何曉芳
摘 要: 日本空海大師來唐期間曾幾次到開封大相國寺修行,拜方丈澄暉為師,學習天臺宗密法,現相國寺內設有空海大師堂作為紀念。他精通漢文,創立日文字母平假名,并做《伊呂波歌》傳世;他學習唐密,是日本佛教真言宗的開山祖師;在書法方面,與嵯峨天皇、橘逸勢合稱平安時代三筆。本文以空海大師曾在開封大相國寺修行為緣起,試論空海大師對中日文化交流的影響。
關鍵詞: 空海大師 中日文化交流 真言宗 開封相國寺
開封大相國寺是中國古代著名的佛教中心之一,北齊文宣帝天保六年(公元555年)始建寺院,到唐延和元年(公元712年),當時的唐睿宗李旦為紀念他由相王即位當皇帝,就賜名“相國寺”,并親筆書寫“大相國寺”匾額。香火鼎盛,僧眾眾多,和當時的白馬寺、少林寺一同被稱為中原三大名寺。空海大師來唐期間曾幾次到開封大相國寺修行,并拜方丈澄暉為師,學習天臺密法,抄寫天臺真言經卷,苦心鉆研經卷,研究中文漢字,在佛門傳為佳話,大相國寺曾立碑記載。公元806年,空海大師攜帶大量經卷法器道具,以及建筑、雕刻等方面的文獻回國,回國后著書立說敘述來唐經過,介紹大相國寺情況,孜孜不倦地傳播大唐文化。
1992年,日本國日中友好奉贊會為彰揚大師為中日友好所作的貢獻,出資鑄空海大師全身銅像,像高2.5米,銅像重三千余斤,安放在開封大相國寺藏經樓西側大師堂,供瞻仰憑吊以昭后人。“……空海大師是中日友好使者和先驅,其一生為中日友好文化交流作出了杰出貢獻,為了弘揚其獻身中日友好的精神,有日本日中友好奉贊會長俊成薰先生、副會長森川綱義先生、事務局長原田龍丹先生捐資鑄成空海大師銅像捐于我市……開封市對外友好協會于一九九二年五月二十七日立”(摘自開封相國寺內《弘法大師空海銅像落成記》)。
空海﹙公元774-835﹚,俗名佐伯真魚,密宗灌頂法名遍照金剛,謚號弘法大師。生于贊歧國多度郡屏風浦﹙今香川縣善通寺市﹚,三歲拜佛,七歲入佛門,十五歲隨伯父阿刀大足學習外典,十八歲進日本長岡國立大學明經科學習中國古典文學儒學漢詩等,二十歲在日本東大寺戒壇院受戒,法名空海。唐德宗貞元二十年(公元804年)隨日本遣唐使藤原葛野麻呂、最澄歷盡千辛萬苦入唐,經由開封抵達長安定居西明寺,拜青龍寺密教第七師祖慧果法師門下,其才能受到慧果法師的極大賞識,為他賜名遍照金剛。先后受胎藏界、金剛界的灌頂,以及密教典籍和修行儀軌。805年由慧果傳位灌頂接受法燈,成為真言密宗正統第八祖。
學成歸國后的空海起初并沒有得到皇室重視,嵯峨天皇書法水平一流,在詩文方面有很深的造詣,對大唐文化又很向往,空海獲得了天皇的高度信任,并建立起了親密的友誼,傳播大唐文化的理想得以充分實現:公元816年,在嵯峨天皇的保護下,在日本高野山建立金剛峰寺,作為日本真言宗的總本山。公元823年,在日本京都獲賜護國寺,作為真言宗的大本山。公元835年4月22,空海大師圓寂,皇室賜予“弘法大師”的謚號。現在的日本,每年都有僧眾尋訪當年空海大師修行過的地方,他們身著白衣、斗笠上寫著“同行二人”字樣。
