陳磊 曹振
摘 要:在以往的日語復合動詞研究中,研究者普遍認為復合動詞語義的中心是后項,很少把復合動詞前項當作研究的對象,但是,如果完全不考慮前項動詞作用,就無法從整體上把握復合動詞。因此,從不同角度對日語復合動詞進行分析很有必要。本論文將通過舉例分析,對復合動詞前項「とり—」與不同后項動詞結合在一起時的變化進行考察,并加以分類研究。
關鍵詞:復合動詞;とる;とり—;分類;語義學
一、單純動詞「とる」基本的語義。
關于日語動詞「とる」的語義研究,本論文將以《大辭林》(第三版)中的釋義為基礎進行研究。「とる」:どこかに置いてあるものを手でつかんで、そこから引き離す(用手將某處存在的某物從該處脫離)(國広哲彌1997)。這其中包含了三個認知要素①把握、②獲得、③脫離。
二、復合動詞「とり—」的分類考察
本論文根據復合動詞前項「とり—」和后項動詞各種組合的不同語義將其分成5個階段。釋義參考《大辭林》(第三版)、《廣辭苑》(第三版)《日本語基本動詞用法詞典》。
(一)前項動詞本義和后項動詞本義的單純結合。
這是復合動詞語義組成中最容易理解的一種情況。在這種情況下,前項「とり—」是「手に握る」的意思。
例:(1)手元の書類をとり上げる。=手元の種類を取ってあげる。
(2)洗濯物をとり込む。=洗濯物をとって込む。
例(1)和例(2)中的劃線部分互換也不會產生不同意思。在此種情況下,后項動詞也是跟前項「とり—」一樣獨立性較高的詞語。
圖2.1 構成要素圖式
從上圖中可以看到,前項「とり—」和后項沒有重合部分,不存在類義關系。在復合動詞構成中都保持了自己原本的語義,都是組成復合動詞的重要部分。
(二)前項(復合動詞特有含義)+后項(原詞詞義)
在這種情況下,前項「とり—」成為了背景義,與后項動詞組合已達到表達復合動詞背景等語義的目的。
例:(3)茶わんをうっかりとり落とした。
(4)茶わんをうっかりとった。
(5)茶わんをうっかり落とした。
例(3)和例(5)都是“不小心把茶杯摔碎了”的意思。但是例(4)卻有著不同的意思。在這種情況下,后項動詞在復合動詞中占據主導作用。
圖2.2 構成要素圖式
從上圖中可以看出,前項「とり—」的意思是后項意思的一部分。即后項動詞是構成復合動詞語義的主要部分,前項「とり—」只是后項的背景義。
(三) “前項+后項” 的比喻化詞義
「とりあげる」「とりあう」「とりこむ」這幾個復合動詞所包含的實際動作含義分別是「互いにとる」「とって上げる」「とって中に入れる」,是這些動作的比喻化使用,分別是「爭ってとる」「採用する」「自分のものにする」的意思。
例:(6)部下の意見をとりあげる。=部下の意見を選んで採用する。
(7)自然のパワーを取り込む。=自然のパワーを得て自分の中に入れる。
例子中的劃線部分前后均可替換。圖2.3所示,在這類復合動詞中,前項「とり—」和后項動詞都是獨立性較高的異義詞,沒有類義關系。在這里是前項「とり—」比喻義+后項動詞比喻義的借用表達,如在復合動詞組成中的作用是大致相同的。
圖2.3 構成要素圖式
(四) 前項(復合動詞特有含義)+后項(原詞的比喻化詞義)
和2.2一樣,“前項動詞+后項動詞”組成的復合動詞和后項動詞是類義關系,前項「とり—」成為了背景義。在這種情況下,雖然后項所包含的組成新的復合動詞的語義特征不太明顯,但是通過前項「とり—」的加入加強了后項的語義,產生了與后項類義的復合動詞。
例:(8)委員會をとり仕切る。
(9)委員會をとる。
(10)委員會を仕切る。
在上述三個例子中,在日常使用中都沒有問題。但是,例(8)和例(10)劃線部分都有“承擔責任去做某事”的意思,而例(9)則沒有這個意思。例子中的「仕切る」后項是在復合動詞意思組成中起主要作用。
圖2.4 構成要素圖式
從圖2.4中可以看出,前項「とり—」的語義的是后項語義的一部分。在復合動詞的語義組成中,后項是復合動詞語義的主要部分,前項「とり—」作為復合動詞的背景信息,起到加強語義的作用。
(五) “前項+后項”組合產生新的詞義
1.形成人際關系
「とりあう」「とり次ぐ」「とり成す」「とり持つ」這些詞中,通過前項「とり—」和「會う」「次ぐ」「成す」「持つ」等的組合,表現了人際關系的變化。也就是說,復合動詞產生之后便有了新的形成人際關系的語義。
2.認真進行某種特定行為
「とりくむ」「取り締まる」。
三、 總結
以上,本論文結合對單純動詞「とる」的分析,對日語復合動詞中前項動詞「とり—」進行了分類考察。對前項「とり—」+后項組合產生新詞義的五種情況進行了分析。今后,復合動詞前項「とり—」的特殊含義、后項動詞的詞義變化、同一個復合動詞多義化的產生等都需要更加細致的研究,希望有更多新的相關課題能夠被提出。
參考文獻:
[1] 國廣哲彌 .認知的多義論-現象素の提唱- [J].,言語研究,1994.
[2] 松本曜 .日本語の語彙的における動詞の組み合わせ.[J].言語研究, 日本言語學會 1998.
[3] 姬野昌子.複合動詞の構造と意味用法 [M].ひつじ書房 1999.
參考辭典:
[1] 小泉保 『日本語基本動詞用法辭典』大修圖書館 2004.
[2] 松村明編 『大辭林 第三版』 三省堂 2006.