【摘 要】日本受益于兩大板塊碰撞所產(chǎn)生的特殊地理環(huán)境,溫泉眾多,對(duì)溫泉的利用歷史悠久。因此,日本甚至被稱為“溫泉之國”。中國的溫泉文化也有著漫長的歷史,先秦時(shí)期的神話大書《山海經(jīng)》中就已經(jīng)出現(xiàn)了關(guān)于溫泉的神話。但是,中日兩國的溫泉文化各具特色。文章從溫泉詩歌入手,對(duì)中國溫泉文化的官方性進(jìn)行考察,論證了日本溫泉文化的私人性。
【關(guān)鍵詞】溫泉;官方性;個(gè)人性
中日兩國都是溫泉使用歷史悠久的國家,兩國的溫泉文化存在著巨大的差異是毋庸置疑的事實(shí)。目前的溫泉研究多半集中在溫泉的使用方法上,但是,縱觀目前的研究,造成這種巨大文化差異的原因沒有被很好的進(jìn)行挖掘。
一、由溫泉詩歌看中日兩國溫泉文化特征
中日兩國都有許多溫泉相關(guān)的記錄。中國的古典書籍《山海經(jīng)》中就已經(jīng)出現(xiàn)了與溫泉相關(guān)的記錄。白居易的“春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂”中所提到的“華清池”就是從秦代開始有名的溫泉。與此相對(duì),日本對(duì)溫泉的發(fā)現(xiàn)及利用也可以從各種古書中得到認(rèn)證。如《日本書記》《續(xù)日本記》《萬葉集》《拾遺集》等書中都有提及。平安時(shí)代的《延喜式神名帳》中已經(jīng)對(duì)祭祀溫泉的溫泉神社也有了多處記載。本論文并不以史書為主要資料,而力圖從中日兩國溫泉相關(guān)的詩歌入手,來對(duì)比分析日本溫泉文化與中國溫泉文化不同的私人性。
(一)從詩歌來看中國溫泉文化的官方性
從中國的溫泉?dú)v史來看,唐代是溫泉文化開始繁盛的開端。唐太宗李世民就曾在驪山溫泉建“湯泉宮”(后稱華清宮),并率文武大臣前往,寫下了《溫泉銘》。唐明皇李隆基也曾帶領(lǐng)楊貴妃前往溫泉。而詩歌也在唐代進(jìn)入鼎盛時(shí)期,因此在唐代與溫泉相關(guān)的詩歌比起其他時(shí)代較多。如《題廬山山下湯泉》(白居易)、《溫泉行》(韋應(yīng)物)、《題昭應(yīng)溫泉》(孫叔向)、《溫泉言志》(李隆基)、《溫泉宮行》(王建)、《長恨歌》(白居易)等。稍加分析,則可以從這些詩歌中看出中國溫泉文化的官方性。
以《題昭應(yīng)溫泉》及《溫泉宮行》為例來說明中國溫泉文化中的官方性。
全唐詩:卷472-22 題昭應(yīng)溫泉
唐·孫叔向
一道溫泉繞御樓,先皇曾向此中游。
雖然水是無情物,也到宮前咽不流。
全唐詩:卷298-6 溫泉宮行
唐·王建
十月一日天子來,青繩御路無塵埃。宮前內(nèi)里湯各別,每個(gè)白玉芙蓉開。
朝元閣向山上起,城繞青山龍暖水。夜開金殿看星河,宮女知更月明里。
武皇得仙王母去,山雞晝鳴宮中樹。溫泉決決出宮流,宮使年年修玉樓。
禁兵去盡無射獵,日西麋鹿登城頭。梨園弟子偷曲譜,頭白人間教歌舞。
