摘 要:每一種語言都有屬于自己的修辭手法,這些修辭手法能夠在文章中更好地表達作者的意圖和所要描寫的意境,并且可以使讀者在閱讀的時候更容易融入其中,從而使文學作品更具有耐讀性以及實際意義。在英文中也不例外,許多英語文學作品都會通過運用大量的修辭手法,讓讀者更好地理解作者所要表達的內涵。因此,本文將對英文作品中經常使用的幾種修辭手法進行研究,描述一些英文修辭手法的作用。
關鍵詞:英語;文學作品;修辭手法
一部優秀的文學作品,不僅能夠在文章中表達出作者的思想,還能夠讓讀者不停地去細細品味,試圖找出其中的精髓,讓讀者去探索,并且在閱讀的過程中與作者產生共鳴。這些效果的產生都要求作者能夠嫻熟地駕馭文字,并且擅于使用修辭手法,使自己的作品富有文化底蘊和更深的知識內涵。由此可見,無論針對什么樣的原因,修辭手法對于成就一部經典的文學作品都起著十分重要的作用。
一、比喻在英語文學作品中的應用
中文中也經常使用比喻,這種修辭手法基本上就是使用跟所要描述的本體具有共同點的其他物體對本體進行描述和說明,而跟本體具有相似性的物體則稱為喻體。比喻其實是一個比較大的種類,在這種修辭手法之下還包含明喻、暗喻、借喻以及提喻四種修辭手法。
比喻這樣一種常用的修辭手法,是在文學作品中使用最為頻繁的,并且也是所有修辭手法中包含種類最多的。在我們的意識當中,比喻就是找出與本體具有相似性的其他物體,找出它們之間相似的地方,然后利用這一特點進行修辭手法的運用。如“I wandered lonely as a cloud.”這是英國的一位詩人的詩文題目,意思是“我像一朵云一樣孤獨地漫游”,作者將自己比喻為一朵云,像云一樣只能夠獨自一個,漫無目的地游蕩,使讀者能夠深切地體會到作者孤單的情緒,并且與詩文的內容形成了強烈的反差,讓讀者像詩人一樣,在孤獨中發現身邊的其他美景,于是飄蕩的心得到了應有的安慰。這也是比喻手法中最常用的明喻,將兩種物體進行直接的比較和聯系。
暗喻的手法在明喻的基礎上前進了一個層次。它在比喻的過程中并沒有明確顯露本意,而是更加精煉地將兩個相似的物體進行了融合。比如“Hope is a good breakfast,but it is a bad supper.”(希望是一頓美好的早餐,但是卻是一頓糟糕的晚餐。)這句比喻并沒有明確體現本體和喻體的特點,但是卻含蓄表達了培根的意思,他告訴所有人,如果我們能夠盡早看到希望,那么就是一件美好的事情,因為我們還有很多時間去實現它,如果太晚的話就無能為力了。這句話將希望與早、晚餐的時間段結合起來,暗示我們時光易逝,應該在最早有希望的時候就去行動。
借喻實際上又是一個更高的層次,因為在利用暗喻進行修辭的句子中,我們只能夠看到比喻的喻體,但是卻沒有本體。如“The kettle boils.”這句話實際上是“水開了”的意義,但是如果將單詞分開來看,“kettle”是燒水用的壺,而“boils”是“(使)沸騰”的意。這樣的語句更加簡練,并且能夠讓讀者覺得那個場景仿佛就在眼前,讀者好像看到了爐子上燒開的水,并且壺蓋在不停地上下翻滾,為讀者營造了一種良好的閱讀氛圍。
二、擬人在英語文學作品中的應用
擬人的修辭手法從字面上來理解就是,將沒有生命的物體或者是其他生物比擬為人進行對該物體的描寫。這種修辭手法可以賦予無生命體或者其他生物像人一樣的感情或者是動作等,能夠使這些物體更加生動形象,從而讓讀者能夠融入自己的感情,并且能夠身臨其境地感受到文中描寫的場景。
擬人這種修辭手法能夠為進行描述的物體增加活力,比如“The night gently lays her hand at my fevered heads.”(黑夜輕輕地將她的手放在我發燒的額頭上。)這句話將黑夜擬人,可以看到在人稱上使用的是“her”,將黑夜比擬為一位溫柔的女性,為作者在生病的時候帶去安慰和陪伴,也能夠看出作者當時的孤獨,只有黑夜為伴,并且只有黑夜在關懷著他。另外一句“The waves beside us danced.”(粼粼的波光在我們身旁舞蹈。)這句詩文將波浪擬人化,它的翻涌不息仿佛是在跳舞一樣,一切景色都是那么美好和歡快。無論是哪一句,都能夠很好地表達作者的情緒以及當時周圍的環境,讓讀者隨著作者描述的情景或開心或悲傷,完全被讀者帶入情境之中。
