李靜+李四清
摘要:教師的課堂語言作為一種輸入源對學生英語學習會有一定的影響。本文主要從教師語言的語言輸入量、功能分布、語速、停頓、語音特征、詞匯特征、句法特征、語篇特征八個方面具體闡述學生在英語學習過程如何被教師課堂語言影響。
關鍵詞:教師課堂語言;英語學習;語言特點
中圖分類號:G642.41 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)44-0283-03
在英語教學中,教師為了能夠達到交際的目的,準確表述自己的觀點,傳遞信息,達到教學目標,教師會根據學生的英語水平調整自己的課堂語言,因而具有了課堂語言獨有的特點。具體從語言輸入量、功能分布、語速、停頓、語音特征、詞匯特征、句法特征、語篇特征八個方面進行闡述。
一、語言輸入量
Bialystok、Legaretta等(1978;1977)通過研究證明:總體上來說,教師課堂語言占到了整節課話語時間的三分之二。筆者通過對初中英語課堂的觀察,發現教師在英語課堂中仍然占據主導位置,教師話語占據整個課堂話語時間的三分之二,有時甚至更多。即使當學生掌握了話語權他們也只是簡單地回答教師提出的一些問題,并且多局限于Yes/no question,可在書上找出答案的問題,學生的自主性受到了很大的限制。根據Krashen的(1985)觀點,學習外語的主要途徑是在沒有或很小的心理障礙情況下,給學生提供充足的可理解性的輸入。這樣學生就會自然習得語言。那么是否教師話語在課堂上所占時間越多,教師話語輸入量越大,學生的學習效果就越好,就能自然習得語言呢?對于Krashen的輸入假設很多人都提出了質疑,如Swain,Long等人,他們認為Krashen輸入假設過分強調輸入的作用,而忽視了輸出和學生主體的作用。不可否認,輸入是習得的源泉,但是學生應該能夠有機會使用語言,在使用的過程中通過提出假設、驗證假設、修改假設等一系列過程檢驗自己對目標語所做的各種假設。因此單純的語言輸入是不夠充分的,語言的輸出同樣對習得語言起著重要的作用。因此課堂教師語言輸入量不應過多,應該給學生留出時間和機會進行語言輸出。
二、功能分布
總體來看,教師語言的主要功能是解釋、提問,命令學生回答問題、反饋。其中“解釋”扮演最重要的角色,通過語言輸入教師要向學生傳遞信息,進行教學活動,達到教學目標。提問和回答是教師用來檢測學生是否掌握教學內容,教師的輸入是否被學生理解吸收。反饋是教師針對學生的回答給予中肯的評價,以便學生明確自己的學習程度。
TT:So most of the names have certain connotation and sometimes they can represent special imagines.For example,in China,we have famous names for girls.Cui Hua has certain connotations and it represents a girl from the village of the norther of China.(解釋)
Ss:(點頭)
TT:Now,do you know connotation,the meaning of connotation?(提問)
Ss:Yes.
TT:Have you got it?This girl.(命令)
S:It is the implied meaning,the meaning under the surface of the word.
TT:Right,ok.Thank you very much.Well done!(反饋)
三、語速
教師在和學生交流時會像母語者和學習者交流那樣,放慢講話速度,尤其是當學習者的語言水平較低時。當然教師的語速會因人而異。但總體上來說,教師考慮到學生的語言水平,為了讓學生能夠理解自己的意思,使學生能夠獲取最大量的教學內容,他們會放慢語速,將每個音發得清晰有力。當教師覺察到學生并不能理解自己的語言輸出,出現了認知困難時,他們會將語速降得更慢,發音會更清晰,以便自己的語言輸入是可理解的,可以被學生接受的。
四、停頓
教師在課堂上會使用更多、更長的停頓,目的是為了給學生更多的時間理解消化,為了強調某些重點,為了引導學生參與到課堂討論中。停頓可以引起學生注意,使他們能夠積極處理教師的語言輸入。
1.And I have another question for you.Do you believe ...that a good name can bring us luck and have an effect on our future career success?
2.Patents will try their hard to find good names for their children.They will rack their brain...and ask fortune teller.
3.TT:If we think that our name doesn't suit us,we shall...
Ss:change it.TT:Yes,change it!
