劉澤林,燕 波
(亳州師范高等專科學校 外語系,安徽 亳州236800)
漢語言文化環境中學習英語,僅靠反復、被動的操練以克服“母語負遷移”來實現運用英語思維、交流的目標,可能產生事倍功半的效果。面對紛繁復雜的語言現象,要使學生克服“母語負遷移”,不可忽略的一種有效途徑是通過英漢雙語對比分析,使學生比較透徹地了解英漢兩種語言間的異同點,以便能自覺地預防和排除學習語言障礙,實現英語學習目標。盡管英漢對比分析研究成果較為豐富,其在英語教學實踐活動中應用現狀與效果如何?還存在哪些亟待解決的問題?尚待進一步探討。鑒于此,本研究擬以在校大學師生為主要研究對象,首先確定研究問題,然后通過問卷調查,考察我國英漢對比分析在英語教學中的應用現狀。調查結果將為英漢對比分析與英語教學界面研究提供幫助和啟示。
廣義的雙語對比分析又稱雙語對比語言學或雙語對比研究,是比較語言學的一門分支學科;狹義的雙語對比分析指以語言對比為基礎的一種外語教學理論與方法,是應用語言學的一個重要研究內容。在國外,這門學科形成于20世紀50年代。B.L.Whorf提出了對比分析理論;Charles Fries將對比分析理論應用到外語教學中;Robert Lado將對比分析理論付諸實踐,開啟了現代應用對比語言學新紀元;R.Wardhaugh將對比分析理論進行了完善;此外,還有E.A.Nida也從不同角度對母語與所學外語之間的差異進行了對比分析。
在我國,英漢對比分析的研究曾受到理論與實踐的抨擊,一度逐漸淡出了外語教學。直到上世紀80年代,新興的認知語言學讓傳統的對比分析重新得到語言學界的重視,到目前已成為一門獨立的學科。王力(1983)指出了語言綜合比較研究在語言學理論研究領域的地位和作用。許余龍(1992)出版了我國第一部全面系統論述對比語言學一般理論和方法的專著,在為一般的語言對比研究建立了理論框架的同時,也為英漢對比研究提供了一個可供具體參照的理論框架。英漢對比分析學科發展史研究也取得了突破,如潘文國(2002)和王菊泉、鄭立信(2004)不僅在理論和方法的界面上對我國英漢對比研究各個階段做了回顧和總結,對學科發展趨勢也做了分析和預測[1]。漢語理論方法研究不斷深入,一些英漢對比研究轉變研究方向,以探索漢語的本質為出發點和歸宿[2],其研究成果頗豐。英漢對比語言學界在對語言現象進行客觀描述的同時,力求運用實證調查、定量分析對語言現象做出科學合理的解釋,如許余龍在其《對比語言學概論》(1992)問世10年之后再版時擴充了“定量對比研究“一章;潘海華、胡建華(2002)在漢語英反身代詞比較研究中重視實證調查、注意定量分析;張紹杰、王曉彤(1997)參照西方學者的“語篇補全測試”模式,采用了問卷調查方式,就請求言語行為在漢語中的表現方式進行了研究分析。
以上研究表明我國英漢對比分析研究已經取得長足進展,研究成果不僅數量頗豐,質量也得到了明顯提高。然而,在我國大學英語課堂中英漢對比分析應用現狀與效果如何,亟待作有益地探討。
1.研究問題
本研究對中國英語學習者和英語教學者的英漢對比分析認知和接受程度進行調查,試圖回答以下問題:
1)中國英語學習者所具有的英漢對比分析能力如何?他們是否認為英漢對比分析具有可接受性?
a.他們是否認為英漢對比分析能幫助激發學習英語熱情,提高英語學習效率?
b.他們是否認為英漢對比分析能幫助理解英漢語言差異,排除母語負面干擾?
c.他們是否認為英漢對比分析能幫助降低英語學習難度,提高英語學習成績?
d.他們是否認為英漢對比分析能幫助突破語言交流障礙,培養運用英漢雙語進行跨文化交際能力?
