蔣憲芳
摘 要: 在科技快速發展進步的推動作用下,科技交流得到了迅速的發展,而它的迅速發展進一步推動了科技英語及其翻譯的快速發展。英語作為當前世界應用最廣泛的語言之一,在人們的日常交流、學習和科學研發當中都具有重要的作用。為了滿足不同層次、不同讀者對科技信息的不同需求,文章在介紹目的論有關內容和科技英語主要特點的基礎上,提出了基于目的論視角下科技英語翻譯的有效策略。
關鍵詞: 科技英語 翻譯策略 目的論
伴隨全球一體化的不斷深入,各國間科技、文化、經濟之間的交流日漸頻繁。科技英語作為科技信息傳播的主要載體,具有的重要地位日益凸顯。目前,已有很多國家設立了專門的科技英語研究機構和相關專業課程。對科技英語進行翻譯可以幫助人們更好地了解當前科技發展的狀態及未來發展趨勢。根據接受者的不同層次,在目的論視角下對科技英語進行翻譯,并積極探索出有效的翻譯策略,可以很好地滿足不同層次接受者的需要。
一、目的論相關概述
目的論的雛形最早出現在1971年德國出版的《翻譯批評的可能性與限制》一書中。該書作者凱瑟琳娜提出了功能派理論思想,其學生漢斯在此基礎上正式創立了功能派的核心理論,即目的論。所謂目的論,是指決定翻譯過程的最主要的因素是整體翻譯行為的目的。支持目的論的人認為翻譯不僅是一種語言活動,更是一種基于源語文本的翻譯行為,它具有一定的目的性和目標性,而翻譯的內容則是以目的語為目的及其受眾產生的語篇。……