例1中教師停頓是為了引起學生注意,暗示學生接下來要說的是重點,同時句子也比較長,停頓有助于學生的理解。例2中關鍵詞rack their brain是本節課新學詞組,對于學生來說有些困難,因此教師停頓留出時間讓學生理解消化,給他們較多反應時間。例3中教師的停頓是為了引導學生參與討論,能夠自己得出答案。endprint
五、語音特征
大部分英語教師在和外語學習者交流時會使用清晰明了的發音,試圖使每個音素,每個單詞都清晰有力地呈現給學生,以確保語言輸入是可理解的,可以被學生認知處理。但是在母語者的對話交流中,當單詞、短語組成連貫的語句語流時,發音會發生一些變化。例如同化、省音、連讀、弱讀等,另外英語的節奏韻律和語音語調對中國學習者來說是非常困難的。英語屬于以重音為時間劃分節奏的語言,而漢語則是以音節為時間切分節奏的語言,這就使得英語教師極容易進行母語的負遷移。語音語調對于英語教師來說也非常難掌握,英語不像漢語是聲調語言,它的思想感情,語言內涵是通過語音語調表達出來的,但是語調是非常靈活的,在不同的情景下對于不同的講話者,語調是靈活多變的,因此英語教師很難把握。當教師將每個音每個詞都發的清晰有力時,他們很容易忽視同化、省音、連讀、弱讀、節奏、語調等,因此講出來的語言極其不自然。雖然這樣的語言輸入符合學生的母語習慣,暫時幫助學生理解輸入的語言,但是從長遠角度來說,這樣的語言輸入是不利于外語學習的。當學生很少有機會和真正的母語者進行交流時,他們唯一可以交流的機會就是和老師、同學,因此教師的語言輸入會對學生的語言發展起非常大的作用,學生會模仿老師的發音,以老師的語音為標準,如果教師的語言輸入非常不地道,學生的輸出也會不盡人意。
六、詞匯特征
一些研究發現,英語教師在課堂上使用的詞匯范圍較窄,常用詞代替深奧詞,關鍵詞重復較多,對于一些造成學生理解困難的詞,教師會采用釋義、重復、語碼轉換,肢體語言等方式幫助學生理解。
七、句法特征
教師在課堂上使用的句子長度較短,句型較簡單,少用從句;多用無標記的句型結構;多用陳述句和祈使句,較少使用特殊疑問句;有時使用疑問句時會調整語序,為了促進學生理解,調動學生參與到活動中,誘使學生得出答案。TT:In part 1,the author shows how one's name has an effect on one's life.And how about part 2?Part 2 includes paragraph?St:Paragraph 2,3 and 4.教師沒有運用標準的疑問句句型,而是調整了語序,目的是為了給學生創造課堂互動的機會。教師相信學生可以回答,因此這樣的句式調整可以誘使學生給出答案。
八、語篇特征
Ellis(1985)通過研究發現教師在和外語學習者交流時,會較多地使用自我重復,尤其是當教師覺察到學習者的語言水平較低不能理解教師的意圖時。自我重復有時是為了讓學生理解,有時是為了強調,引起學生的注意。TT:Maybe they think it is very ridiculous and strange,Chinese even ask fortunetellers.But it is very common in China.Right ,very common in China.此處教師重復common是為了強調自己的觀點,讓學生注意這句話的主要信息。看起來好像是自言自語,似乎是多余的,但是對于促進學生的理解和聚焦注意力起很大的作用。
語言的學習是一個漫長復雜的過程,教師語言輸入特點會對學生的英語學習產生一定的影響。但是教師不能想當然地認為只要給學生輸入了足夠量的可理解性的語言,語言習得就會自然發生。教師語言輸入要想真正被學生理解,內化為學生的知識,教師不能忽視學生的主體作用,只有當學生真正參與到教學活動中,使用目標語進行互動,他們才有可能習得語言。因此教師要正確理解語言輸入的作用,幫助學生在英語學習中取得進步。
參考文獻:
[1]Bialystok,E.A theoretical model of second language learning[J].Language Learning,1978,28.
[2]Ellis,R.Understanding Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University,1985.acquisition[J].Language Learning,1976,(4):39-47.
[3]Krashen,S.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman,1985.
[4]Legaretta,D.Language choice in bilingual classroom[J].TESOL Quarterly,1977,(11).
作者簡介:李靜,女,山西長治人,上海師范大學碩士生,主要從事英語課程與教學論研究;李四清,男,上海人,上海師范大學外國語學院,副教授,主要從事二語習得研究。endprint