2)中國英語教學者在教學中英漢對比分析應用程度如何?他們是否認為英漢對比分析和英語教學效果具有關聯性?
a.他們是否認為英漢對比分析有利于發現跨語言應用的負面干擾因素,預防和排除學習者在英語學習過程中可能會出現的問題?
b.他們是否認為英漢對比分析有利于改善教學者知識結構,提高教學者素質?
c.他們是否認為英漢對比分析有利于安排教學內容,確定教學重點、難點,增強教學預見性和針對性?
d.他們是否認為英漢對比分析有利于安排測試內容、確定測試難度、選擇測試手段?
2.研究對象
此次研究的對象共有四組,分別來自安徽、上海、天津、河南、山東等5個省市的24所大學、6所高中的師生,包括240名大學英語教師,60名高中英語老師,300名在校高中生,1200名在校各個專業的大學生。
3.調查設計
本調查圍繞“英漢對比分析在我國英語教學中應用現狀”進行設計。包括四種調查表:表1、表2的調查對象為在校學生;表3、表4的調查對象為英語教師。兩種訪談問卷:問卷1的訪談對象為在校學生;問卷2的訪談對象為英語教師,訪談內容涉及個人英語學習/教學經歷、對英語學習/教學的看法和理解、英語學習/教學中的挑戰與應對策略及希望得到的幫助等,針對訪談記錄,反復研究分析,并進行整理和歸納,為后期研究以及解釋研究成果服務。
4.調查過程
所有調查全部在控制嚴格的課堂時間內進行。問卷在各班級任課老師的幫助下發給受試者,接著研究者講解判斷方法,要求每位受試者在規定時間內完成并不得修改;同時部分受試者接受了為時20-25分鐘的半結構式訪談;隨后進行數據收集、分析、討論與總結等,所得結果供后期研究參考。數據收集于2014年元月完成,共發出1800份問卷,收回有效問卷1767份;訪談300人,形成訪談記錄300份。
限于篇幅,本文只對表1、表2、表3和表4的調查結果,加以比較分析討論。
中國在校學生中國英語學習者的主體,他們對英漢對比分析所具有的整體認知水平和所持的大致態度以及他們的總體接受程度,將會決定英漢對比分析在英語課堂教學活動中的應用地位。
1.英漢對比分析認知程度
為了解中國在校學生對英漢對比分析的認知程度,研究者向30所大學發出問卷750份,收回有效問卷730份。其描述性統計結果見表1(每格內百分比為該格內數字除以該組人數)。

表1 中國在校學生對英漢差異認知程度
表1顯示,中國在校學生(2013/55.15%)對英漢語音、詞匯、語法、語篇和文化等五個方面的差異大都處于了解程度,尤其對語篇(230/31.51%)、文化(278/38.08%)方面的差異認知程度更低,而對詞匯(229/31.37%)、語法(244//33.42%)的認知狀況相對來說稍好些。該結果表明中國在校學生(2013/55.15%)對英漢語言與文化的差異整體認知不足,一部分學生(919/25.8%)尚缺乏英漢對比分析知識,更不用說英漢對比分析能力了。
2.英漢對比分析可接受性
為了解中國在校學生對英漢對比分析的態度和接受程度,研究者向30所大學發出問卷750份,收回有效問卷737份。其描述性統計結果見表2(每格內百分比為該格內數字除以該組人數)。

表2 中國在校學生對英漢對比分析接受程度
從表2可見,對于英漢對比分析,多數在校學生(1749/59.33%)持積極的態度,能夠認識到并接受英漢對比分析在英語學習中的重要作用。說明他們(1749/59.33%,856/29.04%)認識到或認可學習、掌握英漢語言文化的差異,不僅有助于自己理解英漢語言差異、排除母語干擾、充實完善自己知識結構、拓展文化視野,還可以激發學習英語熱情、提升學習成績,進而突破語言交流障礙、培養運用英漢雙語進行跨文化交際的語言能力。
通過表1和表2相比,可以看出中國大多數在校學生(1749/59.33%)能夠意識到英漢對比分析在英語學習過程中的重要性,但是他們(2013/55.15%,919/25.8%)的英漢對比分析知識較為匱乏,缺乏英漢對比分析能力,說明需要亟待提高英漢對比分析在英語課堂教學中的地位和應用水準。
