999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

提升高職院校口譯教學的策略探析

2014-08-15 00:52:39徐昊
延安職業(yè)技術學院學報 2014年1期
關鍵詞:教材高職課程

徐昊

(健雄職業(yè)技術學院應用外語系,江蘇 太倉215400)

隨著我國經(jīng)濟的高速發(fā)展,對外貿(mào)易量逐年增加,口譯在國際合作交流中的作用益發(fā)重要, 對口譯人才的需求直線上升。 目前我國開設口譯課程的高校逐漸增多,但很多高職院校口譯課程教學質(zhì)量不高,效果不明顯,未能達到培養(yǎng)實際應用能力的目標。 筆者根據(jù)自身的教學經(jīng)驗,從教師、學生以及教材三個方面認真分析了高職院校口譯教學的現(xiàn)狀,提出了提升口譯教學的應對策略。

一、高職院校口譯教學的現(xiàn)狀

(一)教師方面

與本科院校的教師相比, 高職院校口譯教師的水平相差較大。 有口譯水平較高的教師,但是大多數(shù)教師不具有實際的口譯經(jīng)驗,也沒有取得相應的口譯證書,往往只是因為口語較流利, 或者英語發(fā)音較標準就被領導安排上課了。 這意味著不少口譯教師在授課之初,和授課班級的學生一樣,既缺乏口譯理論的指導,又缺乏實際的從事口譯工作的經(jīng)驗。 教師在授課前,對口譯并不了解,在口譯課程的授課方式方法也沒有概念。 和學生相比,教師唯一的優(yōu)勢僅僅是扎實的英語基礎。 但是從另一個角度看,教師和學生相比也有其劣勢,比如說記憶力下降、瑣事較多容易分心等等。 因此,在理論、經(jīng)驗都不足的情況下教授口譯課程, 對教師而言無異于是巨大的挑戰(zhàn)。 尤其在“大數(shù)據(jù)”時代,學生獲得的信息量驟增,教師除非對所授課程有充分的了解和準備, 才能把課上的生動有趣。 此外,無論學生評教還是督導評教,都很少考慮到課程的難易程度導致的授課情況有差異。 換言之,學生以及督導并不會因為口譯課程的特殊性而在評教時采用不同的標準。 因此,口譯課難上好,也難叫好。 相比口譯課,大多數(shù)教師都愿意上一些基礎類的課程。 這類課程對教師的要求沒有那么高,教學資源豐富,備課比較輕松,學生學習起來也沒那么累,較少會有抵觸情緒。

(二)學生方面

高職院校學生主要來源于高考第三、 第四批次的學生,他們的語言基礎不牢固,基礎知識和綜合知識都相對比較薄弱。英語專業(yè)的學生當然也不例外。學生接觸到口譯課之初, 就理所當然地認為口譯課主要是培養(yǎng)口譯員的。 而一提到口譯員,絕大部分學生首先想到的就是電視上國家領導人開新聞發(fā)布會時身邊站著的同傳口譯員。殊不知同傳口譯僅僅是口譯眾多類別中的一個分支。 在這樣的前提下,學生普遍認為口譯課是很難的課程,存在不小的畏難情緒, 認為以自己的英語水平是肯定上不好這門課程的。 在上課的時候心理壓力較大, 情緒比較緊張,這不僅不利于教師開展教學活動,也不利于學生掌握口譯知識和技巧。 另一個方面,口譯課通常開設在最后一個學期, 其本意是希望學生在掌握了一定的聽說讀寫譯的技能后,通過口譯課程的學習,能進一步提升英語的應用能力,為接下來的實習打下良好的基礎。 然而因為大三的學生面臨著就業(yè)壓力, 精力被接二連三的招聘會分散了,投入到學習上的時間不夠。 如果教師對學生沒有嚴格的監(jiān)督和及時的檢查, 很難確保學生能投入足夠的時間在口譯練習上,口譯能力的提高也就無從談起。

