合燦溫,張士東
(1.吉林大學(xué)文學(xué)院,吉林長春130012;2.東北師范大學(xué)外國語學(xué)院,吉林長春130024)
從高句麗民族的濊系來源及其與周邊民族關(guān)系看高句麗語
合燦溫1,張士東2
(1.吉林大學(xué)文學(xué)院,吉林長春130012;2.東北師范大學(xué)外國語學(xué)院,吉林長春130024)
高句麗的語言、民族和歷史問題之爭由來已久。就高句麗民族的來源、遷徙、語言和周邊民族的融合論證高句麗民族是以濊系為土著融合包括貊系等其他民族而成,而高句麗語也是以濊貊系語言為主體形成的。從高句麗民族來源的濊系及高句麗與周邊民族關(guān)系研究高句麗語則是該文的創(chuàng)新之處。以高句麗的歷史、民族基礎(chǔ)為基礎(chǔ),為高句麗語言的進一步研究提供了一個更充分的證據(jù)。
高句麗;高句麗語;濊系民族;周邊民族語言
關(guān)于高句麗的族源,目前學(xué)術(shù)界存在不同的認(rèn)識。姜孟山認(rèn)為高句麗是從貊族中分離出來的;張博泉認(rèn)為高句麗的一部分來源于貊。劉子敏進一步認(rèn)為高句麗主要由包括貊人和夫余人的四個族組成,除此之外還包括沃沮、肅慎、鮮卑、契丹、百濟、新羅等族。楊軍綜合上述觀點,認(rèn)為:“高句麗族源主要分兩支,一是東北土著民族集團,一是從夫余國南遷的民族集團?!庇纱?,我們可以將高句麗的來源定位為二,一是濊,二是貊。其中濊是土著民族,貊是遷徙而來的民族。濊和貊先融合為一個民族,而后從濊貊民族中又產(chǎn)生了另一個新的民族——高句麗民族。研究和判斷高句麗民族族源,從它的源頭濊貊族的來源與遷徙開始是一個重要途徑。本文專門對高句麗源頭的一支——濊系的組成,以及高句麗的流——它與周邊民族的關(guān)系進行進一步的研究,以便厘清高句麗民族的發(fā)展演變脈絡(luò)。
孫進己認(rèn)為濊族居住在東北的歷史可以上推到舊石器時代。濊貊族系的分布區(qū),按照張博泉的說法,“其走向以今黑龍江及松花江合流處為起點,向西北溯黑龍江到精奇里江(今結(jié)雅河),在西南向到大興安嶺北麓,沿大興安嶺西側(cè)到嫩江東轉(zhuǎn)處再沿嫩江到拉林河,東到張廣才嶺,南下再沿遼東郡東到泊灼城東轉(zhuǎn)經(jīng)清川江北到單單大嶺,東南到江陵南,沿海北上至興凱湖東濱海西向經(jīng)興凱湖再到張廣才嶺?!睗桴鲎宓膮^(qū)域緊鄰肅慎族系?!度龂尽酚涊d,肅慎族系的挹婁人:“其人形似夫余,言語不與夫余、句麗同?!辈⑶以谥v飲食和法俗時,提到“東夷飲食皆用俎豆,唯挹婁不,法俗最無綱紀(jì)也。”可見,不僅風(fēng)俗文化存在明顯差異,挹婁人的語言也與濊貊族系的夫余、高句麗明顯不同,挹婁人的語言無疑屬于滿-通古斯語族,這也從另一角度證明了高句麗語不屬于滿-通古斯語族。
