摘 要: 在意義相關(guān)的基礎(chǔ)上,對大學(xué)英語詞匯進(jìn)行歸納總結(jié),筆者發(fā)現(xiàn)了二分法詞匯學(xué)習(xí)法。二分法在日常生活中處處可見,再加上英語詞匯來源于生活的特性,注定了二者的完美融合。使用二分法學(xué)習(xí)詞匯,學(xué)生可以輕松記住雙倍的詞匯,而且這些詞匯在意義上彼此支撐,易于聯(lián)想,是學(xué)生擴(kuò)大詞匯量的有效途徑。此外,在培養(yǎng)學(xué)生的閱讀理解和寫作能力方面二分法詞匯學(xué)習(xí)法起著很重要的作用。
關(guān)鍵詞:意義相關(guān);英語詞匯;二分法;英語學(xué)習(xí)
分法在生活與學(xué)習(xí)當(dāng)中的使用非常廣泛,據(jù)《百度百科》統(tǒng)計(jì),二分法可以在以下很多領(lǐng)域使用到,如:證明方法,求法,計(jì)算機(jī)應(yīng)用,實(shí)戰(zhàn),經(jīng)濟(jì)學(xué)方面,哲學(xué)方面和一般應(yīng)用方面。一般使用方面提醒我們將所有的事物根據(jù)其屬性分成兩種[1]。英語詞匯中有許多二分法的類型,比如:反義,上下義,具體與抽象,生理感覺與心理感覺,等。對于天生獨(dú)立的單詞,學(xué)生無法使用二分法去學(xué)習(xí)。但是,對于天生存在對立或是連生現(xiàn)象的詞匯,一定要引起學(xué)生的重視。只有真正掌握了這種現(xiàn)象,學(xué)生才能更好地記憶每個(gè)單詞,從而更準(zhǔn)確傳神地使用它們。
用二分法學(xué)習(xí)詞匯,具體可以分為三大類型:絕對對立的兩大陣營,不對等的兩大陣營和內(nèi)部分裂的兩大陣營。每個(gè)類型都包含了兩大陣營的詞匯,非常龐大,限于論文的篇幅不可能窮盡,但是,通過有限的例子,相信可以給學(xué)習(xí)者帶來一定的啟發(fā),鼓勵(lì)大家在平常的詞匯學(xué)習(xí)中主動(dòng)思考,用二分法的思維讓詞匯學(xué)習(xí)更有趣。
一、英語詞匯中絕對對立的兩大陣營
所謂絕對對立的兩大陣營,實(shí)際上指的是反義類[2]詞匯。在英語詞匯中,名詞和形容詞屬于比較好記同時(shí)也最容易忘記的兩大詞類,因?yàn)槊~相對比較孤立,平時(shí)閱讀寫作時(shí)經(jīng)常碰到的就記熟了,而另外一些不常用的就容易忘記。此外形容詞在英語詞匯中詞群很大,同一個(gè)意思可以有很多個(gè)詞來表達(dá),學(xué)生會(huì)記住常用的,不常用的也容易忘記。但是筆者發(fā)現(xiàn),只要某個(gè)名詞或形容詞帶有反義詞,學(xué)生就愿意多花心思去把這對反義詞都記住,自然而然地,這兩類的詞匯就學(xué)得更快,用起來也更熟練。
動(dòng)詞在英語中的使用率很高,不論是非正式還是正式文體當(dāng)中,為了語義的明確性,動(dòng)詞的反義詞經(jīng)常會(huì)被用來做補(bǔ)充或是強(qiáng)調(diào)。此外,動(dòng)詞加介詞或副詞形成的動(dòng)詞短語也有很多是反義的,這也豐富了動(dòng)詞家族,同時(shí),也提醒我們介詞和副詞的反義詞也值得我們認(rèn)真對待。
動(dòng)詞反義詞舉例:empty-fill;fal-rise。這些詞匯如果單獨(dú)記憶,會(huì)顯得枯燥而費(fèi)時(shí),結(jié)成反義詞對記憶就像在玩詞匯游戲,顯得更有趣。給任何一對反義的介詞或副詞前面配上一個(gè)相應(yīng)的動(dòng)詞,都會(huì)得到一對反義詞組,例如:come out-come in。這都?xì)w功于動(dòng)詞后面的介詞或副詞,所以這類詞匯也是值得學(xué)習(xí)者重視的。
二、英語詞匯中不對等的兩大陣營
上下義關(guān)系是英語中很重要的一種關(guān)系。學(xué)生們只要掌握了這種關(guān)系,在閱讀和寫作中將受益匪淺。傳統(tǒng)的詞匯學(xué)習(xí)一般不會(huì)納入上下義詞。原因之一,這是一種無法窮盡的詞類;原因之二,上下義詞之間的界定有時(shí)很隨意,只有在特定的語境中才能具體界定。狹義的上下義詞匯在語義學(xué)和詞匯學(xué)中都提到過,也有人總結(jié)歸納出一部分。例如Fruit:apple,peach,watermelon,orange.這類詞匯畢竟有限,而且簡單,適用于初學(xué)者。