(三)教材方面

教師、學生和教材是教學的三個基本要素。 其中教材的撰寫必須根據(jù)教學培養(yǎng)目標和任務來完成。 眾所周知,口譯市場競爭非常激烈,高手如云,高職院校培養(yǎng)的學生一畢業(yè)后就做口譯員的少之又少, 學生更多從事的是日常的口譯工作。 這些口譯工作內(nèi)容并不難,但是需要譯者能快速高效準確地完成任務。 因此高職院校口譯教學的重點應該是對學生口譯技能的訓練, 口譯課上要著重培養(yǎng)學生的口譯技巧和中英雙語互譯的能力。 目前市場上的口譯教材種類繁多, 質(zhì)量良莠不齊, 教材主要分為兩類:一類主要講解口譯技巧;另一類主要突出口譯實踐活動。 很多教材都是廣義上的口譯,涉及的內(nèi)容太廣,更加適合本科或者更高層次的學生。 對高職學生而言,教材內(nèi)容太難、涉及面太廣,專業(yè)針對性不強。 因此有一套適合高職學生實際水平, 又能滿足將來工作需求的教材便非常重要。

二、提升高職院校口譯教學的策略

針對上述口譯教學的現(xiàn)狀,提升口譯教學,筆者認為教師在教學中應把握以下幾點。

(一)提高口譯教師素質(zhì)

口譯本身技巧性強,難度極大,因此對口譯教師的要求也更高了。 如果教師沒有對口譯的基本了解和研究,教學只能停留在照本宣科階段, 不能有效地指導學生的實踐。 因此,教師除了認真?zhèn)湔n完成教學任務外,還應該努力提高自己的英漢兩種語言的水平, 爭取考取相關的口譯證書。 此外,教師應對英語國家的政治、經(jīng)濟、文化、風俗習慣等有所了解, 能在授課過程當中指導學生在口譯時避免因不同文化差異而產(chǎn)生的理解偏差和誤譯。 教師還要順應時代,吸納新詞和新的語言信息,時刻擴充自己的詞匯量。 系部也應當為教師創(chuàng)造口譯實踐的機會,讓教師積累經(jīng)驗,提高自己的口譯水平,最終得益于學生。

鑒于口譯課程的重要性以及教師在提高教學質(zhì)量中的關鍵作用。 更加理想的情況下,系部應該提前培養(yǎng)口譯課程教師。 可以挑選自身素質(zhì)較好的教師,先安排其接受口譯培訓,參加口譯考證,同時有意識地為其創(chuàng)造口譯實踐的機會,讓其自身先成為口譯方面的行家。 這樣的教師給學生上課時,相信一定能帶來精彩的口譯課程體驗。加強對學習過程的監(jiān)控

加強對學生平時學習過程的管理, 有助于促進學生積極主動地學習,保證課堂教學質(zhì)量和學習效果。 教師須在第一次上課時向?qū)W生公布該門課程成績考核辦法,包括平時考核項目、 平時成績占總成績的比例及其平時成績評定原則等。 在之后的教學中,教師應嚴格按照規(guī)定,認真評定學生的平時成績。 萬萬不能睜一只眼閉一只眼,對學生采取縱容的態(tài)度。 倘若在教學秩序以及教學管理上給學生行方便之門,學生便不會重視口譯課程,也不會認真對待布置的任務。

平時成績要公開、透明,確保學生對平時成績沒有異議。教師可采用表格的形式來體現(xiàn)平時成績。以學生背誦句子為例,表格里包含日期、背誦單元、分數(shù)、教師審核簽名四項。 下發(fā)表格的同時應告之學生本學期應該完成的量。 學生做完一次背誦后, 課代表就該次表現(xiàn)給該生打分,成績由教師審核簽字后方生效。 同理,其他的檢查項目也可如此操作。 這樣一來,學生對平時成績有了直觀的感受,也有了更大的壓力。 在壓力的促動下,學生的積極性就被調(diào)動起來了。 本來不積極的學生也會主動參與課堂活動了。

