劉金玲
(吉林大學農學部 公共教學中心,吉林 長春 130000)
英語口語語篇中詞匯短語使用模式研究
劉金玲
(吉林大學農學部 公共教學中心,吉林 長春 130000)
語塊在語言習得的過程中起到至關重要的作用,近年來越發受到語言學家的關注。本文將語塊中具有語用功能的詞匯短語作為研究重點,通過對在校大學生與英語本族語言人口語語篇資料的對比分析,比較他們在口語中使用詞匯短語的差異,并探討詞匯短語的使用與口語交際能力、口語流利性間的關系。
詞匯短語;語用功能;第二語言習得;語言教學
近幾十年來,外語教學研究者開始把注意力轉向詞匯。研究人員通過對語料庫的大量的數據分析發現:“語言產出不是一個受制于句法規則的過程,而是從記憶中取用短語單位的過程。”[1]人們實際使用的語言中,存在大量固定的程式化的語塊,成年人多達70%的日常話語是程式化的。Widdowson也發現,本族語者的語言知識更多地是以語塊的形式出現,而非分析性的語法規則[2]。語塊作為一種兼具詞匯與語法特征的語言結構,通常為多詞單位,具有特定的話語功能[3]。它是以整體形式學到并保存在長期記憶中的范例,并在即時交際時被整體提取,而不需要使用語法規則來加工分析。Sinclair認為,本族語者的大腦中儲存著豐富的語塊類型,交際時采用鏈接策略,將大量預制語塊進行組裝,組成語句,交際并不是基于“開放選擇原則”,而是基于“成語原則”,選擇合適的詞語搭配或語塊來實現意義[4]。
基于定義及名稱的龐雜,語言學家對語塊有著不同的劃分。例如,語塊可以分為習語、套語、詞語搭配或由句法規則生成的句法串。目前,國內介紹較多的是Lewis從結構和功能上的劃分,即把語塊分為四種情況: 聚合詞、搭配詞、慣用話語、句子框架和引語[5]。
Nattinger & DeCarrico提出的詞匯短語是語塊中的一種,他們將其定義為英語中具有語用功能的一種特殊的多詞(multi-word) 詞匯現象,介于傳統的語法和詞匯概念兩極之間,由兩個或兩個以上的單詞組成,大部分詞匯短語由規則的句法生成,是一個完整的詞匯——語法單位[6]。
Nattinger 和DeCarrico 從語用功能角度將詞匯短語分為三類:其一,社會交往型。此類詞匯短語描繪社會關系,其中包括:(1)維系交談類,包括:打招呼語,如:Hi/Hello, I’m +NAME;響應語,如:Hi/Hello, (NAME);話輪轉換語,如:(Well),So, OK或 Excuse/Pardon me;告別語,Goodbye或See you later等。(2)交談目的類,包括:禮貌語,如:Thanks (very much)或(Please),If you don’t mind;請求語(Requesting),如:May I X或Would you (mind) X;肯定語,如:I think/believe that X或It seems X 等。其二,必要話題型。此類詞匯短語是指學習者在日常會話中用到的必要短語,包括:語言話題,如:Do you speak X ? How/Do you say/spell X;時間話題,如:When is X或a ____ ago;購物話題,如:How much is ___或(not) too expensive等。其三,話語技巧型。此類詞匯短語連接了語篇中的意義和結構,包括:邏輯連接語,如:as a result (of X)或in spite of X;限定語,如:it depends on X 或it’s only in X that Y;例證語(Exemplifiers),如in other words或for example等。
目前,國內外研究二語預制語塊主要通過三種方法:其一,語法學的方法;其二,語料庫語言學方法;其三,心理語言學方法。這三種研究方法彼此互補[7]。
為了了解本民族與非本民族語言的人在詞匯短語使用上的差異,依據Nattinger & DeCarrico從語用功能角度對詞匯短語的分類[6],筆者對以下問題作了研究:(1)本族語者與非本族語者在口語語篇中使用詞匯短語有何不同;(2)在使用詞匯短語時非本族語者會出現的問題及其原因。
研究對象共分十組,每組包括兩名大三在校學生和一名以英語為本族語的外籍教師。二十名學生均學習英語多年,并通過了CET 6 考試。筆者用錄像機記錄了每組受測試本民族語言者和非本民族語言者初次見面以及他們長達一個半個小時的交談情況。再將錄音文稿轉換記錄成文本資料,加以分析。
