999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中小城市公示語翻譯現狀及對策分析

2015-05-30 09:01:21朱一晗
文學教育·中旬版 2015年10期
關鍵詞:翻譯

朱一晗

內容摘要:公示語是人們生活中最常見的實用語言。作為國際化都市、國際旅游目的地語言環境、人文環境的重要組成部分,公示語的歧義、濫用、錯譯會影響一個地區的形象和對外交流,給外國游客帶來諸多不便。中小型城市因其發達程度不高、城市規劃欠規范等特點,其市區公示語的現狀令人堪憂。本文以南陽市為例,系統其公示語翻譯現存問題,并提出相應建議。

關鍵詞:公示語 翻譯 南陽

一.南陽市公示語翻譯的重要性

河南省南陽市曾先后榮獲中國優秀旅游城市、國家園林城市等榮譽稱號,曾孕育出“科圣”張衡、“醫圣”張仲景、“商圣”范蠡、“智圣”諸葛亮、“謀圣”姜子牙等歷史名人,留下臥龍崗、南陽府衙、內鄉縣衙等歷史文化古跡。除了得天獨厚的人文旅游景觀,南陽伏牛山世界地質公園等自然景觀,同樣吸引著大批國內外游客;然而,南陽市區公示語的翻譯仍存在很大問題,如要進一步促進南陽市城市發展,必須對之加以重視。

二.南陽市區公示語漢譯英中現存問題

經過對南陽市區旅游景點、休閑場所等地的走訪調查,不難發現,南陽市區的公示語翻譯狀況較以往雖已有一定提高,但仍存在一定問題。經過系統的分析整理,發現南陽市公示語翻譯的三個“不規范”,現歸納如下:

1.書寫不規范

1)拼寫錯誤。在公示語的翻譯中,單詞拼寫錯誤以及語法錯誤的問題最易避免。然而正是這樣的問題仍普遍存在于南陽市區的公示語中。如,南陽市中心某廟宇內洗手間,男廁所前標注Man,而女廁所前標注為Women,未免使人感到不和諧。建議改為Mens和Womens;南陽市某高校入口處赫然寫著“入口 Enter”,屬于詞性錯誤,應改為“Entrance”。

2)用詞不當。規范的公示語譯文,在選詞上應做到準確、合理。在南陽市某公園,將“和平鴿廣場”譯為“Peace Bird Square”,這對外國游客來說可能是匪夷所思,建議改為“Dove Square”即可;此外,該園還將動物園“Zoo”翻譯為“Moving zoo”,令人貽笑大方。

3)譯名不統一。“一名多譯”的現象在公示語翻譯中并不鮮見。只有做到同一景點或事物的譯名統一,才能使讀者更為清晰、明了地理解公示語所指內容。如南陽市白河,在不同的材料中,可以看到“Bai River”、“Baihe River”、“White River”等譯法,令人不解。若是統一譯法,則能為公示語讀者帶來更為優良的體驗。

2.譯法不規范

1)不顧整體,逐字翻譯。公示語翻譯體現著城市的形象與素質,然而許多譯者在翻譯中粗枝大葉、不求甚解,致使許多公示語讀起來讓人哭笑不得。如南陽市某公廁內,將“向前一小步,文明一大步”譯為“Going forward a small step is a step of civilization”,顯然是逐字翻譯的結果。

2)濫用拼音,胡亂翻譯。一些公共場合的公示語,遠看去上有中文,下附英文,而近觀之卻發現,下方所謂的“英文”竟是漢語拼音。如果這樣的公示語被外國游客看到,恐怕要造成嚴重的信息障礙。南陽市一所高校中,樓梯內張貼的“請上四樓”被翻譯為“QINGSHANGSILOU”,如此不負責任的公示語翻譯,值得引起高度重視。

3.語用不規范

不符合英語語言習慣。公示語的翻譯應符合英語的表達需要和習慣,以達到使讀者快速理解其意的目的。而在調查中,某市區商場將“小心碰頭”譯為“Attention your head”,這不僅在語法上存在問題,同時不夠符合英語國家游客的習慣,建議改為“Caution! Low ceiling”。

