999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

奧斯汀文學(xué)思想在中國(guó)的傳播與影響

2014-08-07 09:15:50伍艷萍
廣西教育·C版 2014年5期
關(guān)鍵詞:白話文小說

【摘要】20世紀(jì)30年代,隨著奧斯汀的小說傳入中國(guó),奧斯汀的文學(xué)思想開始在中國(guó)傳播,并對(duì)中國(guó)作家產(chǎn)生了一些影響:在藝術(shù)形式上,推動(dòng)了中國(guó)白話文小說的發(fā)展;在藝術(shù)內(nèi)容上,促進(jìn)了描寫普通人的小說的發(fā)展;在思想上,推廣了自由、平等的人文主義思想。

【關(guān)鍵詞】奧斯汀文學(xué)思想中國(guó)傳播影響

【中圖分類號(hào)】 G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A

【文章編號(hào)】0450-9889(2014)05C-0111-03

英國(guó)小說家簡(jiǎn)·奧斯汀(1775~1817)一生共發(fā)表了6部長(zhǎng)篇小說:《理智和感傷》(1811年)、《傲慢與偏見》(1813年)、《曼斯菲爾德花園》(1814年)、《愛瑪》(1815年)、《諾桑覺寺》(1818年,死后出版)和《勸導(dǎo)》(1818年,死后出版)。奧斯汀成功地將她的文學(xué)思想運(yùn)用于小說創(chuàng)作中,恰如其分的藝術(shù)手法豐富了小說的藝術(shù),為當(dāng)時(shí)小說地位的提高作出了貢獻(xiàn)。同時(shí),她的小說已具備意識(shí)流小說的一些特征,并揭露社會(huì)問題,是英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義小說的先驅(qū),其文學(xué)思想在英國(guó)文學(xué)史中占有重要位置。

一、奧斯汀小說在中國(guó)的出版與傳播

奧斯汀的第一個(gè)中譯本是楊繽翻譯的《傲慢與偏見》,由商務(wù)印書館分別于1935年和1947年出版。她的讀者一般是受過教育懂英語的女性,這些女性一般居住在資本主義因素較多的大城市。

1955年王科一的譯本《傲慢與偏見》出版。20世紀(jì)50年代國(guó)內(nèi)主要出版宣傳翻譯社會(huì)主義國(guó)家的文學(xué)作品,但是《傲慢與偏見》被認(rèn)為是一部進(jìn)步的現(xiàn)實(shí)主義小說。

20世紀(jì)60年代和70年代,我國(guó)沒有出版奧斯汀小說的翻譯。“文化大革命”時(shí)期幾乎所有的文學(xué)作品被扣上封建主義、資本主義、修正主義的帽子遭到批判和查禁。奧斯汀的小說被認(rèn)為是資產(chǎn)階級(jí)小說,主要原因是許多人認(rèn)為她只討論家庭瑣事和婚姻問題,話題太小;馬克思等革命導(dǎo)師沒有提過她。在談?dòng)?guó)古典名著時(shí),甚至都沒有人提到奧斯汀及其作品。

20世紀(jì)80年代起奧斯汀所有小說都被翻譯、出版,其小說在中國(guó)的傳播達(dá)到了高峰。《傲慢與偏見》的大部分中譯本都是在此之后出版的。1980年6月上海譯文出版社重新出版王科一的譯本,1990年7月譯林出版社出版孫致禮譯本,1993年7月人民文學(xué)出版社出版張玲、張揚(yáng)合譯本,1996年5月北岳文藝出版社出版王晉華譯本,1996年12月湖南文藝出版社出版張經(jīng)浩譯本,1997年1月海南國(guó)際新聞出版社出版雷立美譯本。1990年至2000年之間有24個(gè)不同的《傲慢與偏見》中譯本出版。

奧斯汀其他小說的中譯本也在此時(shí)得到出版。《愛瑪》,1982年5月漓江出版社、1993年11月花城出版社、1996年12月明天出版社先后再版劉重德1949年的譯本,1984年3月浙江文藝出版社出版張經(jīng)浩譯本,1996年1月四川人民出版社出版袁德成譯本,1997年1月上海譯文出版社出版祝慶英譯本,1997年8月南海出版公司出版孫易譯本,1998年4月海峽文藝出版社出版林添湖譯本,2001年8月譯林出版社出版孫致禮譯本。