隨著英語學(xué)習(xí)的深入,上下義關(guān)系在閱讀和寫作中使用得更普遍和寬泛。廣義的上下義關(guān)系就出現(xiàn)了。上義詞一般出現(xiàn)在主題句里,提綱挈領(lǐng)地說明文章要講的內(nèi)容,比較具有概括性。下義詞則大多出現(xiàn)在細(xì)節(jié)部分,詳細(xì)論述上義詞所能包括的方面。這一關(guān)系在改革前的英語四級的完型填空中是必考題目。例如(1993年6月完型填空題):In the United States professors have many other duties besides teaching,such as administrative or research work.在此,other duties就是上義詞,而administrative work和research work則為它的下義詞,明白了這三者之間的關(guān)系,不管題目里空缺了哪個(gè)單詞,學(xué)生都能準(zhǔn)確無誤地選出正確的單詞。這種題目不光在考單詞本身的意思,更多的是考察學(xué)生對對詞匯的意義相關(guān)[3]技能的掌握。因此學(xué)習(xí)上下義關(guān)系,尤其是廣義的上下義關(guān)系是每個(gè)學(xué)生必須掌握的技能。
三、同一詞匯內(nèi)部分裂的兩大陣營
一個(gè)單詞在不同語境里產(chǎn)生不同或相反的意義,比如:抽象與具體,心理與生理等。①His company recently constructed an office building in downtown Denver.②The novel is constructed from a series of
on-the-spot reports.例①construct是具體動(dòng)作,指建筑,建造。例②construct是抽象動(dòng)作,指構(gòu)思。分清具體和抽象是基本常識(shí),也是詞類詞匯學(xué)習(xí)的必備技能。③I am cold.Turn the heating up.④Her attitude
is cold and distant.例句③cold是生理感受,指寒冷的,冷的。例句④cold是心理感受,指冷漠的。生理和心理區(qū)別在高中也有涉及,但是詞匯有限。
許多學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯都比較僵化,甚至有些學(xué)生認(rèn)為一個(gè)單詞只有一個(gè)中文對應(yīng)詞。這種詞匯學(xué)習(xí)導(dǎo)致許多理解方面的障礙。因此,筆者提出詞匯的“二分法”就想告訴學(xué)生有些詞匯得從“二維”的角度去學(xué)習(xí),這樣才能學(xué)得到位,用得流暢。例如:Usually very agreeable,he now quit speaking altogether and no amount of words could penetrate the vacant expression he wore on his face.(新視野大學(xué)英語3,第一單元Love Without Limitations)[4].此句中的vacant就具有“二維性”,具體意義是“空的,未被占用的”;抽象意義是“空虛的,茫然的”。根據(jù)上下文,此句中的vacant應(yīng)該選取抽象意義,如果選取了具體意義,讀者就無法理解。
各國英語教育者們已經(jīng)總結(jié)出了成千上萬種學(xué)習(xí)英語詞匯的方法,這些方法在學(xué)生們的英語學(xué)習(xí)中或多或少都發(fā)揮了它們的作用。“二分法”的英語詞匯學(xué)習(xí)法并不是一個(gè)全面覆蓋的方法,它只是針對文中提到的具備“二維性”的詞匯有幫助,也可以說是對前人的詞匯學(xué)習(xí)方法的一個(gè)輔助,恰恰能夠彌補(bǔ)某些學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中的盲區(qū)。這正是作者寫作此文的初衷。本文中提到的三大類型只是最具典型性的三類詞匯,許多詞匯學(xué)和語義學(xué)研究者已經(jīng)從其他不同角度給予了詳細(xì)的論述,只要學(xué)生接觸到了,就可以很快掌握并應(yīng)用。除了這三類詞匯,筆者還注意到其他可以使用二分法的類別,例如,精神與實(shí)體(spiritually-physically),動(dòng)作與狀態(tài)(put on-wear),過程與結(jié)果(look for-find),短暫與持續(xù)(look-see)等,這些詞群有的比較小,有的也許比較大,它們在英語學(xué)習(xí)中都扮演著各自的重要角色,也是值得大家繼續(xù)研究的。
參考文獻(xiàn)
[1] http://baike.baidu.com/view/75441.html fr=aladdin (一般使用方面),2014.8.16
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Antonyms# Auto-antonyms,2014.8
[3] 汪榕培.English Lexicology:A Course- book.華東師范大學(xué)出版社,2013.2
[4] 鄭樹棠.《新視野大學(xué)英語3(第二版)》.外語教學(xué)與研究出版社,2009.4