三、反語在英語文學作品中的應用
反語就是指將一件事情或者感情,用與真實情況相反的意思或者詞語進行描述,比如在對某人的過失進行批評時故意使用表揚的詞語,這樣能夠使讀者感受到作者在描述這一畫面時的感情和文學作品中角色的情緒。
反語作為一種修辭手法,能夠起到非常好的藝術效果,使文章更具有耐讀性,并且時不時地還會產生一些喜劇效果。比如“It would be a fine thing indeed not knowing what time "was in the morning.”(早上沒有時間觀念真是一件好事啊。)從字面上來看,說這句話的人是在感嘆早上沒有時間觀念真的是一件非常棒的事情,但是再仔細去理解就會發現其實這句話是想表達大早上的沒有時間觀念,真的是糟糕極了,而且說出這句話的人在這么說的時候也有著責怪或者是生氣的情緒。這樣的表達方式增加了這句話甚至是整個場景的藝術效果,讀者甚至能夠從這句話的表達上想象到說這句話的人物當時的面部表情以及心理活動。這樣不僅使讀者能夠理解當時的情景,還能夠與文章中的人物產生感同身受的感覺,如此作者的表達和描寫就已經成功了。
四、雙關在英語文學作品中的應用
雙關其實就是指在相對來說比較固定的語言環境當中,利用詞語意思的多樣性進行表達,從而產生其實說的是其中一方面,但是實際含義是另一方面的效果,并能夠使文章達到意想不到的藝術和喜劇效。
比如“An ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country.”(大使是為了本國的利益,駐扎在外國的正人君子。)如果這句話就是表面看來的意思,那么“lies”又怎么會出現在這句話中呢。其實該句話想要表達的就是駐扎在國外的大使其實就是一位說謊的“正人君子”,是一位會說謊的“誠實”的人,并且他做的這一切都是為了自己國家的利益。雖然在文字的表達上,作者說出了真實的情況,但是不難看出作者對這種狀況的情緒是不贊同甚至是鄙夷的,表現出了大使的實際工作其實就是說謊,但卻是光明正大、具有正當理由的說謊,還被認為是正人君子。這句話在表達作者的情緒和看法以及文章的整體定位上有著至關重要的作用和影響。
綜上不難發現,在文學作品中使用修辭手法,能夠更好地表達作者的思想感情以及文章中人物的內心活動和情感,使讀者在閱讀的過程中更加容易被其中的情緒所感染,這樣不僅能夠增強讀者閱讀的興趣,并且更容易使之與作者產生共鳴。除此之外,掌握了在英語文學作品中修辭手法的運用,不僅能夠提高自身的閱讀和寫作水平,還能夠了解國外的文化和生活特點,從而提高英文文學鑒賞力,并且能夠在進行英文文學作品的閱讀過程中,充分感受到英文的獨特魅力。
參考文獻:
[1]王曉彥.關于英語文學作品中修辭手法的欣賞[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2013(10):95-96,111.
[2]潘啟玲.英語文學作品中修辭手法的賞析[J].科教導刊-電子版(中旬),2014(8):63-63.
[3]李巖.小議英語文學作品中的修辭手法[J].讀寫算(教育教學研究),2012(26):212.
[4]郁舒雯.英語文學作品中的修辭欣賞[J].新教育時代電子雜志(教師版),2014(14):255.
[5]邊頻.英語文學作品的修辭運用[J].安順學院學報,2014,16(2):61-62.
作者簡介:呂程(1993— ),女,遼寧新民人,沈陽建筑大學本科在讀,研究方向:英語語言文學。