《諾桑覺寺》1958年被麻喬志翻譯成中文,首次由上海新文藝出版社出版,2007年12月重慶出版社再版。1986年5月湖南人民出版社出版孫致禮譯本,1997年南海出版昆侖鷹譯的《 諾桑覺修道院 》,2000年5月上海譯文出版社出版金紹禹譯本。

《理智與情感》第一個(gè)中譯本由王雨棠翻譯,湖南人民出版社1983年12月出版。1984年3月浙江文藝出版社出版孫致禮譯本《姐妹倆》,1996年11月譯林出版社重印,改名《理智與情感》。1984年4月北京出版社出版吳力勵(lì)譯、張志明校之譯本,1989年4月上海譯文出版社出版武崇漢譯本,1995年10月天津人民出版社出版羅文華譯本,1997年8月南海出版社公司出版殷旭譯本,1999年8月南方出版社出版黃慧敏譯本,2000年5月外文出版社出版葉曉穎譯本。

《曼斯菲爾德莊園》譯本首次在中國(guó)出版是1984年5月由秭佩翻譯湖南人民出版社出版。1997年8月南海出版公司出版李業(yè)譯本,1998年10月上海譯文出版社出版項(xiàng)星耀譯本,2004年9月譯林出版社出版孫致禮譯本。

《勸導(dǎo)》譯本首次于1984年2月由江蘇人民出版社出版孫致禮翻譯,1984年5月河南人民出版社出版蔡一先譯本,1991年1月上海譯文出版社出版裘因譯本,1997年8月南海出版公司出版丁克南譯本,2008年5月上海譯文出版社項(xiàng)星耀譯本。

另外,陜西師范大學(xué)出版社2009年11月出版《簡(jiǎn)·奧斯汀全集》;2011年5月,云南人民出版社出版《簡(jiǎn)·奧斯汀精選小說集》。在21世紀(jì)前十年,奧斯汀小說的翻譯版本至少有200多個(gè),其中,《愛瑪》38 個(gè)、《傲慢與偏見》136個(gè)、《理智與情感》38個(gè)、《曼斯菲爾德莊園》9 個(gè)、《諾桑覺寺》7個(gè)、《勸導(dǎo)》6 個(gè)。大約有30多家出版社同時(shí)在出版奧斯汀的作品。奧斯汀的小說至少有20種縮寫本,15種以上的英漢對(duì)照本,相當(dāng)數(shù)量的英文原版在中國(guó)出售。

奧斯汀小說在中國(guó)的大量出版,與當(dāng)時(shí)中國(guó)的社會(huì)環(huán)境有關(guān)。改革開放后,中國(guó)從封閉半封閉的社會(huì)向全方位開放的社會(huì)轉(zhuǎn)變,人們的思想趨向多樣化。人們拋棄階級(jí)斗爭(zhēng)思維,政治上逐步樹立了科學(xué)、民主、法治觀念,解放思想,追求真理,擺脫了個(gè)人崇拜,把民主自由作為最重要權(quán)利來行使,依法辦事。在經(jīng)濟(jì)上樹立了開放、競(jìng)爭(zhēng)、效益觀念。在文化方面,樹立了自信、包容、多元觀念。人們不僅開始重新認(rèn)識(shí)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中華文化,而且從排斥否定抵制西方及外來文化,轉(zhuǎn)變?yōu)榘萁蛹{西方文化。人們充分尊重和包容張揚(yáng)個(gè)性、追求時(shí)尚、講究實(shí)用,對(duì)待外來事物、新鮮事物的態(tài)度發(fā)生了根本的變化。1980年《傲慢與偏見》王科一的譯本得到了再版發(fā)行,當(dāng)時(shí)大家爭(zhēng)相排隊(duì)購(gòu)買,由此引發(fā)的奧斯汀熱成為當(dāng)時(shí)的一種文化現(xiàn)象,引起了新華社和《紐約時(shí)報(bào)》的注意。