在本次調查中,共獲得口語資料約99000個詞,其中約32000個詞來自外籍教師,約67000個詞來自兩名學生。以下是對文本資料加以分析所得的數據,對數據統計結果運用社會科學SPSS 11.5 軟件進行了分析處理。
表1 社交詞匯短語的使用情況
注: CM=維系交談(Conversation Maintenance);CP=交談目的(Conversation Purpose);括號中的數字代表沒有恰當使用的詞匯短語的數量
表2 必要話題(Necessary Topic)詞匯短語的使用情況
表3 話語技巧(Discourse Device)詞匯短語使用情況
從表1、2、3以及對所獲口語資料的分析我們發現:(1)我們的英語學習者不擅長使用某些詞匯短語,即便使用,也缺乏多樣性。例如,社會交際(SI)類型中的表達贊美、同意或接受意見、轉換話題等詞匯短語,語篇裝置(DD)類型中的邏輯連接語和時間連接語等詞匯短語,其使用率不足本族語言者的20%,甚至沒有一組學生使用主動結束交談的詞匯短語。(2)在一些詞匯短語使用中經常出現錯誤。例如,在使用必要話題(NT)中有關表達時間和地點類較復雜的詞匯短語時,經常看到 [during] my life以及[in] the next time 等,澄清疑問語的錯誤使用率高達56%;雖較熟練地使用問題語及肯定語,卻時常出現使用錯誤,錯誤率在7%~19%。
通過以上數據的分析和一系列在學生中的訪談,筆者試探性地對語言學習者在口語語篇中使用詞匯短語時所出現的問題進行了分析,發現學習者在會話中有意或無意地采取了以下幾個原則來應對無法及時恰當使用詞匯短語的情況:(1)回避原則。當學習者無法在恰當的時間實現目的語的口語輸出時,就避免使用目的語,而用其他方式實現交流,比如說手勢語。(2)解釋原則。當學習者無法找到合適的目的語的詞匯短語時,他們就把相對應母語按語法規則翻譯成目的語。(3)重復原則。英語學習者由于只掌握了有限的詞匯短語,在口語輸出時會重復使用一些詞匯短語。學習者無法有效地使用詞匯短語并不是由于他們缺乏語法知識,而是由于他們不習慣使用詞匯短語。因此,教學中教授詞匯短語與教授單詞、語法是同等重要的。
(一)提高交際能力
交際能力包括四個方面的知識和技能,即語法能力、社會語言能力、語篇能力和策略能力[8]。詞匯短語的學習很大程度上促進了這四方面技能的發展。
詞匯短語不同于習語及套語等其它語塊,其構造不是絕對固定的,具有一定的可變性。因此,就構造而言,詞匯短語與一般的句法串一樣,其結構由傳統的語法規則生成,可作語法分析。例如:表異議的詞匯短語“yes, but (I think that) X ”和流利手段用語“It seems (to me) that X”、“I think (that) X”的情況就說明了詞匯短語的可變性。因此,詞匯短語的學習對語法能力,特別是語法的運用能力有一種潛移默化的提高作用。另一方面, 詞匯短語可成為學習者領會語言模式、詞法和那些傳統上稱之為“語法”的語言特點的原始數據[5]。如具有建議或忠告語用功能的詞塊“If I were you / the headmaster/the president etc. . . , I would/should. . . ” 在交際時可作為整體提取,反過來, 學習者通過分析可以領悟詞塊中包含的虛擬語氣的用法。
社會語言能力是指能夠在不同的社會語言環境中(如話題、交際參與者的相互地位和關系、交際的目的和意圖、交際的習俗和規約等) 恰當地運用與理解適宜于不同社會場合和環境的言語的能力[9]。例如,面對拒絕他人邀請中眾多的詞匯短語表達方式“I’d rather you X;I’m sorry but(I’m afraid/I think that) X;of course not”等,說話者若能夠根據與對方的關系、當時的語境、事情大小作出適宜的選擇,就具備了如何恰當地回絕對方的社會語言能力。
語篇能力指通過詞語連接、承上啟下等手段來構建整體概念結構,簡單地說就是組句成章的能力[7]。例如,學習者在口語交際中,若能夠輕松自如地使用“That is to say/In other words”來展開話題、用“by the way/That reminds me of …”等詞匯短語實現轉換話題、用“In a word/Let me draw a conclusion”等來總結話題、在會話結束時自然地說出“It’s been nice talking to you”,就可以說該學生具備了一定的語篇能力。