中國英語教師是中國英語教學者的主體,他們在教學中應用英漢對比分析的程度以及對英漢對比分析所持的態度,將會反映出英漢對比分析在英語課堂教學活動中的應用水平。
1.英語教學中英漢對比分析應用程度
本部分研究主要了解中國英語教學者在英語教學中使用英漢對比分析狀況。研究者向30所大學發出問卷150份,收回有效問卷150份。其描述性統計結果見表3(每格內百分比為該格內數字除以該組人數)。

表3 英語教學中應用英漢對比分析程度
表3表明,多數教師(433/57.73%)在教學中偶爾使用英漢對比分析方法,表明其具有一定程度的運用英漢對比分析方法意識;一些教師(225/30%)在英語教學中經常運用英漢對比分析方法,說明他們具有較強的運用英漢對比分析手段的意識和能力;少數教師(92/12.27%)很少運用英漢對比分析手段,說明他們沒有認識到英漢對比分析在英語教學中的重要性,或者說他們缺乏英漢對比分析知識或能力。
2.英漢對比分析和英語教學關聯性
為了解中國英語教學者對英漢對比分析與英語教學關聯性所持的態度,研究者向24所大學發出問卷150份,收回有效問卷150份。其描述性統計結果見表4(每格內百分比為該格內數字除以該組人數)。

表4 英漢對比分析和英語教學關聯性
表4的數據統計分析顯示,對于英漢對比分析與英語教學的關聯性,只有極少數英語教學者(17/2.83%)認為它們相互聯系不大;而絕大多數英語教學者(318/53%,265/44.17%)持積極的態度,認為英漢對比分析與英語教學有較高/一定的關聯性,說明他們認識到英漢對比分析在改進英語教學內容、提高英語教學質量和水平方面具有較高的實用價值。
通過比較表3和表4,可以看出中國多數英語教學者(318/53%)能夠意識到并接受英漢對比分析在英語教學過程中的重要作用,但是在英語教學中能自覺、正確運用英漢對比分析手段提高教學質量和水平的較少(225/30%),說明中國英語教學者在英語教學中運用英漢對比分析方面缺乏相關知識或相關理論指導和/或具體的可供操作性的應用方法。
經過以上比較分析,可以發現:第一,通過對英漢兩種語言多層面的對比分析和描述,可以幫助英語學習者排除母語干擾、強化語言基本功、激發學習英語熱情、突破語言交流障礙、培養提高運用英漢雙語進行跨文化交際的語言能力;第二,英漢對比分析與英語教學相結合是英語教學適應傳統教育思想向現代教育思想轉變的途徑之一。英語教學者通過采用英漢對比分析理論與方法能夠改善英語教學者知識結構、增強教學預見性和針對性、提高教學效率和水平。盡管研究結果不容樂觀,但在情理之中,其原因歸納起來至少有兩方面不容忽視:首先,當前在英語教學中應用英漢對比分析,即缺乏合理的理論框架來系統指導,也缺乏實用的、可供操作性的方法加以利用;第二個原因是由于我國教育體制和培養模式的關系,大部分英語教師在漢語方面缺乏較為深刻的認識,不要說運用英漢對比分析,就是對漢語一些基本情況也了解有限。
研究結果也為我國英語教學提供了一定的啟示:1.教學者在努力加強漢語言文化修養的同時,應努力做到語言自覺、文化自覺,并使之成為一種常態。2.大學英語教學中師生應通過有效互動,將傳統的英漢對比分析被動式教學模式,轉化成以學習者學習需求為導向的互動教學模式。該模式以學習者所感知的趣味性、實用性內容為核心,增加學習者參與黏性,建立教學目標與學習者的強固關系,激發學習者主動探究欲望,發揮學習者的主體性;通過情景化的游戲或者活動設計,幫助教學者獲取學習者即時產生的活性信息,持續追蹤、準確了解學習者的學習狀況,構建師生間的積極關系,讓英語知識成為學習者持續學習的對象。
[1]王菊泉,鄭立信.近十年我國英漢對比研究回顧[J].解放軍外國語學院學報,2004(6):1-6.
[2]邵志洪.英漢微觀對比研究30年(1977-2007)綜述[J].外國語文,2010(5):47-52.