從這兩首詩的內(nèi)容來看,確實(shí)都與溫泉有關(guān)。但是,主要描寫的都是封建社會(huì)的統(tǒng)治者對(duì)溫泉的使用。如《題昭應(yīng)溫泉》中出現(xiàn)的“先皇”“宮殿”,而《溫泉宮行》則是徹底的描述了為皇帝所建的溫泉行宮。同時(shí),從寫詩歌的目的來看,這兩首詩也并不是描寫享受溫泉所帶來的愉快的心情或氛圍,而是力圖通過詩歌,來描述皇帝的溫泉生活或者通過對(duì)皇帝溫泉生活的描寫來評(píng)說歷史。除此之外,縱觀中國的文學(xué)作品,可以發(fā)現(xiàn)享受溫泉僅局限于封建統(tǒng)治階層,表現(xiàn)平民百姓享受溫泉的作品基本沒有。因此,我們可以得出結(jié)論,溫泉在中國文人的詩歌中,乃在整個(gè)中國的溫泉文化中都具有一種遠(yuǎn)離普通百姓的官方性。
(二)從詩歌看日本溫泉文化的個(gè)人性
與中國相同,日本人對(duì)溫泉的利用及享受也歷史悠久。日本現(xiàn)存最早的史書《日本書記》中就已經(jīng)出現(xiàn)了同溫泉相關(guān)的內(nèi)容。但是,在日本,溫泉離普通大眾尤其是文人的生活并不那么遙遠(yuǎn)。因此,日本的文人在作品中描述溫泉時(shí),也懷有一種親切的感覺。以《萬葉集》中與溫泉相關(guān)的作品為例來說明日本溫泉文化中的個(gè)人性。
足柄の土肥の河內(nèi)に出づる湯の よにもたよらにころが言わなくに
這首和歌描寫了溫泉涌出的樣子。關(guān)于這首和歌意思的解釋有很多種,其中最為認(rèn)可的解釋為:“湯河原的溫泉,不分晝夜,汩汩的從河原中涌出來,那湯河原溫泉不斷涌出的熱情,我的戀人總是不明白的告訴我她有沒有在想我,所以我完全沒有辦法專心工作。”這首和歌從溫泉聯(lián)想到的并不是如同中國的詩歌一樣的對(duì)歷史的描述或反思,而是單純的由溫泉聯(lián)想到了自己的戀人,描寫了自己與戀人之間的狀態(tài)。沒有宏大的描寫及對(duì)歷史的反思,卻充滿了人情的趣味。
除了上文列舉的和歌之外,《萬葉集》中大伴旅人在妻亡時(shí)所詠的和歌也充滿了深厚的個(gè)人情感。
湯の原に鳴く蘆田鶴はわがごとく妹に戀ふれや時(shí)わかず鳴く
這首和歌譯為中文,則表達(dá)的是:“在湯原上鳴叫的鶴啊,是否也像我一樣,在思念著亡妻呢?”那這里的湯原指的也是溫泉,而這里的溫泉完全成為了作者表達(dá)個(gè)人感情的背景。從這個(gè)意義上說,溫泉并沒有被賦予深厚的政治性或官方性,而是具有明確的私人性。
二、結(jié)語
本文對(duì)中日兩國的溫泉文化進(jìn)行了考察。通過對(duì)中日溫泉詩歌內(nèi)容的對(duì)比,認(rèn)為與中國溫泉文化的官方性相比,日本的溫泉文化則更體現(xiàn)了個(gè)人性。本文僅對(duì)日本溫泉文化的個(gè)人性進(jìn)行了論述,希望能對(duì)中國現(xiàn)階段溫泉旅游資源的開發(fā)有所參考。由于篇幅所限,日本溫泉文化所涉及到的“裸文化”及“溫泉旅館”等方面并沒有涉及,在以后的研究中則會(huì)繼續(xù)深入研究。
參考文獻(xiàn)
[1] 兵庫県立歴史博物館編集.湯の聖と俗とーー風(fēng)呂と溫泉の文化[M].姫路:兵庫県立歴史 博物館,1992.
[2] 中村昭.溫泉百話[M].東京:青弓社,1997.
作者簡介:吳艷(1985- ),女,湖北十堰人,助教,從事日語教學(xué)及日本文學(xué)研究。endprint