策略能力是指在交際時談論話題、維持話題、調整和轉換話題以及如何切入別人的話題和結束話題的技能。[7]根據Nattinger和DeCarrico對詞匯短語功能的劃分,若能熟練運用會話中關于開始話題、繼續話題、轉換話題和結束話題等的一系列詞匯短語,學習者也就具備了一定的策略能力。
當然, 這并不意味著要把對應某種場景的所有表達一一記住就行了,而是要通過創設場景,讓學習者在具體的場景中進行產生式訓練,獲得“在恰當的場合說恰當的話”的語言交際能力。
(二) 提高學生的口語流利性
語言運用并非總是創造性的,并非總是臨時按照語法規則把單個的詞語組合在一起,而是具有很大的重復性,許多話語都是儲存在記憶中的預制語塊[10]。集形式和意義于一身的詞匯短語可作為整體的語言單位存儲和提取,具有較強的可及性。由于詞匯短語是事先已經以整體形式儲存在記憶中的范例,通常可以作為被綜合的整體直接運用,在言語交際中不必臨時按語法規則去生成。即使其形式具有一定的可變性,其變化也是有限的,從而大大減輕了即時交際中大腦的語言編碼壓力,提高了語言產出的流利度。因此,詞匯短語在語言運用中的優點之一就是對計算資源要求不高,但可及性非常強,檢索和提取的速度相當快,可以為語法計算爭取時間。
(三) 提高學生的口語地道性和準確性
我們所作的口語調查顯示:當學習者無法在恰當時間實現目的語的口語輸出時,他們或采取“回避原則”,用其他方式實現交流,比如說手勢語;或干脆采取“解釋原則”,把相對應母語按語法規則翻譯成目的語,造成大量Chin English的出現。詞匯短語在口語交際中有這樣的優勢: 一是可以更有效地提取;二是可以使說話者和聽話者把注意力集中于更大的話語結構,而不是話語中所產生的單個的詞。這在一定程度上緩解了學習者因心中沒底而“不敢說”的心理,從而增強了交際信心,提高了表達的準確性和地道性。
[1] Zimmerman , C. B. Historical trends in second language vocabulary instruction[M]//Coady , J . and Hockin, J . (eds. ) Second Language Vocabulary Acquisition.Cambridge:Cambridge University Press,1997.
[2]Widdowson, H. Knowledge of language and ability for use [J]. Applied Linguistics,1989(10).
[3]衛乃興.中國英語學習者口語語料庫初始研究[J].現代外語,2004(4).
[4]Sinclair, J. M. Corpus, Concordance, Collocation[M].Oxford: Oxford University Press,1991.
[5]Lewis, M.The Lexical Approach[M].Hove: Teacher Training Publications,1993.
[6]Nattinger, J. R.and DeCarrico, J. S. Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford: Oxford University Press, 1992.
[7]王立非.國外二語預制語塊習得研究的方法進展與啟示[J].外語與外語教學,2006(5).
[8]Canale , M. & Swain , M. Theoretical Bases of Communicative Approaches to second Language Teaching and Testing[J]. Applied Linguistics,1980,1(1).
[9]蔣宇紅.詞塊學習與英語口語交際[J].北京第二外國語學院學報,2007(4).
[10]Bolinger, D. Meaning and memory[J].Forum Linguisticum,1975(1).
2014-02-12
吉林省社會科學基金項目 (2012WY10)。
劉金玲(1975- ),女,吉林省吉林市人,吉林大學農學部公共教學中心副教授,碩士,從事外國語言學及應用語言學研究。
H319
A
2095-7602(2014)04-0160-04