隨著奧斯汀小說譯本在中國(guó)的大量出版,越來越多的人開始對(duì)其英文原著感興趣,而不斷推出的根據(jù)奧斯汀小說改編的電影在中國(guó)上演也為奧斯汀獲得了更多的中國(guó)讀者。人們?cè)絹碓礁惺艿綂W斯汀狹小題材涉及的廣義,包括女性處境、婚姻、家庭、政治、經(jīng)濟(jì)、文化、倫理、認(rèn)識(shí)論等深層次的問題。

二、奧斯汀文學(xué)思想對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響

(一)在藝術(shù)形式上,推動(dòng)了中國(guó)白話文小說的發(fā)展。奧斯汀文學(xué)思想在小說中的實(shí)踐,不僅推動(dòng)了英國(guó)小說的發(fā)展,使小說登上了英國(guó)文學(xué)的大雅之堂,確立了其在英國(guó)文學(xué)史上的地位,而且它在中國(guó)傳播后又推動(dòng)了中國(guó)白話文小說的發(fā)展。

20世紀(jì)初,中國(guó)白話文運(yùn)動(dòng)逐漸興盛起來。但是,許多文人都是學(xué)文言出身的,他們的文章多為半白半文。魯迅的小說《狂人日記》《阿Q正傳》《祝福》等都是使用白話文創(chuàng)作的,但是他的翻譯還是使用文言文。當(dāng)時(shí),文言小說賣得比白話小說好,白話文在許多方面都無法與文言相比。在這樣的歷史時(shí)期,楊繽、王科一等作家用白話文翻譯的奧斯汀小說得到了當(dāng)時(shí)受白話教育成長(zhǎng)起來的一批新人的喜愛,也在一定程度上推動(dòng)了中國(guó)現(xiàn)實(shí)主義白話小說的發(fā)展。

奧斯汀提出文學(xué)既反映現(xiàn)實(shí)又反映道德理性的重要性,她提倡秩序、崇尚理性,主張用樸素的語言、簡(jiǎn)潔的詞表達(dá)最豐富的含義。奧斯汀塑造的生活中人物,使用的是生活中的語言,《傲慢與偏見》中的人物,除了瑪麗,幾乎沒有誰使用文縐縐的語言。如果把奧斯汀的小說翻譯成古文,會(huì)造成原文意思的流失。對(duì)話是奧斯丁作品里的主要語言。這些對(duì)話幽默、輕快,既表現(xiàn)了人物的性格,又利用說話人與讀者理解制造多層次語意。王科一《傲慢與偏見》的白話文譯本簡(jiǎn)單、生動(dòng)、幽默,因而受到讀者的普遍歡迎。因?yàn)椴捎冒自捨姆g,所以有更多的人能夠讀懂,特別是那些下層人民。奧斯汀小說在中國(guó)的傳播,在一定程度上推動(dòng)了中國(guó)白話文小說的日常生活化,使得中國(guó)白話文小說創(chuàng)作更加貼近普通人的生活。

奧斯汀的小說具有生動(dòng)的人物和結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓适虑楣?jié),為中國(guó)白話文小說藝術(shù)的發(fā)展指明了方向。奧斯汀成功地運(yùn)用了艾弄尼(Irony)。她將艾弄尼用于人物創(chuàng)作,使這些人物具有真實(shí)的個(gè)性。英俊的魏肯卻有著骯臟靈魂;理智的父親卻教育不好自己的女兒;聰明的伊麗莎白卻差點(diǎn)上當(dāng);冷酷的達(dá)西卻有著善良的心。她將艾弄尼用于情節(jié)創(chuàng)作,使小說中懸念迭起。人物的心理產(chǎn)生邏輯性的變化,從而影響情節(jié)的變化,發(fā)生的事件雖然預(yù)想不到,但富于邏輯性,避免了浪漫主義小說以令人驚奇的事引起讀者的好奇的寫作方法。這些創(chuàng)作手法對(duì)中國(guó)白話文小說創(chuàng)作與發(fā)展是具有借鑒意義的。