張博泉認(rèn)為“肅慎、挹婁、女真在北朝、隋、唐時稱勿吉、靺鞨。”“勿吉是在原肅慎基礎(chǔ)上,經(jīng)過征服擴大,以原肅慎為主體而形成的,勿吉是其七部的總稱。原來的夫余、濊貊等與肅慎融合?!崩畹律秸J(rèn)為“白山靺鞨先民占有東沃沮的居地”[1]172。在勿吉-靺鞨的發(fā)展過程中,與其南部的高句麗人的接觸還是比較多的。特別是作為靺鞨七部之一的白山靺鞨,恐怕其中融入了比較多的濊貊族系的成份。靺鞨諸部曾在松花江流域與高句麗進行過長期的拉鋸戰(zhàn),在高句麗政權(quán)鼎盛時期,曾經(jīng)控制了大部分靺鞨部落,因而在對抗唐太宗的高句麗部隊中,才出現(xiàn)了大量的靺鞨士兵。也有靺鞨移民進入高句麗族分布區(qū),如,《三國史記》載,西川王十一年冬十月,“肅慎來侵……達賈出奇掩擊,拔擅盧城,殺酋長,遷六百余家于夫余南烏川”?!逗锰醣份d,高句麗抄掠肅慎,虜男女生口三百余人。高福順認(rèn)為粟末靺鞨“最初是被高句麗擄獲至夫余故地的松花江流域的”。[2]171由上述種種史實我們不難判定,高句麗人的語言一定會受到勿吉-靺鞨一系語言的影響,也就是受到滿-通古斯語族的影響。通過語詞比對,高句麗語詞同滿-通古斯語族的語言相似個數(shù)為30個,正是對此歷史事實的反映。這些語詞分別是:城、赤、大、堤、東、分、富、高、橫、鵠、荒、雞、津、犁、綠、七、窮、壤、入、水、王、五、西、溪、熊、玉、遇、圓、獐、豬(具體見表1)。

表1 R高句麗語與女真、滿-通古斯語族對應(yīng)詞匯表

資料來源:①(元)脫脫.金史.北京:中華書局,1975.②賈敬顏,朱風(fēng).蒙古譯語女真譯語匯編.天津:天津古籍出版社,1990.③胡增益.鄂倫春語簡志.北京:民族出版社,1986.④胡增益,朝克.鄂溫克語簡志.北京:民族出版社,1986.⑤安俊.赫哲語簡志.北京:民族出版社,1986.⑥李樹蘭,仲謙.錫伯語簡志.北京:民族出版社,1986.⑦安雙成.漢滿大辭典.沈陽:遼寧民族出版社,2007.⑧郭錫良.漢字古音手冊.北京:商務(wù)印書館,2010.
還需要指出的是,肅慎族系的一支渤海族,在其形成過程中,吸納了大量高句麗人。《舊唐書·高麗傳》:高句麗“舊城往往入新羅,遺人散奔突厥、靺鞨?!睋?jù)楊軍估算,大祚榮部建立渤海國時,隨其建國的高句麗人最多不超過5萬戶,在渤海國的十余萬編戶中,所占比例不到一半。[3]15蔣非非認(rèn)為“大量流散的高句麗遺民紛紛歸附大祚榮,他們也成為震國的重要組成部分,許多高句麗貴族也被吸收到震國的統(tǒng)治機構(gòu)中”。進入渤海政權(quán)的高句麗人雖然占不到渤海國人口的半數(shù),但其數(shù)量是巨大的,顯然渤海族的語言不可能不受到高句麗語的影響,這也是造成高句麗語與滿-通古斯語族各語言有著一定相似度的原因之一。

表2 R高句麗語同蒙古語族各語言對應(yīng)詞匯表
公元前37年,朱蒙在紇升骨建立卒本夫余,一直到公元668年高句麗為唐羅聯(lián)軍滅亡,高句麗同周邊民族的戰(zhàn)爭、遷徙與交流不斷。鮮卑人也有不少加入高句麗族。在漢代,鮮卑與高句麗居地相近,相互爭戰(zhàn),結(jié)果是不僅有數(shù)萬高句麗人被慕容鮮卑所掠,也有在前燕亡后慕容鮮卑投奔高句麗的?!度龂酚洝肪硎恕陡呔潲惐炯o(jì)第六·故國壤王紀(jì)》載故國壤王二年,高句麗與后燕的一次交戰(zhàn)中,慕容氏兵敗,高句麗克遼東、玄菟城,“虜男女一萬口而還”?!段簳肪砭攀摺恶T文通傳》及《三國史記》卷十八《高句麗本紀(jì)第六·長壽王紀(jì)》載,太延二年,高句麗遣將葛盧、孟光將兵數(shù)萬隨北燕使臣至和龍城(朝陽市),北燕主馮文通“令婦人披甲居中,陽伊等勒精兵居外,葛盧、孟光帥騎殿后,方軌而進,前后八十余里”。據(jù)此,楊保隆推斷,東徙人數(shù)當(dāng)有數(shù)萬乃至10余萬人。并且認(rèn)為這些鮮卑人已融入高句麗族了。[4]60
