傅燎雁
課題與實(shí)驗(yàn)
語義韻習(xí)得中的無意識貢獻(xiàn)成分研究
傅燎雁
語義韻學(xué)習(xí)中有意識成分和無意識成分的貢獻(xiàn)是頗有研究價值的課題。通過實(shí)證考察學(xué)習(xí)者的語義韻學(xué)習(xí)效果,發(fā)現(xiàn)在語料反復(fù)輸入的過程中,不同英語水平的學(xué)習(xí)者都可以隱性習(xí)得語義韻,但英語水平差異會影響習(xí)得效果和意識成分的貢獻(xiàn)程度。
意識;顯性學(xué)習(xí);隱性學(xué)習(xí);語義韻
學(xué)習(xí)詞義不僅是學(xué)習(xí)詞匯的多種表層意義,更重要的是學(xué)習(xí)其深層意義,而語義韻正是詞匯的深層詞義特征之一,它是某些詞匯由于經(jīng)常同具有某種語義特征的語言單位共現(xiàn)而產(chǎn)生某種語義色彩的結(jié)果。學(xué)習(xí)者需要從文本語境中對其多加提煉,從而掌握詞匯的搭配情況。
Williams(2005)的研究結(jié)果顯示,有意識地參與是表層詞義的學(xué)習(xí)最主要的途徑,而無意識加工對某些深層詞義的學(xué)習(xí)極具貢獻(xiàn)價值。是否有意識地參與是區(qū)分隱性學(xué)習(xí)和顯性學(xué)習(xí)的依據(jù)。國內(nèi)學(xué)者龔嶸和郭秀艷(2009)實(shí)證考察了熟讀、翻譯、規(guī)則搜索三種不同加工水平的任務(wù)環(huán)境下語義韻的隱性學(xué)習(xí)成分及其制約因素。郭秀艷等學(xué)者(2011)實(shí)施了二語學(xué)習(xí)者在附帶學(xué)習(xí)和刻意學(xué)習(xí)的條件下對語義韻隱性和顯性知識習(xí)得的實(shí)驗(yàn),研究數(shù)據(jù)顯示顯性知識和隱性知識并存于語義韻習(xí)得中。
國內(nèi)外學(xué)者關(guān)于顯性和隱性機(jī)制對語義韻學(xué)習(xí)的絕大多數(shù)研究都沒有考慮把語言水平的差異作為變量。鑒于此,不在以語言水平為自變量實(shí)證考察學(xué)習(xí)者在語義韻習(xí)得過程中無意識成分的貢獻(xiàn)程度,以期發(fā)現(xiàn)顯性/隱性學(xué)習(xí)對語義韻學(xué)習(xí)的作用。
(一)實(shí)驗(yàn)設(shè)計
本研究將考察以下兩個問題:
1.在語義韻提煉過程中無意識成分的貢獻(xiàn)程度如何?
2.學(xué)習(xí)者的語言水平是否影響語義韻學(xué)習(xí)效果?
本研究的受試者為某本科學(xué)院90名大二非英語專業(yè)的學(xué)生,他們的英語任課教師均未講授過語義韻的相關(guān)知識。筆者將所有受試者分成兩個大組:實(shí)驗(yàn)組和控制組,再結(jié)合受試者的大學(xué)英語四級考試分?jǐn)?shù)和平時的英語學(xué)業(yè)表現(xiàn)情況,將其分為高、中、低三個英語水平小組,各15人。
實(shí)驗(yàn)樣本為6個中國英語學(xué)習(xí)者語用中常發(fā)生語義韻沖突并導(dǎo)致異常搭配的詞匯,分別是cause,promote,enhance,commit,career,totally。再從Brown語料庫中挑選包含以上六個目標(biāo)詞匯的句子,每個詞匯選出6個單句,并將這6個詞匯替換為人造詞。為了確保學(xué)生注意到這六個詞匯,筆者專門對這些詞匯進(jìn)行了下畫線、加黑的處理。含有人造詞的單句為學(xué)習(xí)材料,含有目標(biāo)詞的單句為測試材料。
研究的測量標(biāo)準(zhǔn)為零相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),評估的是判斷知識的意識性(Dienes、Scott 2011)。隱性學(xué)習(xí)過程所習(xí)得的知識可以是判斷知識,也可以是結(jié)構(gòu)知識,判斷知識是指受試具有判斷“該實(shí)例是否符合規(guī)則結(jié)構(gòu)”的知識;而結(jié)構(gòu)知識則是指“該實(shí)例所符合的規(guī)則結(jié)構(gòu)是什么”的知識。研究者進(jìn)一步提出了測量結(jié)構(gòu)知識意識性的方法,要求受試者從四個固定選項(xiàng)中(猜測、直覺、規(guī)則和記憶)選擇每次作出判斷時的依據(jù)。四個選項(xiàng)可以合并成兩個部分:猜測和直覺合為隱性依據(jù);記憶和規(guī)則合為顯性依據(jù)。