空海大師在書法方面造詣很深,他與同時代的嵯峨天皇、橘逸勢合稱平安時代三筆,被視為日本書道的元祖。唐人盛贊他“解梵書、工八體”,空海對當時流行的隸、篆、楷、草都很擅長,特別是草書,更是達到了出神入化的程度。《風信貼》是空海大師的代表作品,是送給當時的大法師最澄的,其流利的書風具有懷素的名作《千字文》的韻味。空海大師對王羲之書法研究最深,據說他在唐都城長安的時候,皇帝唐憲宗的宮廷屏風上有王羲之的真跡,但美中不足的是出現了缺字,只有空海大師補寫的字才讓皇帝滿意。他的書法瀟灑飄逸、流利巧妙,為后來日本書法界有“三跡”之稱的小野道風、藤原佐理、藤原行成所繼承,為柔和的“和風”書法奠定了基礎。從此,日本書法風格,由蒼古雄勁的唐風轉變為豐潤優美的日本書法。受空海大師的影響,后世的宗法者被稱為“大師流”。在平安時期以前,日本民族只有自己的語言,并無本民族的文字。在漢字的影響下,空海大師利用漢字草書的偏旁,參以梵文音符,創造了日文字母“平假名”并作《依呂波歌》傳世。日本文學史上的名著《萬葉集》就是借用漢字音、訓寫成的,故史稱“萬葉假名”。同時促進了平安時期的物語小說的發展,對日本以后的文學發展產生了深遠的影響。《伊氏物語》、《竹取物語》、《源氏物語》的相繼問世,標志著日本平安文學達到了最高峰。
空海大師為日本的教育發展也作出了突出貢獻,為傳播唐文化,他仿照中國唐朝在日本縣鄉各地興辦學堂,公元828年,在當時的平安京城設立綜藝種智院,大力傳播中國的佛學、儒學,所招學生不分貴賤,不問門第,開創了日本平民教育的先河,綜藝種智院是日本最早的私立大學。
空海大師在唐時由慧果法師傳位灌頂,成為當時中國密宗第八祖,回國后創立了日本的密教真言宗,成為日本真言宗的開山祖師。他的名著《理趣經》是日本真言宗最重要的一部經典,同時把真言宗發揚光大,創立了真言宗宏大的教學體系。例如,他主張“即身成佛”,但并非一蹴而就,而是有其次第可循的。在《三教指歸》中,他詳細論述了佛、儒、道三教的優劣。在《十住心論》中,他闡述了佛教各個宗派的教義,并對真言宗的立場進行了具體論述,例如,他把信奉者的心境分為十個階段,把這十個階段稱為十住心。
空海大師在文藝理論方面亦有所建樹,他曾著有《文鏡秘府論》,是日本漢詩學的第一部理論著作。在此書中,他對中國漢文詩在創作上的音韻、格式、禁忌等方面進行了論述。他從修辭學的角度來指導日本人進行漢詩文創作,對日本和歌的創作影響很大。到9世紀中葉后,日本文壇涌現了一批著名的漢學者、漢詩人,如管原道真、小野篁等,在他們的推動下,吟詠和歌逐漸成為日本社會的風尚。公元905年,《古今和歌集》的問世,標志著和歌進入了一個全盛時期。
在日本,一提到“大師”這個詞,人們知道指的就是空海。日語中有這樣一句格言:“弘法奪大師之名,秀吉奪太閣之名,玄奘奪三藏之名。”由此可見人們對空海大師的愛戴和崇敬,亦可見空海對日本民族的影響之深遠。
空海大師從唐朝帶回了大量有關建筑和雕刻方面的技術資料,這在當時是世界上最先進的文化結晶,極大促進了日本平安時期建筑藝術的發展,善于吸收外來文化成果的日本人民,在長期的實踐和積累后,在這一時期逐漸走上本民族藝術發展的階段。平安時期的佛教在山岳里面設立道場,與奈良時期的在政治中心開設的佛教道場完全相反。奈良時代強調佛教對國家的鎮護,放置佛舍利的佛塔位置退后,金堂占據了中心位置,佛塔成了裝飾,被移到了走廊外,甚至南大門外,奈良時代的佛教建筑代表布局有東大寺和大安寺。在平安時代,在深山幽谷里面建立寺院,伽藍、佛堂和佛塔等佛教建筑依山勢而建,自由配置,這與奈良時代左右對稱,布局規范的寺院建筑明顯不同。