契丹人與高句麗的關(guān)系,據(jù)金毓黻考證:“契丹初為突厥所逼,徙居高麗,至隋初復(fù)遷居于今老哈河之東方,是求契丹之居地,應(yīng)在大凌河上游迤北,老哈河下游迤東明矣。”《三國史記》載,廣開土王元年,
①臨津?qū)嶋H上就是“津、渡口”,也就是“口”。滿語的“口”為angga,與“烏阿ɑ?a”相通。
②《元和郡縣志·延州膚施縣》“鮮卑謂清水為去斤水”。轉(zhuǎn)引自聶鴻音.鮮卑語言解讀述論.民族研究,2001(1):69.高句麗曾“北伐契丹,虜男女五百口”,《北史·契丹傳》載,北齊天保年間,契丹為突厥所逼,“萬家寄于高麗”“其后,契丹別部出伏等背高麗,率眾內(nèi)附”。楊軍認(rèn)為“納入高句麗政權(quán)的契丹族等草原民族的數(shù)量在2.4萬戶左右?!蹦敲?,在人數(shù)上當(dāng)為10萬人左右。契丹人入高句麗也會導(dǎo)致高句麗語里面有契丹語的成分,高句麗語同鮮卑-契丹語相似的個數(shù)為18個即是對此的說明。這18個分別是:城、池、赤、豆、釜、富、鵠、津、菁、客、牛、清風(fēng)、若、鐵、王、心、玉、足(具體見表2)。
新羅同高句麗的關(guān)系?!度龂酚洝さ乩碇舅摹酚涊d:新羅在所奪取的高句麗土地上設(shè)3州164縣。楊軍認(rèn)為,“高句麗人口超過3萬戶,占?xì)埓娓呔潲惾丝诘乃姆种??!薄案呔潲愘F臣淵凈土以城十二、戶七百六十三、口三千五百四十三來投。凈土及從官二十四人,給衣物、糧料、家舍,安置王都及州府”“安勝率四千余戶投新羅”“庚午歲夏四月,劍牟岑欲興復(fù)國家,叛唐,立王外孫安舜為主,唐高宗遣大將軍高侃為東州道行軍總管,發(fā)兵討之。安舜殺劍牟岑,奔新羅”[5]146《三國史記·文武王紀(jì)上》“王以所虜高句麗人七千入京?!睏畋B⒏呔潲惾巳胄铝_分為三種情況,即“投奔、被俘掠和并入”,并推斷人數(shù)有10萬左右。高句麗語同新羅語相似的個數(shù)為3個,占3%,即城、水、堤。而高句麗語和現(xiàn)代韓語對應(yīng)的詞的個數(shù)為25個,占25%,即城、水、白、赤、重、堤、京、釜、復(fù)、冠、海、黑、鵠、荒、金、口、綠、牛、鉛、窮、入、桃、熊、巖、玉(具體見表3)。從高句麗語與新羅語對應(yīng)的3%到高句麗語與現(xiàn)代韓語之間對應(yīng)的25%,正反映了高句麗語隨著高句麗人入新羅,同新羅語融合而成為韓語的底層。

表3 R高句麗語同百濟語、新羅語、現(xiàn)代韓語對應(yīng)詞匯表

資料來源:①[高麗]金富軾.三國史記.[韓]李丙燾校譯.:乙酉文化社,1979.②劉沛霖.韓漢大辭典.北京:商務(wù)印書館,2004.③北京語言學(xué)院,延邊人民出版社《簡明漢朝詞典》編寫組.簡明漢朝詞典.北京:商務(wù)印書館,1986.④郭錫良.漢字古音手冊.北京:商務(wù)印書館,2010.
