佚名
一位文豪說過:“詩中沒錢,錢中亦無詩。”但是,那些管理鑄幣局的人可能不這么想。繼《傲慢與偏見》的作者簡·奧斯汀之后,此前剛剛獲得諾貝爾文學獎的加拿大女作家愛麗絲·門羅的形象也登上了貨幣。
今年3月,加拿大皇家鑄幣局發行了一枚銀制紀念幣。鑄幣局總裁伊恩·班尼特告訴美國《洛杉磯時報》,這枚紀念幣是用來慶祝新晉諾貝爾文學獎得主的偉大成就的,是“給讀者、作家和收藏家的一款精美而有意義的紀念品”。幣面圖案的主體是“一支筆,由筆尖往上延伸出一個縹緲的女性形象,代表著愛麗絲·門羅心愛的短篇小說中眾多主角中的一位”,班尼特指出,另外能看到一本打開的書,上有門羅的《從城堡往外看》中的一段文字。
這段文字的大意是:“在這些房子之間——我不記得是哪座了,有一個神奇的門鉤環,一個很大的珍珠母貝殼,我把它當成一個由近而遠的信使,因為在沒人制止我的時候,我會抓住它放到耳邊,從而聽到我自己血液的驚人的撞擊聲,還有大海的驚人的撞擊聲。”該紀念幣的零售價是69.85美元,一共制造7500枚。
人們可能還記得,去年,英國央行決定將簡·奧斯汀的肖像印到即將發行的面值為10英鎊的紙幣上,設計師還附上了出自《傲慢與偏見》的一行文字:“我斷言,沒有任何東西像閱讀那樣令人享受!”另外配有一幅插圖,是該部作品的主角伊麗莎白·班納特在“檢查簡寫給她的所有信函”。
而在瑞典,“長襪子皮皮”之母阿斯特麗德·林德格倫也將出現在面值20克朗的紙幣上,鈔票上同樣有講述其故事的文字。畫家戈蘭·奧斯特隆德通過競賽,于2012年成為這張鈔票的設計者。最終公布的票樣加入了皮皮本人,但沒有屋頂上的卡爾松——林德格倫的另一位主人公。
不過,新的紙幣要到明年10月才會開始流通。同一批紙幣圖案還包括葛麗泰·嘉寶等瑞典名人。
日本貨幣上,早就出現了女作家的面孔。2004年的5000日元紙幣上,出現了“明治才媛”樋口一葉的頭像。樋口一葉生于1872年,是日本近代現實主義文學的早期開拓者。她曾創作 《大年夜》《濁流》等珠璣之作,轟動文壇。
2000日元新鈔票于2000年7月19日開始使用,新鈔的正面的圖案,是位于沖繩縣那霸市首里城的守禮門,中間的水印也是守禮門,背面是日本國寶《源氏物語》中主人公源氏父子相見的場面,還配有作者紫式部的肖像。
《源氏物語》是日本女作家紫式部的長篇小說,也是世界上最早的長篇小說,成書在公元1001年至1008年間。“物語”是一種具有民族特色的日本文學體裁,較著名的有 《竹取物語》《落洼物語》《平家物語》等。《竹取物語》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。《源氏物語》在日本開啟了“物哀”的時代,“物哀”即見物而生悲哀之情。此后日本的小說中明顯帶有一種淡淡的悲傷。而“物哀”也成為日本一種全國性的民族意識,隨著一代又一代的詩人、散文家、物語作者流傳了下來。