三.規范公示語翻譯的對策

1.提高對公示語翻譯工作的重視程度

正確的翻譯不僅體現了一個城市、一個地區的文化素質,還關系到旅游文化產業的興衰。如果僅僅不考慮公示語的社會和文化影響,將可能影響政府形象,因此有必要引起政府層面的重視,從而對城市公示語進行整頓,凈化語言環境,提高城市形象。

2.加強對公示語翻譯建設的監管力度

組織相關部門對旅游景點等公共場所的公示語標牌制作、投放進行督察,從源頭上杜絕由誤譯、亂譯而造成的公示語翻譯錯誤。同時,定期對超市、商店進行檢查,避免出現低級公示語翻譯錯誤。

3.組織專業人員對公示語進行翻譯

現階段,仍有許多人對翻譯不盡了解,認為任意一個“會英語”的人就可以對公示語進行翻譯。殊不知公示語的內容常蘊含地方特色,有著濃厚的專業色彩,需要專門翻譯人員經過查閱資料、參考術語等途徑才能翻譯得當。

參考文獻

[1]韓永慶.南陽市對外宣傳公示語中英文翻譯規范性調查與研究[J].和田師范專科學校學報(漢文綜合版),2009(07).

[2]沈繼誠.必須重視中小城市公示語的翻譯問題——以金華市區英語標識的譯寫為例[J].大學英語,2010(03).

本文為南陽師范學院大學生實踐教學活動創新項目,項目編號:ZB-2015-270.

(作者單位:南陽師范學院外國語學院)

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 国产精品 欧美激情 在线播放 | 国产人妖视频一区在线观看| 国产福利在线免费观看| 91口爆吞精国产对白第三集| 午夜老司机永久免费看片| 亚洲精品自在线拍| JIZZ亚洲国产| 九色综合视频网| 成年人国产视频| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 一级香蕉视频在线观看| 一级毛片免费不卡在线| 午夜不卡福利| 国产一区二区免费播放| 欧美特黄一免在线观看| 久久永久视频| 国产成人夜色91| 在线观看欧美精品二区| 国产欧美在线视频免费| 久久国产免费观看| 亚洲av无码久久无遮挡| 91精品啪在线观看国产91| 老司国产精品视频91| 精品国产香蕉在线播出| 在线播放精品一区二区啪视频 | 极品性荡少妇一区二区色欲| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 国产精选小视频在线观看| 亚洲综合色婷婷| 亚洲高清中文字幕| 国产精品色婷婷在线观看| 爽爽影院十八禁在线观看| 国产亚洲高清在线精品99| 国产精品免费电影| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 国产玖玖视频| 中文字幕无码制服中字| 亚洲精品制服丝袜二区| 久久熟女AV| 成人国产小视频| 欧美色综合网站| 免费啪啪网址| 日本不卡在线播放| 激情无码字幕综合| 久久黄色毛片| 青青青视频免费一区二区| 亚洲黄网在线| 日韩欧美网址| 人妻21p大胆| 亚洲性日韩精品一区二区| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 日韩中文欧美| 51国产偷自视频区视频手机观看| 亚洲午夜天堂| 久久青草免费91线频观看不卡| 欧美yw精品日本国产精品| 久久精品人妻中文系列| 国产菊爆视频在线观看| a亚洲天堂| 色综合久久久久8天国| 极品国产在线| 国产三级国产精品国产普男人| 午夜激情婷婷| 99热在线只有精品| 亚洲第一视频网| 毛片网站观看| 岛国精品一区免费视频在线观看| 暴力调教一区二区三区| 亚洲天天更新| 最新精品久久精品| 特级毛片免费视频| 精品偷拍一区二区| 欧美国产视频| 亚洲综合二区| 91福利免费视频| 国产亚洲高清在线精品99| 91精品伊人久久大香线蕉| 另类综合视频| 四虎精品黑人视频|