999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

阿拉伯語口譯課程的宏觀設計

2014-04-29 00:00:00崔林杰
考試周刊 2014年87期

摘""" 要: 南京大學金陵學院自啟動全面學分制改革以來,外國語學院立項的院級重點教改項目“同聲傳譯課程發展建設的討論”具有積極的意義和深遠的影響。而對于阿拉伯語專業建設而言,阿拉伯語口譯課程作為同聲傳譯課程的現行課程和實踐型人才培養的重點示范,具有積極的前瞻意義和示范作用。

關鍵詞: 阿拉伯語口譯課程""" 獨立學院""" 同聲傳譯

阿拉伯語口譯課作為阿拉伯語專業實踐類課程的標志,以及獨立學院外語專業全面學分制改革的重點,其課程設計和教學模式都是一份重要的系統性工作。

一、口譯課程建設的基礎

南京大學金陵學院啟動全面學分制改革已逾兩年,兩年來,外國語學院進行了若干項圍繞全面學分制改革的教學改革和課程研究,其中尤以2011年中立項的院級重點教改項目“同聲傳譯課程發展建設的探討”最具代表性。

上述項目是伴隨著當年外國語學院同聲傳譯實驗室的建成而生的教改課題,對外國語學院應用型人才的培養具有積極的促進意義。

(一)同聲傳譯課程的建設

同聲傳譯課程在高等教育序列外語專業教學體系中屬于“高端產品”,是培養頂尖翻譯的專業課程。相對于阿拉伯語專業而言,立即開設阿拉伯語漢語同聲傳譯課程并不現實,有如下三個原因:

第一,師資不夠成熟。南京大學金陵學院阿語系現有10名教師,其中外籍專家2人,具有博士學位者1人,中國教師中有留學經歷者5人。但是10人中沒有一位研究方向或專業方向是翻譯教學研究的。

第二,學生整體專業水平欠缺。以獨立學院阿拉伯語專業口譯課程為參照系,現有高年級學生半數以上尚不具備修讀同聲傳譯課程的素質。

第三,國內高校阿語專業還沒有一所高校設置阿拉伯語漢語同聲傳譯課程,更不用說本科階段設置該課程,因此,還沒有任何模本和范例可以作為學習樣本和參考標準。

基于上述理由,我們認為在教學實踐過程中分步驟推進同聲傳譯課程建設,第一步應先推進口譯課程建設,待時機成熟、條件具備再穩步推進阿拉伯語漢語同聲傳譯課程建設。

(二)阿拉伯語系課程體系的特色

阿拉伯語專業是南京大學金陵學院外國語學院六個語種專業中具有鮮明特色的一個,不僅表現為阿拉伯語專業是該院唯一的不以母體南京大學外國語學院為依托辦學的學科,更表現為阿拉伯語專業在國內超過三十個兄弟院系中,最早參考傳統知名外語院校人才培養模式和課程體系架構的專業,進行全面學分制改革,以人才市場為導向,建立靈活的以培養應用型阿拉伯語專業人才為目標的課程體系和教學大綱,在高校阿拉伯語教育界內形成一個獨具魅力的人才培養基地,開創獨立學院開辦阿拉伯語專業的先河。

在金陵學院全面學分制下的全新人才培養方案(2012版)中,阿語專業畢業學分為155學分,其中阿拉伯語專業課程總學分計106學分,分別隸屬于專業核心課程、專業選修課程和素質拓展課程。

二、口譯課程建設的特色

“阿拉伯語漢語口譯”課程是阿語系實踐類課程的重要組成部分,計2學分,設置在第7學期(三年級上學期)完成,17個教學周,總計34學時。

(一)口譯課程的定位

“阿拉伯語漢語口譯課程”是高年級課程,隸屬于實踐類課程,因此,在對課程記性定位的過程中,必須強化實踐的教學主導觀念,即以引導實踐為主,絕不可采用傳統理論灌輸授課模式。

一方面,口譯教學是為了使學生初步掌握基礎口譯知識和翻譯技巧,為學生進一步認識翻譯工作的目的、特點并且了解如何在口譯課程課堂上學習成長,并最終成為一名合格的口譯譯員。從這一層面來講,口譯課程實際上屬于職業訓練課程。

另一方面,為了增強口譯課程教學效果,教師教學時需要擯棄經驗主義,充分認識到運用翻譯理論知識的重要性,依靠理論使教學實踐科學化、系統化。因此,口譯課程實際上是一門理論與實踐結合非常緊密的實踐型課程,這一點有別于其他低年級階段外語實踐課程。

(二)口譯課程的設計

將口譯課程分為翻譯理論和翻譯實踐兩部分,翻譯實踐部分又劃分為“政治外交”、“經濟外貿”、“文化文學”、“旅游生活”等四個板塊,進行專題訓練。

(三)教材建設

目前國內漢阿、阿漢翻譯教材極度匱乏,而口譯教材更是只有80年代上海外語教育出版社出版的《阿拉伯語漢語口譯教程》,根本沒有選擇余地。鑒于上述教材出版年代久遠,已不適合今天的口譯環境,因此,各高校的口譯課程基本由教師自行選材。

