肖蓉
摘要:日語學習是一個長期反復的過程,運用母語正遷移理論指導二外日語教學,可以提高教學效率。從母語正遷移對日語教學的影響看,有文化、語音、詞匯、語法等方面的正遷移,在實際日語教學中應運用母語正遷移的影響,提高學生的學習積極性、主動性及學以致用的能力。
關鍵詞:母語;正遷移;日語;教學
中圖分類號:H369 文獻標志碼:A 文章編號:1001-7836(2014)08-0170-02
隨著改革開放,我國和日本在經濟、政治、文化方面交流的逐漸增多,越來越多的中國人學習日語,日語在二外專業中也是一個熱門專業。我國當前的日語教學絕大部分是從大學才開始,也就是說屬于成人的日語學習,這個時候他們已經對母語有了深厚的基礎,母語對這些日語學習者的影響是根深蒂固的,導致了他們在日語學習過程中不可避免地受到母語對他們的影響。很多二外日語教師也在研究母語漢語和日語學習的關系,希望用母語漢語對二外日語學習的積極影響來優化教育,這種積極影響主要來源于母語的正遷移作用,即語言之間存在的普遍性和共同性方面。漢語和日語作為語言都有一些共性的東西,這些共性主要體現在語言文化、語音、詞匯等方面,這往往可以促進日語學習,這就是所謂的母語正遷移[1]。當母語和日語的一些特點相似時,學習者就可以通過母語的一些規則來幫助日語學習,從而使日語學習獲得較好的效果。
一、母語正遷移理論概述
遷移是心理學的一個專業術語,指的是學習者在接受新知識的時候,受之前所掌握知識的影響,并將已掌握的知識運用于新知識的學習過程。正遷移和負遷移是遷移的兩種形式,正遷移指的是已掌握知識對新知識學習的促進、幫助作用;負遷移則反之,指的是已學知識對新知識學習的阻礙、干擾作用[2]。母語正遷移理論是指通過已習得的母語對其他語言的學習起到的積極促進作用。現實生活中往往容易出現這樣的情形,日語說得好的人,漢語也表達得很流利,日語書寫美觀的人,漢語書寫也不錯。對漢語的鼻音發音不準的學生,一般也很難掌握好日語語音中的鼻濁音,普通話發音標準的學生,其日語發音也比較標準。這說明對母語的掌握能力有助于日語的學習,學習可以用文化、語音、語法、詞匯等方面找到母語和日語的共通性,從而大大地促進日語學習能力的提高,這種積極的影響是顯而易見的,其實就是母語的正遷移在起作用。
二、母語正遷移對日語教學的影響
1.文化的正遷移
兩千多年前中日兩國就有通商貿易交流的記載史實,作為鄰國,中日文化在互相影響,特別是中國文化對日本文化的重大影響,中日兩國在文化上存在很多相似之處。語言作為文化的載體,任何一種語言學習,不僅是學習其語音、語法等語言本身的內容,還應了解語言所承載的文化背景,這樣才能透徹地學好一門語言。對于日語學習也是一樣,所學日語不僅符合語音、語法規則還應符合日本的風俗文化習慣。由于中日文化上存在很多的相似之處,這就對我國二外日語的學習者產生了文化的正遷移,文化上的共同點可以促進我國日語學習者學習能力的提高。例如對“家”的理解,在中國文化里,有歸屬感的地方就有“家”的感覺,在日語中“うち(內)”最基本的含義就是家,日本詞典中對“うち(內)”的定義為:“以家族為基礎的組織和以所屬集團為基礎的組織,與自我的內心歸屬感有關”,所在的學校稱為“うちの學校(我校)”,自己工作的公司稱為“うちの會社(我公司)”,把有歸屬感的集體認同為“家”,把同一集體中的成員認同為“家里人”,這與中國文化是相通的。此外,從中華文化來看,比較含蓄委婉,所以表達也比較內斂,而日語的“曖昧性”特征恰恰與我們中華文化的含蓄很相似。在二外日語教學中,利用文化的正遷移效應,能夠幫助學生正確地理解和運用日語。
2.語音的正遷移
在語音方面漢語和日語也有很多相似之處,在漢語學習中已經掌握的音素對日語的學習會產生積極的影響。漢語的四聲和日語的音調很相似,漢語的四聲不準的話,會造成句子的抑揚頓挫產生問題,甚至產生語意上的誤差,對于日語的聲調重要性也是如此,在教學過程中如果能用漢字的四聲去強調日語聲調的學習,那么就可以達到事半功倍的效果[3]。“な ”是日語語音的行假名,對于漢語拼音的“n”能夠發音標準的話,對于“な”行假名的發音就顯得很簡單。漢語的“啊”和日語的“あ”發音也很像,日語的初學者再發這個音都不會覺得困難。此外在語音方面,日語和漢語一樣都有開音節,都有元、輔音。這些都屬于語音的正遷移,由此可見如果漢語表達“五音不全”,那么想學好一口流利的日語也很難,反之亦然。
