999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化翻譯觀下文化負載詞的翻譯

2014-06-30 09:56:51彭麗梅
文學(xué)教育 2014年5期

彭麗梅

內(nèi)容摘要:本文根據(jù)巴斯奈特的文化翻譯觀來探討客家山歌中文化負載詞的翻譯策略以及翻譯中存在的問題。目的在于指出文化翻譯觀對于文化負載詞翻譯的指導(dǎo)作用及解釋性,為客家山歌的傳播做貢獻。因為文化負載詞種類的特殊性、復(fù)雜性,翻譯過程中所采用的策略也應(yīng)該是靈活多變的。

關(guān)鍵詞:文化負載詞 客家山歌 文化翻譯觀

一.文化負載詞的特點及翻譯現(xiàn)狀

翻譯的質(zhì)量決定了中西交流的效率,隨著中西交流的頻率越來越高,這對翻譯也提出了更高的要求。但中西之間存在文化之間的差異,翻譯過程中存在或多或少的障礙和難點,這也給譯者提出的更高的要求。而文化負載詞(culture-loaded words)正是難點之一。所謂文化負載詞就是指那些帶有特殊文化內(nèi)涵的詞,它是有別與其他國家的文化。同時這些文化負載詞能夠反映特定時期的經(jīng)濟基礎(chǔ)、時代背景、政治風(fēng)貌、物質(zhì)文化和宗教信仰等。不同時期有不同的文化負載詞的產(chǎn)生。文化負載詞在原文中一般扮演兩種角色。一是為了實現(xiàn)概念意義,也就是字面意思。二是為了傳達特殊的文化內(nèi)涵。不同的角色決定了在翻譯時所采用的不同策略。如果是為了實現(xiàn)概念意義,此時譯者可采用直譯的方法表達字面意思而不需把文化內(nèi)涵翻譯出來。反之,要采用意譯等方法將原文的文化內(nèi)涵傳遞出來。文化內(nèi)涵又可以分幾種。第一原文的文化負載詞能在目的語中找到具有相似的文化內(nèi)涵。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 99视频在线免费| 高清色本在线www| 无码精品国产VA在线观看DVD | 欧美精品1区| 少妇高潮惨叫久久久久久| 亚洲成人精品| 婷婷成人综合| 亚洲综合精品香蕉久久网| 国产精品九九视频| 亚洲六月丁香六月婷婷蜜芽| 色噜噜综合网| 亚洲啪啪网| 国产精品亚欧美一区二区| 亚洲综合专区| 亚洲天堂视频网| 日韩大乳视频中文字幕| 无码中文AⅤ在线观看| 国产精品原创不卡在线| 日韩无码视频播放| 一本色道久久88综合日韩精品| 人妻中文字幕无码久久一区| 日韩免费毛片| 美女啪啪无遮挡| 欧美中文字幕一区| 国产精品午夜福利麻豆| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 人妻中文久热无码丝袜| 精品91自产拍在线| 日韩欧美国产中文| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 国产午夜福利亚洲第一| 91精品综合| 伊人天堂网| 91色综合综合热五月激情| 国内精品视频在线| 日本在线视频免费| 亚洲手机在线| 久久综合九色综合97婷婷| 国产精品成人一区二区不卡| 视频国产精品丝袜第一页| 亚洲午夜国产精品无卡| 999国产精品| 日韩成人高清无码| 中国美女**毛片录像在线| 亚洲天堂成人| 国产91熟女高潮一区二区| 国产精品视频猛进猛出| av尤物免费在线观看| 青草视频免费在线观看| 国产欧美在线观看一区| 国产一级裸网站| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 亚洲国产成人自拍| 亚洲天堂免费在线视频| 亚洲中文精品人人永久免费| 美女被操黄色视频网站| 亚欧成人无码AV在线播放| 亚洲小视频网站| 欧美日韩国产系列在线观看| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 草草影院国产第一页| 精品视频一区二区三区在线播| 日韩不卡高清视频| 久久青青草原亚洲av无码| 免费黄色国产视频| 日韩a在线观看免费观看| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看 | 中文字幕无码中文字幕有码在线| 极品国产一区二区三区| 国产一级片网址| 欧美不卡视频一区发布| 久久人午夜亚洲精品无码区| 亚洲人成影院午夜网站| 久久青草视频| 午夜爽爽视频| 99在线小视频| 91精品啪在线观看国产91| 国产免费黄| 无码中文字幕精品推荐| 久久精品午夜视频|