(二)實(shí)驗(yàn)過程
實(shí)驗(yàn)過程分為學(xué)習(xí)階段和測試階段兩部分。具體的實(shí)驗(yàn)步驟:在學(xué)習(xí)階段,實(shí)驗(yàn)組的學(xué)生要在30分鐘內(nèi)對學(xué)習(xí)材料上的單句進(jìn)行獨(dú)立學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)過程中不得使用詞典或電子設(shè)備等查閱句子或單詞,不得相互討論,學(xué)習(xí)結(jié)束后,收回學(xué)習(xí)材料;隨后進(jìn)行20分鐘的測試,試材料上要求實(shí)驗(yàn)組學(xué)生判斷目標(biāo)詞在單句中使用是否地道,并在每個單句下的判斷信心1~10標(biāo)尺上標(biāo)出判斷時的信心水平,再選定判斷依據(jù)。控制組的學(xué)生則不必進(jìn)行學(xué)習(xí),直接進(jìn)入測試,只要判斷目標(biāo)詞使用是否地道即可。
本研究采用SPSS 19.0軟件對實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)進(jìn)行處理和分析。
筆者以搭配地道性判斷正確率為因變量,英語水平為自變量,將實(shí)驗(yàn)組與控制組做獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,實(shí)驗(yàn)組與控制組之間的差異十分顯著(t=4.11,p=0.000<0.05),即實(shí)驗(yàn)組發(fā)生了語義韻學(xué)習(xí)。
根據(jù)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),對實(shí)驗(yàn)組判斷正確項(xiàng)目與判斷錯誤項(xiàng)目對應(yīng)的信心水平做配對樣本t檢驗(yàn),可推斷相關(guān)語義韻判斷知識是否有意識參與。檢驗(yàn)結(jié)果表明,高、中水平組的正確與錯誤反應(yīng)項(xiàng)目的信心水平存在顯著差異(0.024和0.006),兩組受試的語義韻判斷知識是有意識的;低水平組的檢驗(yàn)結(jié)果不顯著(0.055),該組受試的語義韻判斷知識是無意識的。
以上數(shù)據(jù)測量受試語義韻判斷知識的意識性,需要進(jìn)一步分析數(shù)據(jù)得知各組受試結(jié)構(gòu)知識的意識性。實(shí)驗(yàn)過程和分析結(jié)果為:某一名被試判斷答案有10個句子是正確的,其中選擇了“猜測”來進(jìn)行判斷有3個,那么其猜測頻率就是0.30。實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)顯示高水平組和中水平組的“直覺”頻率(0.56和0.51)明顯高于其他三種判斷基礎(chǔ)。受試者在進(jìn)行語義韻判斷時憑借“直覺”判斷所給目標(biāo)詞搭配合理地道,說明受試者未意識到目標(biāo)詞的褒貶含義,此時的結(jié)構(gòu)知識是無意識的,對目標(biāo)詞有隱性的語義韻知識,結(jié)合零相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)結(jié)果可推知高、中水平組均發(fā)生了語義韻隱性學(xué)習(xí)。低水平組中“猜測”(0.48)頻率最高,受試者在做判斷時完全沒有依據(jù)、全憑猜測,此時結(jié)構(gòu)知識是無意識的,且低水平組的判斷知識是無意識的,由此可以推斷低水平組也發(fā)生了語義韻隱性學(xué)習(xí)。
