維品質(zhì)是我們學(xué)好英語的前提。所謂的英語思維品質(zhì)與我們看事物的角度有關(guān),即我們在用英語表達(dá)思想的時(shí)候要適時(shí)地轉(zhuǎn)換看問題的角度。英語和漢語在表達(dá)方式上存在明顯的差異,只要我們有意識地注意到了兩種不同語言在表達(dá)上的差異,并通過科學(xué)訓(xùn)練強(qiáng)化這種轉(zhuǎn)換意識,英語思維品質(zhì)的培養(yǎng)并非高不可攀,多數(shù)人可以做得到。[1]
英語思維模式主要體現(xiàn)在單詞的詞義和用法、句法以及語法現(xiàn)象上。這些特定的單詞、句法以及語法現(xiàn)象蘊(yùn)含著英語思維模式。如果在英語學(xué)習(xí)中,通過注意這些與漢語表達(dá)不同的思維模式來建構(gòu)英語思維模式,并使這種思維模式內(nèi)化成一種科學(xué)的學(xué)習(xí)機(jī)制,指導(dǎo)我們用英語準(zhǔn)確地表達(dá)思想,那么英語學(xué)習(xí)的有效性會大為提高。
二、培養(yǎng)英語思維品質(zhì)和思維模式的重要性
英語思維品質(zhì)的培養(yǎng)和思維模式的建立可以使英語表達(dá)更準(zhǔn)確、更地道。所謂的“中式英語”其實(shí)是中式思維的產(chǎn)物,是由于沒有掌握英語那些特定的單詞的詞義和用法、句法和句義以及語法現(xiàn)象所導(dǎo)致的結(jié)果。英語思維品質(zhì)和思維模式可以使英語學(xué)習(xí)者在掌握少量的詞匯、句法和語法的情況下就能表達(dá)較為豐富的內(nèi)容。這一點(diǎn)對于高中學(xué)生來說尤其具有現(xiàn)實(shí)意義。英語思維模式具體體現(xiàn)在一詞多義現(xiàn)象非常多,一些口語化的具體詞匯和比較正式的抽象詞匯之間也存在著可以替代的互換關(guān)系。因此,如果掌握了這些思維模式,也就意味著在這些不同的詞匯和詞義之間架起了一條可以自由來去的語言橋梁,并意味著學(xué)習(xí)英語進(jìn)入了低耗高效、事半功倍的快車道。
三、制約高中生英語思維品質(zhì)和思維模式形成的主要原因
按理說,高中學(xué)生經(jīng)過義務(wù)教育階段的英語學(xué)習(xí),他們應(yīng)該具備了較好的英語思維品質(zhì)。但是實(shí)際情況并不盡如人意。許多高中學(xué)生,特別是農(nóng)村學(xué)校的學(xué)生在口語和書面表達(dá)方面仍存在嚴(yán)重問題。究其原因主要有以下幾個(gè)方面。
1.教師方面的原因
筆者是一名中學(xué)英語教研員,經(jīng)常深入學(xué)校聽課。通過與英語教師接觸發(fā)現(xiàn),盡管大多數(shù)英語教師都能夠用英語組織教學(xué),他們都能夠盡力做到“Speak English whenever possible、speak Chinese whenever necessary”。然而,除了少數(shù)口語特別優(yōu)秀的教師之外,多數(shù)教師的英語口語仍停留在“Chinglish”的層面上,這一現(xiàn)象在農(nóng)村中學(xué)顯得更為普遍。對此有的教師還振振有辭地說“在英語課堂上說Chinglish總比滿堂課說漢語要好”。殊不知,學(xué)生長期在“Chinglish”的“熏陶”之下,他們的英語口語水平可想而知,正所謂“近朱者赤,近墨者黑”。
2.客觀方面的原因
原汁原味、短小精悍的英語文章是培養(yǎng)學(xué)生良好英語思維品質(zhì)的最佳材料(如New Concept English)。高中英語教材盡管有不少優(yōu)點(diǎn),但是充其量只是一套起“掃盲”作用的英語教科書。無論是什么版本的教材,里面所選編的文章大多數(shù)為改寫過、長而枯燥乏味的文章,幾乎沒有原汁原味、語言地道、文筆雋永、異國文化濃郁、思想深刻、學(xué)生讀起來朗朗上口的文章,這不能不說是我國英語教材的“硬傷”。而這一“硬傷”嚴(yán)重地制約了高中學(xué)生英語思維品質(zhì)的培養(yǎng)和英語表達(dá)能力的提高。