(二)在藝術(shù)內(nèi)容上,促進(jìn)了描寫普通人的小說的發(fā)展。奧斯汀的文學(xué)思想追求的是真實(shí),其小說寫的正是普通人的生活,她注重描寫主人公的內(nèi)心世界及平凡的鄉(xiāng)村生活。真實(shí)地反映生活正是奧斯汀文學(xué)思想所追求的,她筆下的人物、思想及背景全都來自現(xiàn)實(shí)的生活。

奧斯汀的小說在中國(guó)的傳播,促進(jìn)了描寫普通人的小說的發(fā)展,進(jìn)一步說明小題材、小人物也能寫出大作品,藝術(shù)的價(jià)值不是由題材大小決定的。20世紀(jì)40年代,中國(guó)許多作家,如張愛玲、蘇青的作品反映了普通女性在生活中的遭遇,表達(dá)了女性對(duì)生存狀態(tài)的不滿和憤慨。張愛玲設(shè)法從柴米油鹽中尋找真實(shí)的人生,將她的審美理想及其文學(xué)創(chuàng)作深植于現(xiàn)實(shí)的土壤里,她的小說寫的都是普通人,一個(gè)個(gè)不同凡響的具有七情六欲的真實(shí)的人。張愛玲的《傳奇》是在傳奇里面尋找普通人,在普通人里尋找傳奇。張愛玲主張寫熟悉的題材,其題材全是戀愛、婚姻等愛情故事,其小說沒有戰(zhàn)爭(zhēng)和革命,幾乎沒有涉及時(shí)代重大題材。

蘇青說:“我是一個(gè)平凡的女人,也樂于平凡。”她在《〈大地〉發(fā)刊詞》中,提倡大眾文學(xué)、寫實(shí)文學(xué)。她的作品也是以女性的視角來談?wù)搼賽邸⒒橐觥⒓彝サ摹LK青的《結(jié)婚十年》充滿生活化、真實(shí)性和親切感,它樸素、自然,描寫了普通人的平凡生活。

(三)在思想上,推廣了自由、平等的人文主義思想。奧斯汀小說傳入中國(guó)的時(shí)候,中國(guó)還處于封建社會(huì),資本主義有所發(fā)展。中國(guó)作家企圖鼓勵(lì)現(xiàn)代化,魯迅力圖將落后的國(guó)民改造為現(xiàn)代的中國(guó)人。20世紀(jì)20年代現(xiàn)實(shí)主義在中國(guó)興起被賦予了改造社會(huì)的重任,帶有一定的政治化傾向。大多數(shù)作家揭露了中國(guó)社會(huì)的黑暗。20世紀(jì)30年代起興起了“左翼”文學(xué),40年代出現(xiàn)了反映現(xiàn)實(shí)的詩(shī)、戲劇等大眾化藝術(shù)形式。這樣的社會(huì)環(huán)境為奧斯汀文學(xué)思想在中國(guó)的傳播打下了基礎(chǔ)。

