999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化翻譯觀下文化負載詞的翻譯

2014-06-30 09:56:51彭麗梅
文學教育 2014年5期

彭麗梅

內容摘要:本文根據巴斯奈特的文化翻譯觀來探討客家山歌中文化負載詞的翻譯策略以及翻譯中存在的問題。目的在于指出文化翻譯觀對于文化負載詞翻譯的指導作用及解釋性,為客家山歌的傳播做貢獻。因為文化負載詞種類的特殊性、復雜性,翻譯過程中所采用的策略也應該是靈活多變的。

關鍵詞:文化負載詞 客家山歌 文化翻譯觀

一.文化負載詞的特點及翻譯現狀

翻譯的質量決定了中西交流的效率,隨著中西交流的頻率越來越高,這對翻譯也提出了更高的要求。但中西之間存在文化之間的差異,翻譯過程中存在或多或少的障礙和難點,這也給譯者提出的更高的要求。而文化負載詞(culture-loaded words)正是難點之一。所謂文化負載詞就是指那些帶有特殊文化內涵的詞,它是有別與其他國家的文化。同時這些文化負載詞能夠反映特定時期的經濟基礎、時代背景、政治風貌、物質文化和宗教信仰等。不同時期有不同的文化負載詞的產生。文化負載詞在原文中一般扮演兩種角色。一是為了實現概念意義,也就是字面意思。二是為了傳達特殊的文化內涵。不同的角色決定了在翻譯時所采用的不同策略。如果是為了實現概念意義,此時譯者可采用直譯的方法表達字面意思而不需把文化內涵翻譯出來。反之,要采用意譯等方法將原文的文化內涵傳遞出來。文化內涵又可以分幾種。第一原文的文化負載詞能在目的語中找到具有相似的文化內涵。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 欧美精品在线看| 亚洲一区二区在线无码| 亚洲人精品亚洲人成在线| 国产精品.com| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 喷潮白浆直流在线播放| 精品小视频在线观看| 精品视频一区二区观看| 国产中文一区a级毛片视频| 亚洲免费福利视频| 亚洲国产中文综合专区在| 欧美日韩中文字幕二区三区| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 精品乱码久久久久久久| 四虎AV麻豆| 午夜欧美理论2019理论| 精品人妻系列无码专区久久| 亚洲人妖在线| 99久久人妻精品免费二区| 高清不卡一区二区三区香蕉| 久久性妇女精品免费| 野花国产精品入口| 色悠久久久久久久综合网伊人| 免费观看欧美性一级| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江 | 国产欧美日韩专区发布| 亚洲精品成人7777在线观看| 久久综合一个色综合网| 一级成人a做片免费| 日本亚洲最大的色成网站www| 免费观看男人免费桶女人视频| 伊大人香蕉久久网欧美| 午夜电影在线观看国产1区| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 色老头综合网| 亚洲无码视频喷水| 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 综合网久久| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 99re视频在线| 国产精品人成在线播放| 亚洲第一成网站| 亚洲国产日韩一区| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 久久久噜噜噜| 午夜小视频在线| 欧美日韩中文国产va另类| 国产制服丝袜无码视频| 日本91视频| 性视频一区| 国产精品亚洲αv天堂无码| 91色爱欧美精品www| 国产精品成人第一区| 欧美日韩福利| 国产亚洲精品无码专| 99精品福利视频| 不卡午夜视频| 精品久久高清| 国产成人精品亚洲77美色| 一级做a爰片久久毛片毛片| 国产浮力第一页永久地址| 青青青国产视频| 亚洲欧美日韩另类| 1769国产精品免费视频| 人人爱天天做夜夜爽| 久久久久无码精品国产免费| 一级爱做片免费观看久久| 在线无码九区| 欧洲成人免费视频| 国产精品亚欧美一区二区| 亚洲av无码片一区二区三区| 丰满人妻一区二区三区视频| 黄色网页在线观看| 青青青草国产| 久久99国产综合精品1| 国产丝袜无码精品| 日韩福利视频导航| 色综合天天操| www亚洲天堂| 午夜激情福利视频|