我們現(xiàn)行的高考制度也對學(xué)生的英語水平提高起了負(fù)面作用。盡管高考英語設(shè)有“書面表達(dá)”題,這對于培養(yǎng)學(xué)生的英語思維品質(zhì)和思維模式起到了積極的作用,但是多年的英語高考沒有英語口試(英語口試僅僅局限在報(bào)考外語專業(yè)和涉外專業(yè)的考生)。由于高考是根重要的“指揮棒”,對高中英語教學(xué)有導(dǎo)向作用,高考不考口試,教師和學(xué)生就不可能足夠重視英語的口頭表達(dá)能力和英語思維品質(zhì)的訓(xùn)練。據(jù)報(bào)道,前段時(shí)間,某個(gè)好幾年前就進(jìn)入了高中課程改革的教育大省宣布從2014年起,所有的考生都不需要考英語聽力,理由是為了減輕學(xué)生過重的高考備考負(fù)擔(dān)和壓力。這一決定一定會令不少人歡呼雀躍,也定會令一些外語教育的有識之士大搖其頭,扼腕嘆息。高考英語的賦分和語文、數(shù)學(xué)的分值一樣,可見英語這門學(xué)科的重要性,但是這門語言實(shí)踐性很強(qiáng)的學(xué)科,只有聽力測試,沒有口試,或者像某些自主命題的省那樣,堂而皇之地聲稱“為了減輕學(xué)生過重的備考負(fù)擔(dān)”干脆把聽力考試取消,這種走回頭路的行為的確令人匪夷所思。
語言的功能是交流的工具、文化的載體、認(rèn)知(思維)的工具;外語教育的目標(biāo)是傳授知識、培養(yǎng)技能(聽說讀寫)、培養(yǎng)能力(知識+技能)和培養(yǎng)素質(zhì)(學(xué)文化、啟心智、愛生命)。聽、說、讀、寫是培養(yǎng)學(xué)生英語思維品質(zhì)的重要渠道。如果我們的期中、期末考試,甚至連我們的“國考”(高考)都沒有了聽力和口語測試,平時(shí)的聽力和口語訓(xùn)練定會受到影響。如果我們僅僅通過“讀寫”這兩項(xiàng)手段來培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語言的能力,我們的訓(xùn)練手段未免顯得過于單一。
3.主觀方面的原因
在培養(yǎng)學(xué)生的英語思維品質(zhì)和思維模式這個(gè)問題上是存在主觀方面的原因的。我們常聽到不少師生抱怨缺少“語言環(huán)境”,其實(shí)說的是一個(gè)語言“體驗(yàn)性”的問題。所謂的“有語言環(huán)境”是指給學(xué)習(xí)者自己要學(xué)習(xí)的語言找到一個(gè)體驗(yàn)的機(jī)會。但是在沒有環(huán)境的條件下,如果我們能夠通過主觀努力,人為地創(chuàng)造一些體驗(yàn)的場景,包括語言的輸入和輸出,那么我們依然可以取得同“有環(huán)境”條件下的英語學(xué)習(xí)一樣好的效果,英語思維品質(zhì)和思維模式同樣可以得到鍛煉。有些年輕人有出國的機(jī)會,在一個(gè)English-speaking Country待了幾年,但是回國后他們的口筆頭表達(dá)能力并沒有多大改觀。可見通過創(chuàng)造“語言環(huán)境”培養(yǎng)良好的英語思維品質(zhì),建構(gòu)科學(xué)的英語思維模式關(guān)鍵在于師生雙方的共同努力。
四、培養(yǎng)學(xué)生英語思維品質(zhì)和思維模式的途徑
1.提高英語教師自身的語言素質(zhì)
英語學(xué)科的特點(diǎn)突出體現(xiàn)在它的工具性和實(shí)踐性上。鑒于這個(gè)特點(diǎn),英語教師的語言素質(zhì)高低十分關(guān)鍵,因?yàn)榻處煹恼Z言素質(zhì)對學(xué)生起著具體可見的示范作用。教師要在語言學(xué)習(xí)方面率先垂范,平時(shí)多看原汁原味的各種讀物。例如,“網(wǎng)易公開課”就是英語教師提高自己英語水平的很好渠道。“網(wǎng)易公開課”匯集了世界著名大學(xué)頂級教授各個(gè)專題的講座,博大精深,既能提高教師的英語思維品質(zhì),又能開拓眼界。