3.詞匯的正遷移
漢語和日語在詞匯上也有很多相似之處。不曾學習過日語的人都有所感覺在日語歌曲、廣告語、小說中能見到相當數量的繁體漢字,很多日文漢字中的讀音、含義和漢語同形字是相似甚至相同的,這樣的話,學生就很容易理解這些日文詞匯,并能幫助學生記憶這些字和詞匯,如來、友、信、衣等,再如日文的女性、參考、教室、數學、科學等詞匯和漢語中的這些詞匯可以說是同形同義詞,還有相當部分的日語漢字經過歷時的演變讀音上不再和漢字相似,但在這些變化中可以摸索到一些規律。所以說教師應多發現漢語和日語在詞匯上的相似之處,并和學生點明,這樣可以利用母語在詞匯上的正遷移來幫助日語學習。
4.語法上的正遷移
在語法方面,雖然漢語和日語在句式上存在一些差異,但也有很多一致的地方,在劃分詞類方面,漢語中的動詞、形容詞、名詞等概念和日語是相似的;在句式方面,如古漢語的“…者…也”,在日語中也表達為判斷句“…は…です”[4]。漢語和日語在語法上的相似之處也體現了母語在語法上的正遷移,有助于二外學習者的日語學習。
三、母語正遷移理論指導日語教學的具體應用
1.提高學生的學習積極性
漢語和日語在很多方面的相似之處產生了正遷移作用,對于初學者來說日語是一門新的語言,但是通過在日語學習中聯系漢語,學生就會覺得日語學習并不是想象中的那么難,在日語學習中能找到自己母語的影子,從而產生學習興趣,有利于提高學生學習日語的積極性,也有利于提高日語的教學效率。例如在學習假名的過程中,可以通過和拼音對比,拼音可分為整體認讀、韻母、聲母等,日語的假名可以分為清音、促音、拗音、濁音等,通過對比,學生很容易得出結論,漢字的草書像日語的平假名,漢語的偏旁像日語的片假名[5]。在講到日語的聲調時,也可以對比漢語的音調,要讓學生明白調不同,詞義相差也會很大,如漢語中的“施、識、使、室”,音調不同,含義就會相差很大。對于日語來說也是類似的,聲調不同,日語詞匯的含義也會發生變化,如日語中的“はし”,讀0型時指的是“橋”,讀1型時指的是“筷子”。
2.提高學生學習的主動性
不僅要讓學生對日語學習過程產生興趣,還應讓學生在日語學習過程中感到快樂,這樣才能提高學生學習的主動性、持續性。在詞匯方面,漢語和日語有很多字詞(繁體字)是一樣的,這個時候就可以引出日語的一些廣告語、格言,里面會包含一些漢字的繁體字,讓學生猜詞義,例如首先列舉一些形同義也同的詞語如學生、學校、科學等,當學生猜中日語中這些詞匯和漢語中這些詞匯含義一樣時,就會產生成就感。之后可加大難度,列舉一些形同義異詞,如“丈夫”在日語中卻是“結實”,迷惑在日語中卻是“為難”的意思,通過對比可以加深學生對這些形同義異詞中日語含義的理解,并且會覺得很有意思。
3.提高學生學以致用的能力
在日語的課堂教學中,應當提高學生對語言的學以致用的能力,可以通過對話、翻譯、觀看日劇等方式,在此過程中,應及時對學生運用母語正遷移理論進行相應的指導,以提高他們對日語學以致用的能力。
母語在二外學習中會對學習者產生重要的影響,這種影響是不可避免的。作為日語的教學者應利用漢語對日語學習的正遷移作用,對日語學習者進行積極引導,尋找作為母語的漢語和二外日語在文化、詞匯、語音、語法方面的共同點。此外,還應在一定程度上容忍學生的某些“中式日語現象”,并有技巧地給予糾正,這樣學生才會覺得日語學習是一件有趣快樂的事情。利用母語的正遷移影響來提高日語教學效果的方式方法還很多,文中提到的只是少部分,更多的日語教學者應去總結有利于日語學習的母語正遷移,為提高二外日語的教學效率出謀獻策。
參考文獻:
[1]江玉君.影響母語正遷移的外語言因素探討[J].大學教育,2012,(10):51-53.
[2]江玉君.學習者因素與母語正遷移[J].齊齊哈爾師范高等專科學校學報,2012,(5):70-71.
[3]劉暢,程邦雄.母語遷移研究:回望與思考[J].江漢大學學報:人文科學版,2012,(6):97-101.
[4]劉惠琴.母語遷移對二語習得的促進作用[J].安徽電子信息職業技術學院學報,2010,(6):55-57.
[5]孫俊.韓日留學生漢語學習母語正遷移因素淺析[J].文教資料,2013,(16):163-164.endprint