奧斯汀的文學(xué)思想強(qiáng)調(diào)小說的教化作用。她主張婚姻要以愛情和經(jīng)濟(jì)為基礎(chǔ),塑造了新女性,她讓女主角擁有與男士同等的敏銳的洞察力與判斷力。《傲慢與偏見》探討了婚姻問題,其婚姻觀得到了人們的贊賞。小說主要描寫了達(dá)西與伊麗莎白的婚姻。當(dāng)時(shí)婦女命運(yùn)極其悲慘,出嫁不僅是女人唯一的出路,也是沒有兒子的母親的出路。伊麗莎白卻是一個(gè)很理性的女人,她始終堅(jiān)持著她的婚姻觀:沒有愛情,千萬不要結(jié)婚。她拒絕了柯林斯先生和達(dá)西先生的第一次求婚。伊麗莎白接受了達(dá)西的第二次求婚,是因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)達(dá)西愛她,而她也愛達(dá)西。伊麗莎白來到達(dá)西的家里,看到達(dá)西態(tài)度改變,開始尊重她的舅母;當(dāng)韋瀚與莉迪亞私奔,伊麗莎白處于極度的痛苦之中,達(dá)西找到韋瀚和莉迪亞的下落,給了韋瀚一些錢,促使他們結(jié)婚,他所做的這些,都是因?yàn)閷?duì)伊麗莎白的愛。小說反對(duì)父母包辦的婚姻,凱瑟琳夫人企圖拆散達(dá)西與伊麗莎白,以促成達(dá)西與其女兒的婚事,卻讓達(dá)西知道伊麗莎白愛她,使他有了第二次向伊麗莎白求婚的勇氣。王科一在其翻譯的《傲慢與偏見》的序言中寫道:“伊麗莎白向達(dá)西的挑戰(zhàn),實(shí)在是當(dāng)時(shí)婦女對(duì)當(dāng)時(shí)的婚姻制度、門第觀念等一系列腐朽的社會(huì)現(xiàn)象的強(qiáng)烈抗議,是當(dāng)時(shí)的婦女要求自己的人格獨(dú)立、爭(zhēng)取平等權(quán)利的呼聲!這種呼聲不僅通過達(dá)西和伊麗莎白的婚姻表現(xiàn)出來,而且通過另外一門婚姻表現(xiàn)出來。這便是達(dá)西的朋友彬格萊和伊麗莎白的姐姐的婚姻。”

由上可見,奧斯汀小說中閃耀著自由、平等的人文主義思想,尤其是鼓勵(lì)婦女追求自己的幸福,對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)小說創(chuàng)作的影響是比較大的。當(dāng)時(shí),中國(guó)受到外來文化的影響,國(guó)人開始崇尚人文主義、熱愛自由,主張戀愛婚姻自由、男女平等。張愛玲、冰心、丁玲等作家塑造了許多封建社會(huì)中的新女性的形象,她們崇尚愛情,追求自主婚姻。例如,張愛玲的小說顯示出在以男性為中心的社會(huì)里女性社會(huì)地位低下,沒有政治地位和經(jīng)濟(jì)權(quán)益,她們必須依附男性以求安穩(wěn)的生活。比如《留情》中,敦鳳年紀(jì)輕輕,為了錢卻愿意嫁給一位老頭米先生;《金鎖記》里曹七巧嫁給一個(gè)“骨癆”病人,她正常的情欲因難以滿足而受到壓抑。小說從一個(gè)側(cè)面說明了婦女對(duì)于取得獨(dú)立的人格及人身自由的向往。如果女性可以真正自由選擇婚姻,曹七巧也就不會(huì)被逼變態(tài),產(chǎn)生人性的異化。在張愛玲的作品里我們看到,隨著西方文化的傳入,婦女有了獨(dú)立的意識(shí),一個(gè)個(gè)女性頑強(qiáng)、無奈地為追求愛情、幸福而掙扎著生活。

又如,丁玲的《夢(mèng)珂》《莎菲女士的日記》《阿毛姑娘》等作品主人公都是女性,她們內(nèi)心苦悶,是對(duì)封建專制叛逆、追求自我的知識(shí)女性的典型,莎菲女士是最突出的代表者。丁玲的小說細(xì)膩刻畫了感情豐富的倔強(qiáng)女性性格和復(fù)雜內(nèi)心,還塑造了投入轟轟烈烈的社會(huì)變革之中為爭(zhēng)取自己權(quán)利的女性,這些作品在很大程度上反映了時(shí)代特征和婦女呼聲。《韋護(hù)》敘述了韋護(hù)與麗嘉相愛的故事以及之后產(chǎn)生的矛盾,最后,麗嘉拋棄個(gè)人情感,投身社會(huì)。《一九三〇年春上海(之一、之二)》的主人公是望微和瑪麗,他們也是因?yàn)楦锩c愛情的矛盾而分道揚(yáng)鑣。

綜上所述,20世紀(jì)30年代,隨著奧斯汀的小說傳入中國(guó),奧斯汀的文學(xué)思想開始在中國(guó)傳播,并對(duì)中國(guó)文學(xué)產(chǎn)生了一些影響。奧斯汀文學(xué)思想在處于復(fù)雜的文化與政治環(huán)境的中國(guó)的傳播,給予中國(guó)小說家新的啟發(fā)。

