康妍妍
本文通過案例分析和訪談法調查了戶縣農家樂的英語服務質量現狀,進而提出其英語服務質量的提升策略:政府部門的重視和積極引導及營銷力度的加大,對接待戶進行專業培訓,邀請專業人士翻譯相關旅游資料和公示語。
西安戶縣是有名的“中國現代民間繪畫之鄉”。經過四十余年來的發展,4 500多件農民畫應邀在48個國家和地區展出,18 700余件被國際友人和國外博物館收藏,甚至作為禮品饋贈給外國元首。戶縣東韓村以農民畫為依托,于2003年興辦農家樂旅游業,先后接待海外旅游團3 000多個。但通過走訪發現東,韓村農家樂接待英語服務質量很低下,引起不少交際失敗甚至誤解。
對農家樂旅游的研究尤其是英語服務質量的研究卻少之又少。張要民(2011)指出,雖然我國農家樂旅游的發展自2002年進入了規范提升階段,有了地方標準,但受水平低、輕鄉土內涵、輕行業規范等因素的制約。許聰聰等(2008)從主成分評價結果分析和聚類分析的方法論角度,研究了外國游客對我國農家樂服務質量的評價,得出不同國家游客的評價存在差異,但卻未深入探討差異性的體現。本文將通過案例分析和訪談法分析西安戶縣東韓村接待英語服務質量存在的問題,并探討其價值提升策略。
一、東韓村接待英語服務質量存在的問題
(一)英文公示語和旅游資料數量少,難以滿足國際游客的需求
戶縣農民畫以“夸張變形、對比強烈、浪漫稚拙,構圖飽滿以及重樸實、講神似、民族民間風情強烈,鄉土生活氣息濃郁,地域特征明顯”為主要特點,具有濃郁的時代性、地域性和強烈的藝術感染力。筆者對潘曉玲、王乃良、曹全堂畫室的旅游資料和接待戶家里的公示語做案例分析,結果顯示,幾乎所有農民畫只有中文標題,缺少英文標題和解釋,也沒有農民畫背景知識的英文介紹,致使來自于完全不同文化背景的美國游客很難讀懂作品,他們的旅游質量也隨之受到影響。通過和接待戶的深度訪談,筆者了解到,許多接待戶家里的公示語也有待翻譯成英文,如遙控器、電褥子、衛生間開關等設施的按鍵沒有英文標注,給美國游客的住宿帶來不少困難。
(二)公示語和旅游資料翻譯語言和語用錯誤百出
為數不多的英文公示語語言和語用錯誤百出,如“上樓小心”翻譯為pay attention。美國游客通常感到很迷惑,不知道參觀農家時為什么突然要聽從這么強硬的語氣,這種語氣提示什么,他們全然不知。可見此公示語譯文形如虛設,且給游客帶來迷惑,引起語用失誤和交際失敗。正確的譯文是Please mind the steps這一國際公共場合常見的公示語。畫家介紹這一標題翻譯為introduction of the painter,上千字英文介紹中語言和語用也是錯誤百出,比如“受王征驊教授(現在美國紐約)一年多的培養”譯成professor Wang Zhenghua of the university was met on Wang Nailing,under guidance Wang Zhenghua who is now in New York,during professors Wang at the village in 1974.譯文冗長,讓人無法看懂。此類表達,嚴重影響了游客對東韓村農民畫的了解和其整體印象,旅游質量大打折扣。
(三)接待戶受教育程度低下,沒有經過專業的旅游知識和英語應用能力的培訓
根據同村長和部分接待戶的深度訪談,筆者得知,東韓村農家樂接待戶有一百多,長期接待國際游客的有二十多戶,筆者發現大部分接待戶受教育程度低,有的甚至不識字,英語詞匯量很小,只能說簡單的數字、食品、家庭成員稱謂、房子設施等方面的單詞,且受母語影響嚴重,發音不符合英語的發音標準,很難聽懂,溝通范圍和能力有限,通常只能進行簡短的一兩句日常英語對話,需要英語導游的幫助才能保持溝通。這些語言方面的因素嚴重影響了接待質量和美國游客體驗民俗文化的需求。對相關的旅游法規、旅游心理學、旅游業市場營銷知識及西方游客的飲食起居文化等基礎知識,接待戶更是無從知曉,這又影響了其接待水平和能力。
二、東韓村接待英語服務質量提升策略
(一)政府部門的重視和積極引導以及營銷力度的加大
東韓村自2003年接待國際旅游團以來,接待戶的接待熱情高漲,取得了可觀的經濟效益和社會效益。但由于旅游產品的單一化和缺乏完善的營銷模式,來村的國際游客的人數近幾年來呈下降趨勢,且由于旅行社不斷壓低成本,使得接待戶的利潤空間變小,導致接待戶的熱情不高。這就需要政府進行政策方面的引導和鼓勵,加大營銷力度,擴大國際游客所占的市場份額,不斷提高接待質量,這樣東韓村的旅游業才能可持續發展。
(二)對接待戶進行旅游知識和英語能力的專業培訓
由于接待戶受教育程度低,未接受專業培訓,很難保證高質量的接待水平,這就要求政府和旅游院校合作,邀請專業教師對接待戶進行培訓。筆者認為培訓應注重以下方面。第一,家庭概況,因為了解家庭成員的數量和職業等問題是外國游客關心的話題之一。第二,飲食,包括菜單的英文、某一道菜的做法、調料的英文等。第三,生活習慣,訪談顯示雖然游客在東韓村的逗留時間越來越短,有的甚至不過夜,但生活習慣也是外國游客了解東韓村接待戶生活的一個窗口。第四,東韓村的地理環境、搬遷歷史、農作物及風土人情等,接待戶對這部分的英語詞匯和能力的掌握直接影響著國際游客的旅游體驗。第五,英語發音常識及讀音規則,以往接待戶借助漢語拼音讀英語的做法雖然在短期有效果,但長遠看來不可取,隨著詞匯量的增加,接待戶應接受簡單的英語國際音標常識及英語發音規則的培訓,提高發音的準確度。第六,客源國文化,了解西方游客的宗教、飲食、起居和風俗等方面的文化,有利于接待戶更好地提供接待服務。第七,旅游法規、旅游心理學、旅游市場營銷等專業知識的學習是東韓村農家樂旅游業可持續發展的要素之一。
(三)聘請專業人士翻譯相關旅游資料和公示語,確保英語接待質量
筆者在做案例分析時發現,畫家介紹牌有的沒有英語翻譯,有的有但語言錯誤多,無法看懂,畫室里沒有對農民畫特別是名作進行英文解釋,畫家的畫冊沒有英文版,村里的路牌、農民家的設施或缺少英語翻譯或出現錯誤翻譯。因此,為確保外國游客在東韓村的旅游順利進行,為使農民畫被更多的潛在游客所知曉,需要旅游英語專業人士承擔翻譯工作,確保翻譯無誤。
三、總結
本文分析了戶縣東韓村農家樂英語接待質量存在的問題并提出了相關策略。這些問題的解決將有助于推進東韓村農家樂旅游的可持續發展和國際知名度的提高,帶來更多的國際游客,提高農家樂旅游業的經濟效益和社會效益。