日本同高句麗的關(guān)系,《續(xù)日本書紀(jì)》載:“高麗人一七九九名遷于武藏國”,又云:“高麗、百濟二國志卒……給復(fù)終身。”李德山指出,“根據(jù)日本史書記載,高句麗亡國后,有高句麗族人流入日本,但由何地渡海,何時到達等許多情況都語焉不詳。”“由于人數(shù)過少,又不詳切,故可忽略不計。”朱旻暾認(rèn)為,“在探討高句麗與日本交往的歷史時,只能依據(jù)《三國史記》和《日本書紀(jì)》這兩部古籍,別無其它文獻可資參考。依據(jù)《日本書紀(jì)》由于時代的局限,高句麗同日本雖有所交往,但互相交往不多,關(guān)系不很密切,互相作用與影響也不十分明顯?!彼善閴酆透鶕?jù)江上波夫的“騎馬民族論”認(rèn)為“先是扶余族遷到百濟,然后是辰王遷到任那,繼而遷到日本?!笨傊叭毡久褡宓拇蠖鄶?shù)肯定是長期以來從朝鮮半島,或是大批,或是小批遷移而來的?!辈⑶医Y(jié)合現(xiàn)代地名指出“直至今日日本各地還殘留著百濟、新羅等地名,也有名為高麗的,這些都是從朝鮮移居而來的遺跡。”[6]92綜上,我們認(rèn)為日本同高句麗無論在史前還是有史記載都有交往,但是因為疏于記載,我們無法作出精確的判斷。不過有一點可以肯定,遷徙的方向是從高句麗到日本而不是相反。高句麗語同日語相似的個數(shù)為36個。其中分三部分:第一部分是徐德源考證出來7個詞匯:入、僧、熊、谷、鵠、三、七;第二部分是《高句麗語の研究を勉強する》考證出來19個詞匯:城、重、堤、高、黑、口、犁、木、鉛、壤、深、水、蒜、頭、童、兔、心、楊、竹;第三部分是白桂思考證出來10個詞匯(和前面兩類重復(fù)的在此不重復(fù)列舉):官、東、黃、獐、正、圓、分、凊、取、北。三部分詞匯加在一起是36個(具體見表4、5、6)。這反映出史料在人口遷徙及流動方面記載的不足,同時也是對史料的一種彌補。從語言的相似度來看,遷徙的人口數(shù)量還是比較可觀的,只是非常遺憾,文獻上沒有留下相關(guān)的記載。

表4 R徐德源考證的高句麗語詞匯表

表5 R《高句麗語の研究を勉強する》考證的高句麗語詞匯表
資料來源:板橋義三著《高句麗の地名から高句麗語と朝鮮語·日本語との史的関係をさぐる》(《日本語系統(tǒng)論の現(xiàn)在》所収)より、抜粋+小生メモなど.《高句麗語の研究を勉強する》.http://www. dai3gen.net/kgo.htm

表6 R白桂思考證出來的高句麗語詞匯表
《舊唐書》卷一九九上《高麗傳》“舊城往往入新羅,遺人散奔突厥、靺鞨?!薄缎绿茣ね回蕚魃稀贰捌湫龈啕惸x支高文簡,與硤跌都督思太,吐谷渾大酋慕容道奴,都射施大酋鶻屈頡斤、苾悉頡力,高麗大酋高拱毅,合萬余帳相踵款邊,詔內(nèi)之河南”?!顿Y治通鑒》唐玄宗開元三年:“突厥十姓降者前后萬余帳。高麗莫離支,十姓之婿也。二月,與硤跌都督思泰等亦自突厥帥眾來降,制皆以河南地處之。”楊保隆推斷散入突厥的有萬人以上,李德山認(rèn)為“高文簡和高拱毅僅是投奔突厥后見史記載者,不見史記載的高句麗首領(lǐng)及民眾投奔突厥者尚多,”“保守估計,應(yīng)該有10萬人左右?!备呔潲愓Z與突厥語族語言相似個數(shù)為46個。分別是:白、城、川、椽、大、東、豆、額、分、風(fēng)、峰、釜、富、復(fù)、根、口、客、菁、駒、鵠、黃、槐、犁、嶺、木、牛、清、青、窮、取、泉、入、山、閃、蒜、鐵,兔、王、西、心、朽、翼、玉、遇、雉、足(具體見表7)。這個數(shù)量已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過現(xiàn)代韓語和現(xiàn)代日語。這是人口簡單交往所不可能實現(xiàn)的。所以我們認(rèn)為除了史籍記載的人口交往以外,其民族的共同來源——貊系應(yīng)該起著更大的作用。
①鄭仁甲指出,上古朝鮮語[na]有“土、壤”之義,吏讀用“奴、惱、內(nèi)、那”等漢字表示,與古日語的[na]同源。鄭仁甲.朝鮮語固有詞中的漢源詞初探.北京大學(xué)中文系《語言學(xué)論叢》編委會.語言學(xué)論叢第十輯,北京:商務(wù)印書館,1983:200.