2.明確漢語與英語的思維差別
盡管大多數(shù)學(xué)生從小學(xué)就開始學(xué)習(xí)英語,但是由于他們?nèi)粘=涣魉枷胧褂玫氖悄刚Z,使英語學(xué)習(xí)或多或少受到了母語的干擾。在表達(dá)英語時(shí)受到的母語影響被語言學(xué)家稱之為“石化現(xiàn)象(Fossilization)”。學(xué)習(xí)外語時(shí)用母語思考并逐字翻譯,這是很正常的現(xiàn)象。然而,雖然這種現(xiàn)象很正常且合理,但是它會讓我們說的英語聽起來不地道,甚至別扭。例如,“我很怕蚊子”是漢語常見的說法,在英語中afraid是指真正的懼怕,所以不能說“I am afraid of mosquitoes”,那會讓人誤以為有只200磅的蚊子要攻擊你!這句話只要寫成“I hate mosquitoes”或“I find mosquitoes annoying”就可以了。
要想培養(yǎng)學(xué)生良好的思維品質(zhì),建構(gòu)有效的英語思維模式,教師有必要通過日常教學(xué)使學(xué)生明確漢語、英語在表達(dá)思想時(shí)在思維模式方面的差別。概括說來,英語思維和漢語思維的差別主要有以下四個(gè)方面。
(1)中文比較直觀,英語則傾向于透過現(xiàn)象描述本質(zhì)的東西。
例如,Have you been educated?(你念過書沒有?)
同樣的意思也可以用英語表達(dá)為Have you gone to school? 但是不管用哪一種方式來表達(dá),在文字上都比中文更加貼近“受教育”這一本質(zhì),而中文的“讀書”顯得表象化、直觀。
又如,Help me up. Let me see if I can bear weight.(扶我一把,看我還能不能站起來。)
這句話的情境是說話者的腳扭傷了,需要?jiǎng)e人幫忙攙扶起來。漢語的“站”很直觀,不管你是不是因?yàn)榕胝酒饋恚€是坐久了想站起來,都是“站”。但是在英語中則明確表達(dá)了說話人是想驗(yàn)證自己的傷勢,腳能否支撐身體的重量,和一般的“站起來(stand up)”是不同的,所以用“bear weight(承受重量)”,意思更加明確,符合本質(zhì)。
(2)漢語主觀性強(qiáng),英語客觀性強(qiáng)。漢語的主觀性體現(xiàn)在人與人時(shí)會加進(jìn)去一些個(gè)人的判斷,而英語對話中一般只會談個(gè)人的感受。例如,我們對別人的感謝的回應(yīng)是“別客氣”,潛臺詞就是這事是我應(yīng)該做的,你的感謝是一種客套。而英文則說“You’re welcome!”或“My pleasure.”,只談自己的感受或意愿。
(3)在句子的表述順序上,漢語傾向于從整體出發(fā)敘述問題,先整體,后局部,先次要,后主要;英語則傾向于從局部出發(fā)敘述問題,先局部,后整體,先主要,后次要。
例如,I was invited to attend Tom’s birthday party last Saturday. (上周六,我被邀請參加湯姆的生日聚會。)
(4)英語句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),漢語則相對松散。英語除了祈使句之外,一般情況下句子中的主語、謂語等主干成分是不可缺少的,而且各個(gè)句子成分之間的邏輯關(guān)系必須通過一些連接詞交代清楚。而漢語則沒有這么嚴(yán)謹(jǐn),經(jīng)常會出現(xiàn)成分缺失的情況,成分之間的邏輯關(guān)系也不一定非得做出交代,只要意思上能被理解就可以。
例如,You have to resort to the violence ?(非打不可?)