(三)激發(fā)學生學習興趣

教師需認識到,口譯課是一門難度較大的課程,開設時間短(僅一個學期),內(nèi)容多(主要包括記憶力訓練、對話和段落口譯、筆記技巧的講解和聯(lián)系、數(shù)字訓練、段落和文章口譯、視譯、翻譯技巧訓練等),而高職學生英語綜合水平普遍較差, 在口譯學習過程當中難免遇到很多困難。 因此,在對學生的學習過程嚴格監(jiān)控的同時,教師應積極引導,不斷鼓勵學生,激發(fā)學生的學習興趣,調(diào)動學生的學習積極性,培養(yǎng)學生的自信心。 在學生每取得一個小進步的時候,教師應給予肯定和贊揚,讓學生獲得前進的動力。 當學生沒有完成任務或者完成的不夠好的時候,先不要急著責備和發(fā)怒,應先了解其原因,對癥下藥,幫助學生找到適合自己的學習方法。

對于學有余力的學生,教師應提高要求,在做口譯練習時,安排一些難句長句給他們練習,避免該部分學生產(chǎn)生倦怠輕視的心理。 還可鼓勵其課后考取相應的口譯證書。 如果學生覺得英語中高級口譯證書獲得較難,可以考慮其他的口譯證書,例如上海市聯(lián)絡陪同口譯(英漢互譯)水平認證考試。 先從較容易的證書下手,才有自信去考取較難的證書。 對于英語基礎較差的學生, 教師應降低要求。 在做口譯練習時,碰到較難的句子盡量避免提問,以免讓其當眾難堪,降低其口譯學習的積極性。 有意識的讓其練習一些簡單的句子, 待能力增強后, 再逐步加大難度。 讓學生能適應教學節(jié)奏,逐步提高自己的口譯能力,不至于對自己失去信心。

(四)豐富教學內(nèi)容

盡管高職院校在口譯教材的選擇上有較大的局限性,但還是可以通過豐富教學內(nèi)容來解決這一問題。 教師須認識到任何一本教材都存在不足, 要學會有比較有選擇地加以運用。 可從高職學生的實際英語水平出發(fā),多渠道選取難易適度,實事性強的素材以供學生使用,提供豐富、生動的口譯材料,而不要被現(xiàn)有的教材所限。 例如,下載最新的英語新聞,用時事來激發(fā)學生的興趣。 先介紹新聞中較難的詞句,再邊播放新聞邊讓學生進行口譯練習。口譯結束后,還可在PPT 上展示剛才所放視頻的原文,供學生做視譯練習。 口譯還具有現(xiàn)場突發(fā)情況多、譯員承受壓力大等特點,因此在課堂上進行口譯訓練時,教師可通過多種多樣的教學方法,讓學生了解外事接待禮儀,加強跨文化交際意識,培養(yǎng)學生的應變能力和公共演講能力。例如可以讓將學生劃分為四人一組, 讓兩個學生按照所給情景在全班進行對話,另外兩個學生進行現(xiàn)場口譯,演講結束后還可請學生復述剛才的對話內(nèi)容, 再隨機抽取同學繼續(xù)現(xiàn)場翻譯。 這種方法不僅有助于學生克服在公共場合發(fā)表演說的羞怯感, 還能培養(yǎng)學生隨機應變的能力,增加學生的口譯實踐經(jīng)驗。

三、結束語

筆者在高職院校從事英語口譯教學已兩年有余。 在不長的口譯教學實踐中,深深地體會到口譯教學之難。 初上課時的誠惶誠恐仍然記憶猶新: 害怕自己沒有經(jīng)過專業(yè)的口譯訓練不能勝任課程教學, 害怕經(jīng)驗不足講課有誤而耽誤學生, 也害怕督導和學生的評教結果不好影響年終教學考核。 這種焦慮和不安也是筆者認真?zhèn)湔n、用心教學的動力之源。