表7 R高句麗語同突厥語族各語言對應(yīng)詞匯表

資料來源:①麻赫默德·喀什噶里.突厥語大詞典.校仲彝等譯.北京:民族出版社,2002.②趙相如,朱志寧.維吾爾語簡志.北京:民族出版社,1985.③耿世民,李增祥.哈薩克語簡志.北京:民族出版社,1986.④程適良,阿不都熱合曼.烏茲別克語簡志.北京:民族出版社,1987.⑤胡振華.柯爾克孜語簡志.北京:民族出版社,1986.⑥林蓮云.撒拉語簡志.北京:民族出版社,1985.⑦陳宗振,雷選春.西部裕固語簡志.北京:民族出版社,1985.⑧陳宗振,伊里千.塔塔爾語簡志.北京:民族出版社,1986.⑨高爾鏘.塔吉克語簡志.北京:民族出版社,1985.⑩郭錫良.漢字古音手冊.北京:商務(wù)印書館,2010.
作為濊貊系的民族,我們需要將高句麗同最典型的濊——肅慎系的滿-通古斯語族相比;將高句麗同相鄰的韓民族的韓語族相比;將高句麗同稍遠(yuǎn)一些的日本語族相比。
韓民族語言里包括一些高句麗語詞匯。從史料中我們知道新羅早期的人口中就含有高句麗等濊貊族人。《北史》“新羅者,其先本辰韓種也?!淙穗s有華夏、高麗、百濟之屬,兼有沃沮、不耐、韓、濊之地。其王本百濟人,自海逃入新羅,遂王其國?!边€可以從人口流動的角度來看。高句麗人在其政權(quán)滅亡后發(fā)生了人口流動,其中一支就流向了新羅,此外還有留在高句麗故地的后來被新羅合并的高句麗人。既然高句麗族人沒有被完全消滅,其語言必然保留。但是后來的中世韓語是在新羅語的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,所以高句麗語只能作為方言甚至語言底層存在下來了。
趙杰認(rèn)為:“‘語言底層’是語言學(xué)的一個專門術(shù)語,它指的是,操他種語言的民族或族群因種種原因遷徙到新地,逐漸入鄉(xiāng)隨俗,把本族語融進了當(dāng)?shù)厝说墓逃姓Z言中去,但移民帶進來的語言(特別是詞匯)還或多或少地保留在移居地的主體語言中。之所以叫‘語言底層’,是因為在入鄉(xiāng)隨俗的數(shù)代語言替換中,移民帶來的語言被新家鄉(xiāng)的語言所覆蓋,但這種被覆蓋了的語言底層的一部分還存留在或者融在正在使用的表層語言中。由于實際使用中的自然語言總是以疊置的方式表現(xiàn)在一個共時層面上,所以它不易為一般人所察覺,只有研究語言底層的語言學(xué)家才能把握這種底層的存在。韓國語正是一個存在他種語言底層的語言。”[7]52李正子也指出“高句麗語在中世韓語的形成過程中參與語言材料,然而規(guī)模不大并不斷萎縮?!?/p>
作為夫余系的各語言是相同的,而作為和它們相對照的是挹婁人和勿吉人的語言,是與夫余系語言明顯不同的。所以作為挹婁人和勿吉人所屬的肅慎系語言和夫余系的語言是屬于兩個不同的語族。當(dāng)然作為兩個臨近的民族,雖然語言相異,但是由于民族之間的接觸,語言也會受到一些影響。我們通過將女真、滿-通古斯語和高句麗語比較,便可知道這一點。不過,其相似之點仍然不是很多。所以我們只能將這兩種語言的相似看作是語言接觸導(dǎo)致的詞語之間的借用。
作為滿族先祖的靺鞨族人的語言也是同高句麗語不同的。正因為此,靺鞨人自始至終沒有完全和高句麗人融合。因為高句麗已經(jīng)建立了國家,在文化上也比較發(fā)達,所以它可以將文化上比較落后的、還處在部落聯(lián)盟階段的靺鞨人攝在自己的統(tǒng)治之下。雖然在同隋、唐王朝交戰(zhàn)中可以有靺鞨兵與高句麗人參戰(zhàn),但靺鞨人仍然只是以隸屬的身份參與,最終在戰(zhàn)爭后受到的待遇都不一樣:三千靺鞨兵被唐太宗活埋,而大部分高句麗人被釋放。還有就是高句麗早期國家中的五部被視為高句麗統(tǒng)治的核心,它們同屬濊貊族系,所以它們之間的聯(lián)合總體來說是比較容易的,而且形成一體之后關(guān)系也比較穩(wěn)固,這都說明了一個族系內(nèi)部各民族比較容易聯(lián)合,也比較容易統(tǒng)治,聯(lián)合之后也比較穩(wěn)定。在高句麗滅亡之后,高句麗遺民中有很多留在了高句麗故地,與作為主體民族的粟末靺鞨雜居相處,語言也發(fā)生了融合。這樣,高句麗語作為渤海語的語言底層便留在了渤海語中,乃至后來的女真語以及滿語之中。