One minute he’s all over me,and the next he’s pushing me away.( 剛剛還甜言蜜語,一會兒就對我置之不理了。)
以上兩個(gè)例句的漢語都沒有主語,第二個(gè)例句的英語用了并列連詞“and”,句子結(jié)構(gòu)顯得完整,邏輯嚴(yán)密。
3.鼓勵(lì)學(xué)生建立詞匯網(wǎng)絡(luò),為提高英語思維品質(zhì)提供語料支撐
語言學(xué)家的研究表明,我們所習(xí)得的詞匯在大腦中并不是孤立的,其相互之間有著必然的聯(lián)系。這種聯(lián)系的主要特征是發(fā)散型的網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu),所以稱為“詞匯網(wǎng)絡(luò)”。一個(gè)人的英語思維品質(zhì)和思維模式的好壞與他的“詞匯網(wǎng)絡(luò)”是否發(fā)達(dá)密切相關(guān)。例如給學(xué)生一個(gè)詞“earthquake(地震)”,讓他們寫出聯(lián)想到的單詞,他們會很自然地聯(lián)想到frightening、scream、escape、wound、blood、death、rescue、ambulance、hospital、food這些單詞。這些詞匯有以下特點(diǎn):①都是由“earthquake”這個(gè)詞激發(fā)出來的,一個(gè)詞可以激發(fā)出無數(shù)與之相關(guān)的詞;②詞與詞之間在詞義上互相關(guān)聯(lián),有的密切,有的疏遠(yuǎn);③這些詞有名詞,也有動(dòng)詞、形容詞、副詞,有的是描述人,有的是說東西,有的是敘述行為。
有的學(xué)生把自己英語表達(dá)能力較弱歸因?yàn)樽约旱脑~匯量不大。這話雖然有一定道理,但是理由卻站不住腳。有的人詞匯量雖然不小,但是表達(dá)能力卻很弱,其中的原因是他所掌握的詞匯基本上是“死”的詞匯,詞與詞之間沒有形成支撐英語思維品質(zhì)的強(qiáng)勁和靈動(dòng)的“詞匯網(wǎng)絡(luò)”。在進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí)時(shí),不但要學(xué)習(xí)單個(gè)的詞匯,也要充分利用詞匯之間的激發(fā)作用,通過發(fā)散性思維,有意識地?cái)U(kuò)大詞匯關(guān)聯(lián)的范圍,提高詞匯之間的關(guān)聯(lián)強(qiáng)度,從而縮短詞匯激發(fā)的時(shí)間,提高詞匯提取的速度,有意識地在詞匯之間建立有意義的聯(lián)系,對詞匯進(jìn)行深加工。
4.增強(qiáng)學(xué)生對跨文化意識的敏感性
語言是文化的主要載體。英語語言學(xué)習(xí)過程就是了解和學(xué)習(xí)他國文化的過程。課程標(biāo)準(zhǔn)要求英語學(xué)習(xí)目的之一就是要讓學(xué)生通過英語課程的學(xué)習(xí),接觸和了解英語國家的文化,進(jìn)而做到能夠尊重他國文化,形成跨文化交際的意識和能力。跨文化意識是英語思維品質(zhì)培養(yǎng)中十分重要的組成部分。換句話來說,沒有跨文化意識的人是不具備良好英語思維品質(zhì)的。實(shí)踐證明,如果教師引導(dǎo)得力,學(xué)生對英語文化背景知識學(xué)習(xí)的興趣會轉(zhuǎn)化為語言學(xué)習(xí)的持久動(dòng)力,從而有效促進(jìn)學(xué)生的英語思維品質(zhì)和英語語言能力的提高。
5.創(chuàng)設(shè)培養(yǎng)學(xué)生英語思維品質(zhì)和思維模式的“語言環(huán)境”
語言心理學(xué)家研究證明,我們都有一個(gè)不愿意走出來的“舒適區(qū)(Comfort zone)”。但是,如果我們越是愿意脫離這樣的區(qū)域,我們就越容易成功。[2] 在英語學(xué)習(xí)中,脫離不了“舒適區(qū)”,語言的環(huán)境難以建立。對于有些中國人而言,大聲說英語,尤其是與其他中國人用英語交談,會破壞他們的“舒適區(qū)”。然而那些英語口語優(yōu)秀的學(xué)生卻很有毅力,他們在課堂上經(jīng)常把握住各種說英語的機(jī)會,有時(shí)甚至對自己、對同學(xué)很“苛刻”,拒絕說母語,強(qiáng)迫自己脫離說母語的“舒適區(qū)”。剛開始他們自己也會感到不舒服、不自在,但是隨著他們的口頭表達(dá)能力日漸提高,隨著英語思維品質(zhì)和思維模式的改善,他們的自信心也越來越強(qiáng),終于能夠在英語學(xué)習(xí)的國度里自由翱翔。
(作者單位:桂林市教育科學(xué)研究所,廣西 桂林,541001)
參考文獻(xiàn):
[1]王樂平.英語思維是這樣煉成的[M].廣州:華南理工大學(xué)出版社,2010.
[2]Knapp M,Knapp G.Speak like a Ntive——Easy
Steps to Becoming a Fluent English Speaker[M].Beijing: China Machine Press,2011.