黑龍江 孔祥順
что和чтобы分別是陳述從句、目的從句最典型最常用的連接詞。由于它們也經常出現在程度度量從句中,因此如何通過這兩個連接詞來區分復合句的類型對理解原文就特別重要,也是提高俄語水平的關鍵。首先來看что在陳述從句中的用法。帶что的從句主要用來解釋、說明主句的行為。
例 如 : ① По радио сообщили, что завтрашняя лекция будет аннулирована(廣播通知明天的講座取消).
② Он говорит,что головаунего болиточень тяжело (他說頭痛得厲害).
此外,從句中 что 的前面,也就是主句中經常加 то(о том,в том),即…то,что… ,… в том,что… ,… о том,что…。
例如:①Он думаето том,что он обязательно станетвыдающимся инженером по окончании университета(他在想,大學畢業后他一定能夠成為一名優秀的工程師).
②Бедав том, что численность населения быстро сокращается и Сибирьи Дальний Восток быстро становятся пустым(不幸的是,居民的人數迅速減少,西伯利亞和遠東很快就會成為無人區).
下面我們再來分析一個例句。Трудился так крестьян мой, что градом потснего катился(這農民勞動的汗珠像雹子一樣滾下來).
表面上看該句是一個帶有что的陳述句,但仔細一看Трудился的后面有一個程度度量副詞так,因此該句子回答的不是что的問題,而是как,в какой степени 的問題。它只能是程度度量主從復合句。這在學習中需要細心體會,認真比較。
再來說目的從句中的чтобы用法。帶чтобы的從句主要用來說明主句行為的目的。
例如:①Чтобы неотстатьотвремени, нам надо много знать и уметь(為了不落后于時代,我們應該多多學習).
②Нам надо спешить,чтобы неопоздать напоезд (我們得抓緊了,要不就趕不上火車了).
③Онанасрочно сказалатак громко, чтобы всеслышали еёслова(她故意這樣大聲地說,想讓大家都聽見她的話).
需要注意的是,例句③表面上看起來是程度度量復句,因為主句中副詞 громко 前面有程度副詞 так,回答的是 В какай степени 的問題,但仔細甄別就能看出本句是回答Зачем的問題。這種細微的差別就需要我們在平時的學習中加以注意。
以上例句說的是что、чтобы最常見最基本的用法。由于它們在程度度量從句中它們也經常出現,而且彼此不能相互替換。因此如何在程度度量從句中正確使用它們就成了教學過程中的一個難點,同時也是各類考試的一個必考知識點。下面先就程度度量從句中必須使用что的情況來做一下分析。
情況一:當主句中表達的客觀事實所達到的程度,必須通過從句加以補充說明時
例如:①Изобретениеэтого инженеранастолькоразработано,что можно было о примененииего напрактике(該工程師的發明已經很成熟了,完全可以付諸實施了).
②Cейчаснастолько тепло,что ужеможно ходитьбезпальто (現在天氣暖和了,已經用不著穿外套了).
情況二:當主句表達的是客觀事實所達到的程度,使得主體行為進行不了時。此時從句中經常有не或нельзя
例如:① Дождьтакой сильный,что нельзя выйти наулицу(雨下大了,根本出不了門).
②В приёмный день столько набьётся посетителей к больным,что иногданасв палатунепускают(探病日看望患者的人太多,有時我們連病房都進不了).
③Материал лекции оказался настолько сложным,что было трудно самостоятельно разобратться в нём(講課材料很復雜,獨自一人很難弄懂).
但有些成語性復合句不適合此規則。例如:Он достаточно умён и мудр,чтобы непопасться наэтуудочку(他聰明智慧,不會上這個當).
下面來探討必須使用чтобы的情形。
情況一:當主句中否定語氣詞не時,從句連接詞必須使用чтобы
例如:①Я несправлюсь,чтобы его уговорить(說服他,我可勝任不了).
②Протяжениемолекул жидкостей ещёненастолько велико,чтобы жидкостьсохранялапрежнюю форму(液體分子的引力還不大,液體不能保持原有的形狀).
③ Он нетакглуп,чтобы непонятьэтого(他還不至于笨得連這點都不懂).
情況二:當主句是下列詞時(надо,нужно,необходимо,важно и д.т.),從句必須使用 чтобы
例如:①Надо,чтобы всёбыло чисто и аккуратно(要使一切都干凈整齊).
②Важно,чтобы всепоняли значениеэтой задачи (重要的是讓大家都明白這項任務的意義).
③ Для человека и других организмов важно, чтобы состав атмосферного воздухабыл постоянным(對于任何其他生命體來說,重要的是大氣成分應保持不變).
情況三:當主句中有顯得過分的程度副詞слишком時,從句必須使用чтобы
例如:①Он слишком молод,чтобы выполнить такиезадачи(要想完成這些任務,他還年輕點兒).
②Я слишком много отдал этой работе,чтобы теперь бросить её(這項工作我投入得太深了,簡直無法脫身).
[1]大學俄語考試設計組.大學俄語四級考試分析與指導[M].北京:高等教育出版社,2005.8.
[2]孔祥順.簡明建筑俄語[M].哈爾濱:哈爾濱地圖出版社,2008.11.