【參考文獻(xiàn)】

[1]朱虹.奧斯汀研究[M].北京:中國(guó)文聯(lián)出版公司,1985: 50

[2]楊春時(shí).現(xiàn)代性與中國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)思潮[J].黑龍江社會(huì)科學(xué),2007(4)

[3]夏志清.中國(guó)現(xiàn)代小說史[M].香港:中文大學(xué)出版社,2001:461-462

[4]錢理群,溫儒敏,吳福輝.中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)三十年[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007:192-193

【基金項(xiàng)目】2012年度廣西高等學(xué)校立項(xiàng)科研項(xiàng)目(201204LX495)

【作者簡(jiǎn)介】伍艷萍(1963-),女,廣西全州人,碩士,桂林師范高等專科學(xué)校外語系副教授。

(責(zé)編黎原)

猜你喜歡
白話文小說
叁見影(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:42
遛彎兒(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:40
勸生接力(微篇小說)
紅豆(2022年3期)2022-06-28 07:03:42
史海
那些小說教我的事
白話文教育背景下的中小學(xué)生《紅樓夢(mèng)》閱讀
胡適妙解白話
胡適巧推白話文
黨員文摘(2016年3期)2016-03-12 21:58:22
胡適妙解白話
做人與處世(2015年4期)2015-09-10 07:22:44
近現(xiàn)代媒介的功能如何由黨見本位轉(zhuǎn)向民意、輿論本位——以白話文運(yùn)動(dòng)為轉(zhuǎn)折點(diǎn)
新聞傳播(2015年10期)2015-07-18 11:05:40
主站蜘蛛池模板: 亚洲无码视频图片| 福利在线免费视频| 国产精品亚洲综合久久小说| 国产在线精品美女观看| 久久久久国色AV免费观看性色| 亚洲人成影院在线观看| 青青操视频免费观看| 国产精品成| 亚洲精品国产首次亮相| 亚洲第一国产综合| 国产一线在线| 精品福利一区二区免费视频| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 国产精品免费p区| 久久不卡精品| 亚洲精品中文字幕午夜| 一级毛片a女人刺激视频免费| 国产精品成人啪精品视频| 免费观看精品视频999| 久久无码高潮喷水| 国产人人乐人人爱| 国产精品无码AV中文| 國產尤物AV尤物在線觀看| 综合天天色| 亚洲一级毛片在线播放| 无码免费视频| 欧美精品不卡| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线| 精品国产女同疯狂摩擦2| 精品欧美视频| 国产幂在线无码精品| 亚洲中文无码av永久伊人| 国产精品蜜芽在线观看| 无码一区中文字幕| 日本黄色a视频| 国产办公室秘书无码精品| 在线免费无码视频| 丰满人妻久久中文字幕| 无码精油按摩潮喷在线播放| 成人午夜网址| 亚洲人免费视频| 久久9966精品国产免费| 永久免费精品视频| 欧美专区在线观看| 激情在线网| 色有码无码视频| 狠狠色丁婷婷综合久久| 伊人久久大香线蕉成人综合网| 婷婷综合色| 亚洲日韩高清无码| 69国产精品视频免费| 国产美女一级毛片| 国产日韩欧美成人| 午夜国产小视频| 亚洲色图欧美视频| 欧美一级视频免费| 国产日韩欧美一区二区三区在线| 999精品免费视频| 伊人网址在线| 国产9191精品免费观看| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 亚洲人成网站观看在线观看| 免费99精品国产自在现线| 日本午夜在线视频| 在线视频一区二区三区不卡| 无码中文字幕精品推荐| 九色免费视频| 亚洲国产精品日韩av专区| 国产国模一区二区三区四区| 丰满少妇αⅴ无码区| 丝袜亚洲综合| 日韩一区二区在线电影| 性欧美久久| 波多野结衣中文字幕一区| 久草视频精品| 91精品国产91久无码网站| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 2021国产精品自拍| 伊人久热这里只有精品视频99| 欧美精品v| 伊人久热这里只有精品视频99| 中文字幕中文字字幕码一二区|