陳繼玲
內容摘要:“說白了”與“白說了”,中間的“說”和“白”前后位置關系的不同,使二者在語表、語里、語用等方面都存在差異。本文即是從語表、語里、語用三個層面對“說白了”與“白說了”進行比較研究。
關鍵詞:“說白了” “白說了” 語表 語里 語用
一.語表和語里
“說白了”是動補結構,表示簡單直白地說,即用通俗淺顯的話直接來說明某問題。“說白了”通常作為插入語,起解釋說明、概括總結的作用。例如:
(1)所謂“利”是什么?就是利潤。說白了就是賺錢。(李林、 禹良俊《模式贏利》)
(2)飛利浦的新標識強調了兩點……說白了,飛利浦想要強調的,是對消費者需求的重視,對市場的重視。(田帆《經濟隨筆:飛利浦“變臉”的啟示》)
例(1)“說白了”一針見血地指出“利”的實質就是賺錢;例(2)簡潔明了地歸納了飛利浦新標識的目的和意義。
“白說了”是偏正結構,通常作為謂語,位于句中或句末,表示“徒勞無益地說;說了也沒有效果”。例如:
(3)藍毛想起老太太在古家莊那股擰勁兒,覺得剛才很多好話白說了,忍不住要發脾氣。(李英儒《野火春風斗古城》)
(4)那么正像拿不到訟費的律師一樣,我的話都白說了。(莎士比亞《李爾王》第一幕第四場,朱生豪譯)
二.語用價值
1.“說白了”使用面較廣,既能適應書面語的需要,也可以出現在口語中。既可以客觀地陳述觀點,也有幽默俏皮的一面。例如:
(5)什么是運用價值杠桿?說白了,不是將成千上萬種物價全由國家統管,而是實行國家統一規定的,可在一定幅度內浮動的,基本上自由議定的這樣幾種價格結合的一套價格體制。