通過以上數(shù)據(jù),我們還可以發(fā)現(xiàn)“記憶”(0.31)在高水平組中的頻率僅次于“直覺”(0.56)。受試者選擇“記憶”為判斷依據(jù),說明其意識上了解目標(biāo)詞的表層詞義和搭配知識,但在領(lǐng)會層面上意識到該詞的語義韻知識,由此可以推論“記憶”性結(jié)構(gòu)知識同時具含有隱性和顯性兩種屬性,表明在英語水平較高時出現(xiàn)了語義韻顯性—隱性學(xué)習(xí)協(xié)同效應(yīng)。
(一)貢獻(xiàn)價值
本次實(shí)驗(yàn)中的高、中、低三個英語水平小組均發(fā)生了語義韻隱性學(xué)習(xí),但在語義韻學(xué)習(xí)過程中意識的參與程度不同。高英語水平組的顯性判斷依據(jù)(記憶與規(guī)則)的頻率明顯大于其他兩個組,低英語水平組的選擇的顯性判斷依據(jù)頻率最低。由此說明,高水平組受試的意識參與程度明顯大于其他兩組。在意識參與程度較高的組中,“記憶”作為隱性和顯性兩種機(jī)制互補(bǔ)加工的作用較大。這說明:英語水平和意識的貢獻(xiàn)程度成正相關(guān)關(guān)系,但英語水平與語義韻學(xué)習(xí)效果不存在簡單的正相關(guān)關(guān)系。作為一種深層詞義特征,語義韻可以適合不同英語水平的學(xué)習(xí)者進(jìn)行隱性學(xué)習(xí)。
(二)影響因素
作為深層詞義特征,語義韻的隱性學(xué)習(xí)涉及對語言材料的注意,其學(xué)習(xí)效果首先制約于學(xué)習(xí)材料中相關(guān)語料的突顯度和出現(xiàn)頻率。通過本次實(shí)驗(yàn)可知,只要語言材料提供的突顯度和刺激量足夠引起受試對目標(biāo)詞典型搭配的注意,便可發(fā)生語義韻隱性學(xué)習(xí)。英語水平上的差異會影響學(xué)習(xí)者的語義韻學(xué)習(xí)過程中意識的貢獻(xiàn)程度,
也就是說,如果受試者個人的英語水平較高,那么他對語料的刺激做出的反應(yīng)就比其他水平的學(xué)生更快速、有效,比中低水平的受試者更容易意識到詞匯的表層詞義和典型搭配,這也很有可能促使隱性—顯性機(jī)制協(xié)同運(yùn)作,從而優(yōu)化語義韻隱性學(xué)習(xí)效果。
外語教學(xué)的目標(biāo)是全面培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的外語言語能力,所以教師應(yīng)當(dāng)注重培養(yǎng)學(xué)生的語感,而語感的培養(yǎng)在大程度上依賴于學(xué)生的語義韻知識的積累。筆者希望本次研究能夠?yàn)樵~匯教學(xué)的設(shè)計產(chǎn)生一定的參考意義,例如:采用寬松自然的方式(暗示或誘導(dǎo)式)向?qū)W生提供“注意”資源,針對學(xué)習(xí)者的個體差異因素權(quán)衡何種認(rèn)知機(jī)制能更有效地契合他們的學(xué)習(xí)特點(diǎn)等。同時,學(xué)習(xí)者可以通過觀察詞匯所在的語境,不斷接觸刺激材料,分析詞語的搭配和語義韻特點(diǎn),從而提高自己的詞匯搭配水平和自主學(xué)習(xí)能力。
引用文獻(xiàn)
龔嶸,郭秀艷.2009.二語詞匯形—義匹配關(guān)系習(xí)得中的無意識貢獻(xiàn)成分——語義韻內(nèi)隱學(xué)習(xí)實(shí)證研究的啟示[J].外國語,(32).
Dienes,Z&R,Scott.2005.Measuring unconscious knowledge[J].Psychological Research,(69).
Guo,X&Dienes,Z et al.2011.Acquisition of conscious and unconscious knowledge of semantic prosody [J].Consciousness and Cognition,(20).
Williams,J.N.2005.Learning without awareness[J]. SALL,(27).
注:本文系浙江越秀外國語學(xué)院2015年度校級課題“基于認(rèn)知論的語義韻習(xí)得實(shí)證研究(課題編號:201409)”階段性成果。
作者信息:312000,浙江紹興,浙江越秀外國語學(xué)院