口譯作為一種特殊的技能, 在商務活動中發(fā)揮著重要的作用。 口譯課程的授課教師須注重提高自己的口譯技能,增加口譯實踐經(jīng)驗,從理論和實踐上充實自己。 在訂教材時,教師要從學生實際英語水平出發(fā),選取適合高職院校學生的口譯教材。 在教學過程中,教師應發(fā)揮自己的指導作用,以學生為中心,注重培養(yǎng)學生的學習興趣并調(diào)動主動性, 利用各種有效的方法循序漸進地進行口譯技能訓練, 從而為學生今后的口譯實踐或工作打下良好的基礎。

[1] 楊承淑. 口譯教學研究:理論與實踐[M]. 北京:中國對外翻譯出版社,2005.

[2] 劉和平.口譯理論與教學[M].北京:中國對外翻譯出版社公司,2005.

[3] 肖 霞.高職高專商務英語口譯教學探析[J].哈爾濱職業(yè)技術學院學報,2013(4)

猜你喜歡
教材高職課程
教材精讀
教材精讀
教材精讀
數(shù)字圖像處理課程混合式教學改革與探索
教材精讀
軟件設計與開發(fā)實踐課程探索與實踐
計算機教育(2020年5期)2020-07-24 08:53:38
為什么要學習HAA課程?
高職應用文寫作教學改革與創(chuàng)新
活力(2019年21期)2019-04-01 12:18:24
高職人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新探討
海峽影藝(2012年1期)2012-11-30 08:15:44
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品手机在线| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 免费在线不卡视频| 99中文字幕亚洲一区二区| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 亚洲美女高潮久久久久久久| 五月天丁香婷婷综合久久| 国产成人久久综合777777麻豆| 在线免费a视频| 蜜臀AV在线播放| a天堂视频| 2020国产精品视频| 性色生活片在线观看| 日韩在线播放中文字幕| 国产精品亚欧美一区二区| 中文字幕久久波多野结衣 | 国产男女免费完整版视频| 黄色成年视频| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 亚洲三级电影在线播放| 色综合久久88色综合天天提莫| 伊人久久久久久久| 99成人在线观看| 在线日韩一区二区| 国产视频久久久久| 最新精品久久精品| 在线观看视频99| 国产精品密蕾丝视频| 久久午夜影院| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 亚洲色图欧美视频| 午夜限制老子影院888| 欧美精品aⅴ在线视频| 呦视频在线一区二区三区| 亚洲首页在线观看| 亚洲欧美在线综合图区| 18禁影院亚洲专区| 欧美日韩v| 国产又粗又爽视频| 国产日韩欧美精品区性色| 国产精品美女网站| 久久这里只有精品国产99| 欧美h在线观看| 中文无码精品a∨在线观看| 免费女人18毛片a级毛片视频| 无码'专区第一页| 国产国产人在线成免费视频狼人色| 91精品小视频| 日韩无码黄色网站| 日韩在线视频网| 久久久久青草大香线综合精品| 全部无卡免费的毛片在线看| 国产导航在线| 男人天堂伊人网| 嫩草国产在线| 中文一区二区视频| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 免费无码又爽又黄又刺激网站 | a级毛片免费播放| 波多野结衣AV无码久久一区| 国产精品专区第一页在线观看| 日韩欧美中文字幕在线精品| 欧美中文一区| 第一页亚洲| 69av在线| 人妖无码第一页| 秋霞午夜国产精品成人片| 国产一二视频| 精品无码国产自产野外拍在线| 国产熟睡乱子伦视频网站| 国产亚洲视频播放9000| 国产人碰人摸人爱免费视频| 四虎影视永久在线精品| 九色91在线视频| 视频二区欧美| 亚洲无限乱码| 色噜噜中文网| 国产成人久久综合777777麻豆| 噜噜噜久久| 青青操视频免费观看| 中国一级特黄大片在线观看| 亚洲男人天堂网址|