編著一套堪用、好用的口譯教材勢在必行,因此,將編寫教材列入課程建設步驟是必要的。

(四)師資培養

阿語系現行教師中尚沒有翻譯方向出身的專門師資,只能通過培養提高師資力量。同時,通過引進常年在國外擔任翻譯工作的經驗豐富的阿語人才專門擔任口譯課程教師,培養雙師型人才,是一條可行的辦法。

按照南京大學金陵學院教學改革整體思路的設計,要求重點培養高水平“雙師型”教學骨干。到2015年,學院具有碩士及以上學位的“雙師型”教師達到專任教師總數的30%。照此要求,阿拉伯語系應在一定條件下,努力培養適合金陵學院教學實際要求的雙師型教師,具有“翻譯師-教師”雙師資格的青年教師是師資培養的重要途徑。

三、口譯課程文化意識的培養

(一)跨文化意識

阿拉伯—伊斯蘭文化博大精深,口譯課程要求課程修讀學生具有良好的文化知識底蘊,能夠自如切換文化場景和語言背景,避免在口譯過程中出現漏譯、誤譯、死譯、硬譯等錯誤,在文化上追根溯源,啟發學生多運用文化知識處理文化差異,對語言轉換時出現的沖突、空缺、包孕等現象進行跨語境處理。

(二)多元化標準

改變教師教學中形成的提供參考譯文的舊思維模式,強調譯文的多元標準,鼓勵和引導學生對語段進行譯語的多文本交換參考,培養學生進行全景審視和比較選擇,最終形成自己的翻譯風格。

四、口譯課程建設的目標

按照上述課程建設思路,將“阿拉伯語漢語口譯”課程建設成為阿拉伯語專業優秀的實踐課程,并成為“同聲傳譯課程”的開設基礎。

參考文獻:

[1]安永軍.高校英語口譯課教學中應注意的問題[J].甘肅科技,2007(01).

[2]崔林杰.獨立學院阿拉伯語專業人才模式的探索與實踐[J].考試周刊,2012(36).

[3]崔林杰.全面學分制下阿拉伯語專業教學管理創新的若干嘗試[J].考試周刊,2013(82).

[4]崔林杰.全面學分制下阿拉伯語專業課程改革的構思[G].獨立學院教學改革理論與實踐研究,南京:南京大學出版社,2012年版.

[5]宋佳柏.本科阿拉伯語翻譯教學方法的一些思考[J].黑龍江科技信息,2013(4).

本文受南京大學金陵學院教改課題“獨立學院阿拉伯語專業實踐型人才培養模式的探索”(0010111215)的資助。

主站蜘蛛池模板: 日韩国产黄色网站| 777午夜精品电影免费看| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 伊人成人在线| 国产精品va| 热久久国产| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 精品无码国产自产野外拍在线| 亚国产欧美在线人成| 国产无码精品在线播放 | 国产成人精品无码一区二| 91娇喘视频| 久久综合九色综合97婷婷| 国产午夜精品鲁丝片| 五月天综合婷婷| 香蕉久人久人青草青草| 欧美一区二区自偷自拍视频| 国产99视频免费精品是看6| 欧洲免费精品视频在线| 婷婷丁香色| 成人免费网站在线观看| 亚洲第一成年人网站| 色久综合在线| 女人爽到高潮免费视频大全| 日韩毛片免费观看| 久久福利片| 欧美亚洲激情| 成人福利在线视频| 内射人妻无套中出无码| 香港一级毛片免费看| 国产在线观看91精品| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 国产精品永久在线| 亚洲第一天堂无码专区| 香蕉综合在线视频91| 亚洲人成色在线观看| 久热这里只有精品6| 最新日本中文字幕| 免费在线不卡视频| 国产美女91呻吟求| 国产网友愉拍精品视频| 日本手机在线视频| 亚洲婷婷丁香| 国产午夜精品鲁丝片| 欧美人与性动交a欧美精品| 中文字幕有乳无码| 国产第一福利影院| 三级国产在线观看| 97视频免费在线观看| 一级爆乳无码av| www.亚洲一区| 高清国产va日韩亚洲免费午夜电影| 精品国产成人国产在线| 在线观看免费AV网| 亚洲欧美极品| 国产凹凸一区在线观看视频| 久久99国产综合精品1| 色偷偷一区二区三区| 91精品国产一区| 日本不卡在线视频| 日韩无码一二三区| 青草视频在线观看国产| 暴力调教一区二区三区| 在线观看91精品国产剧情免费| 毛片网站观看| 欧美中文一区| 91区国产福利在线观看午夜 | a网站在线观看| 久久精品无码一区二区国产区| 国内精品自在自线视频香蕉| 日韩欧美色综合| 91在线视频福利| 精品一区二区三区波多野结衣| 成人无码一区二区三区视频在线观看 | 亚洲Av激情网五月天| 色综合a怡红院怡红院首页| 中文字幕第1页在线播| 国产精选自拍| 国产午夜一级淫片| 尤物亚洲最大AV无码网站| 国产 在线视频无码| 亚洲国产无码有码|