【摘要】本科畢業(yè)論文是本科教學(xué)計(jì)劃中的最后一個(gè)重要環(huán)節(jié),是落實(shí)本科教育培養(yǎng)目標(biāo)的重要組成部分。與本科院校相比,獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和自主學(xué)習(xí)能力相對(duì)比較薄弱,英文論文寫(xiě)作存在一定的難度,在此過(guò)程中很多學(xué)生過(guò)多依賴(lài)翻譯軟件,而國(guó)內(nèi)在文章和句子的機(jī)器翻譯方面存在著巨大的缺陷,往往造成辭不達(dá)義。本論文旨在通過(guò)分析機(jī)器翻譯對(duì)學(xué)生論文寫(xiě)作的消極影響,進(jìn)而提出幾種可行的應(yīng)對(duì)策略,以提高學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作質(zhì)量。
【關(guān)鍵詞】機(jī)器翻譯畢業(yè)論文寫(xiě)作策略
【中圖分類(lèi)號(hào)】G642【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2014)05-0110-01
本科畢業(yè)論文是本科教學(xué)計(jì)劃中的最后一個(gè)重要環(huán)節(jié),是落實(shí)本科教育培養(yǎng)目標(biāo)的重要組成部分。與本科院校相比,獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和自主學(xué)習(xí)能力相對(duì)比較薄弱,英文學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作存在一定的難度,因此在論文寫(xiě)作過(guò)程中很多學(xué)生過(guò)多依賴(lài)翻譯軟件,往往造成辭不達(dá)義。分析機(jī)器翻譯的消極影響是非常有必要的,只有找到問(wèn)題的癥結(jié)所在,才能準(zhǔn)確有效地解決問(wèn)題。
首先,機(jī)器翻譯消弱了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。隨著國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的聯(lián)接,一些英文軟件可以很方便的實(shí)現(xiàn)翻譯,學(xué)生是網(wǎng)絡(luò)使用的主要群體,比較容易接受新事物帶來(lái)的便利,由于學(xué)生在畢業(yè)論文寫(xiě)作階段忙于找工作或備戰(zhàn)研究生考試,學(xué)生對(duì)畢業(yè)寫(xiě)作興趣不高,為此依賴(lài)機(jī)器翻譯就成了一普遍現(xiàn)象。
其次,機(jī)器翻譯降低了論文的寫(xiě)作質(zhì)量。……