金芳漢認(rèn)為“盡管大多數(shù)為人熟知的以前發(fā)表的古高句麗語語料庫比較研究,以及由此而衍生的許多研究都認(rèn)同多數(shù)高句麗語詞匯與日語相關(guān),高句麗語同日語比同其他任何語言關(guān)系都近。這些研究同主要的研究韓語史前發(fā)展以及其他比較研究的專著觀點也吻合,要旨就是大量的高句麗語詞匯都有韓語或阿爾泰語的同源詞。多數(shù)學(xué)者用這些同源詞來試圖證明或推翻連接日語和其他東北亞語言的語言學(xué)關(guān)系理論——主要是高句麗語、韓語和各阿爾泰語,也有吉里亞克語(尼夫赫語)和其他語言。”實際上,日語同高句麗語也只是相近的詞比較多一點,但是還沒有遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其他的語言同高句麗語相近的詞的數(shù)量,只是略多而已,更沒有達到半數(shù)或多數(shù)。
“鑒別日-高語系較近的關(guān)系理論,是基于傳統(tǒng)的歷史比較語言學(xué)的原則。但是相同的科學(xué)原則限制了此理論的進一步擴展。因此不可能證明日-高語系同任何其他的已知語系有較近的語言學(xué)關(guān)系。如果目前想這么做的話,必須限定在‘遙遠(yuǎn)關(guān)系理論’的范疇之內(nèi)?!蔽艺J(rèn)可白桂思的觀點。兩種語言的詞匯相似度只有百分之十都不到的情況下,說這兩種語言有較近的語言學(xué)關(guān)系,的確似乎很牽強。但是如果說它們有遙遠(yuǎn)關(guān)系應(yīng)該是沒有大問題的。
“日語-高句麗語理論,首先由當(dāng)代學(xué)者提出,認(rèn)為日語-琉球語和夫余-高句麗語之間是最近的,它們是唯一存在發(fā)生學(xué)關(guān)系的;在它們和其他語言之間不存在分化關(guān)系。先前學(xué)者認(rèn)為,夫余-高句麗語屬于大通古斯或大阿爾泰語,兩者都包括韓國語。實際上,古高句麗語資料里發(fā)現(xiàn)的語音和語義類型使人非常充分并且明顯地判定高句麗語和日語存在發(fā)生學(xué)關(guān)系。充分研究過古高句麗語語言資料的學(xué)者——無論它是否相信這份資料代表高句麗人的語言還是其他民族的語言,也無論關(guān)于它們進一步關(guān)系的理論如何——都相信古高句麗語資料代表了比其他語言同日語更接近的語言。比例較高的可識別的古高句麗語詞匯可以很容易地同獨特的日語詞匯聯(lián)系到一起。這些詞在韓語或其他語言中是找不到的。相比較而言,有充分的證據(jù)說明高句麗語和韓語系(包括新羅語和百濟語)不相關(guān)。由于上述的考慮,結(jié)合語言學(xué)以外(考古學(xué)、人類學(xué)和遺傳學(xué))的證據(jù),如今‘嚴(yán)格意義上的’日語-高句麗語理論可以毫無疑問地建立起來。現(xiàn)在需要的就是學(xué)者們放棄那些偽理論,開始集中從事這個真正關(guān)系的研究,進一步完善和發(fā)展本書所研究的內(nèi)容?!保?]186
白桂思教授無疑是高句麗語方面的專家。無論如何在不能明確確定高句麗語及日語屬于哪個語系的情況下,日語和高句麗語在它們同各種語言之間比較之后,具有最大的相似度這個事實,確實是我們應(yīng)該將之確認(rèn),并在此基礎(chǔ)上加以研究的新的起點。而相比來說,中國學(xué)者在此領(lǐng)域的研究則相形見絀,僅僅是一些散見于一些文章或著作之中的蜻蜓點水似的敘述。相對而言,徐德源教授的研究是這里最充分的,但是同國外研究成果相比也少得多,并且在此領(lǐng)域沒有對外國人的研究有所超越。[10]176國內(nèi)學(xué)者對此問題的研究遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于日本、韓國、美國等國家。
高句麗語作為一種死語言,其來源既有蒙古草原的貊系民族的語言,又有東北土著濊系民族的語言。前者體現(xiàn)為高句麗語同突厥-蒙古語的聯(lián)系;后者體現(xiàn)為高句麗語同滿-通古斯語的聯(lián)系。雖然高句麗同突厥在領(lǐng)土上不相鄰,但是因為它們有共同的祖先貊,所以其語言具有最大的相似性;因為土著的濊系民族后來一部分融入到高句麗族中,一部分融入到滿-通古斯民族當(dāng)中,所以它們之間的語言也有很大的相似性。甚至包括日本語同高句麗語的相似性,也屬于這個范疇,只不過高句麗和日本的空間距離也較大,如果不是共同的祖先濊族,那么只靠語言接觸很難有這么大的相似度。最后提一下韓國語,實際上古代的韓系語族同以高句麗語為代表的濊貊語族是比較遠(yuǎn)的,但是因為新羅統(tǒng)一后占領(lǐng)了朝鮮半島上高句麗的大部分領(lǐng)土,導(dǎo)致高句麗語成為新羅語乃至后來中世韓語的底層。
[1]李德山.白山靺鞨史論[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,2006(1).
[2]高福順,李德山.粟末靺鞨史跡考[J].學(xué)習(xí)與探索,2006(4).
[3]楊軍.高句麗人口問題研究[J].東北史地,2006(5).
[4]楊保隆.高句驪族族源與高句驪人流向[J].民族研究,1998(4).
[5]李德山.高句麗族人口去向考[J].社會科學(xué)輯刊,2006(1).
[6][日]松崎壽和.關(guān)于日本民族源流的探討[J].包容譯.世界歷史,1981(5).
[7]趙杰.韓國語語系歸屬新探(上)[J].當(dāng)代韓國,1998(3).
[8]徐德源.高句麗族語言微識錄[J].中國邊疆史地研究,2005(1).
[9]Beckwith,C.I.Koguryo,the language of Japanese’continental relatives:an introduction to the historical-comparative study of the Japanese-Koguryoic languageswith a preliminary description of Archaic northeastern Middle Chinese[M].Leiden:Koninklijke Brill NV,Leiden,2007.
[10]楊軍.高句麗族屬述源[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,2002(2).
(責(zé)任編輯:徐星華)
A Study of Gaogouli Language from Its Source ofHui and Its Relationships with Neighboring Nationalities
HE Chan-wen1,ZHANG Shi-dong2
(1.College of Literature,Jilin University,Changchun,Jilin 130012,China;2.College of Foreign Languages,Northeast Normal University,Changchun,Jilin 130024,China)
Gaogouli language,ethnic and historical issues have a long lasting dispute.This article demonstrates the Hui is the indigenous ethnic fused with other nationalities including Mo,with the help of Gaogouli ethnic origin,migration,language and integration with the surrounding nationalities.What's more,Gaogouli language also bases on the Hui-Mo language.The study of Gaogouli language from Hui,the source of Gaogouli and the relationships with neighboring nationalities are the innovations of this paper.With Gaogoulihistory,nationalities as the foundation,it provides amore adequate evidence to the further research of Gaogouli language.
Gaogouli;Gaogouli language;Huiethnic lines;the surrounding national language
K289
A
1008—7974(2015)02—0008—09
2014-10-31
2013年度國家社會科學(xué)基金重大項目“朝鮮半島古代史研究”(13ZD105)
合燦溫,云南玉溪人,在讀碩士;張士東,回族,吉林長春人,歷史學(xué)博士,文學(xué)博士后,副教授。