奈良縣大和室生寺金堂(真言宗)和五重塔,是平安時期的典型代表,也是保留至今的唯一建筑遺存。平安時期出現了“和式”雕刻方式,這一時期佛像雕刻的特征出現了如下特征:1.一木造,即佛像雕刻的手法,從頭到足用一根木頭雕刻下來。2.翻波式衣紋,用波浪式樣的衣紋來表現力量感。代表作如觀心寺如意輪觀音像,元興寺藥師如來像。3.神秘性,受密教影響,出現了強調佛像的神秘性的雕刻,如觀心寺如意輪觀音像。貴族的住宅出現了“寢殿式”建筑式樣,住宅布局由水池、寢殿、對屋、渡廊、中門廊、中門、東屋等組成,以南向的寢殿為中心,在很大的庭院里修筑假山,從形制上擺脫了唐朝建筑風格的影響,出現了具有日本民族濃郁風格的建筑。
在繪畫藝術方面,從平安中期開始,以佛像和寺院為中心的唐繪逐漸失去了統治地位,出現了具有日本民族風格的大和繪。大和繪,以唐畫為模本,多以風景名勝為繪畫的題材,主要形式有:屏障繪卷、大和繪性質的肖像畫和似繪。它和物語、和歌相結合,促進了日本繪畫藝術的發展,代表作品如園城寺的不動明王像、神護寺的兩界曼陀羅,描繪了與密教有關聯的神秘的佛教畫像。《高野山眾圣來迎圖》,描繪如來率領25位菩薩來迎接瀕臨死亡的信者到西方極樂世界去的畫面,已成佛的信者乘坐觀音所賜的蓮花臺前往極樂世界,是現存的來迎圖中用大和繪手法描繪的規模最大的佛教畫像。
“無常”,是中國古典佛教經典中出現的詞語。佛教傳入日本后,“無常”一詞,在日本的文學作品如和歌、俳句中經常出現。空海大師曾作《伊呂波歌》:
いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ
うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせす
這是由47個假名構成的和歌,由于每個假名只出現一次,時至今日仍被作為兒童識字的啟蒙教材。
譯文如下:
花開香艷終須落,誰能長生永世樂。
有為之山今越過,不醉不夢免蹉跎。
這首和歌,表達了古代日本人對佛教“無常”的理解,更在日本人心中埋下了無常的種子。它直接影響了日本文學中的無常觀,浸透了整個日本文學。隨著佛教無常觀的深入人心,對日本民族的人生觀產生了重大影響。
2010年10月15日,“重走空海之路——古都線”活動在開封大相國寺啟動。來自日本及中國兩岸三地的信眾和學者一行43人,從開封出發經登封、洛陽至西安,重走空海大師入唐求法時經過的古都路線,感受大師堅韌不拔的追求真理的偉大精神。
2014年是空海大師來開封大相國寺修行1200周年,以史為鑒,中日人民應該記住這段中日交流史上的友好佳話。空海大師學成歸國后,向日本人民孜孜不倦地傳播先進的中國文化,促進了日本的佛教、文學、建筑、繪畫、雕刻等方面的極大發展,推動了日本從奈良時代的“唐風文化”向平安時代的“國風文化”的演變。平安中后期出現的“寢殿式”建筑風格、具有日本民族生活氣息的大和繪、假名的誕生和用假名文學創作的和歌、物語,等等,無一不是推動中日文化交流的例證。
參考文獻:
[1]吳廷璆主編.日本史.南開大學出版社,1993.
[2]劉德潤等.日本古典文學賞析.外語教學與研究出版社,2003.
[3]韓立紅編著.日本文化概論.南開大學出版社,2003.
[4]浙江大學日本社研究所編著.日本歷史.高等教育出版社.
[5]王勇著.日本文化.高等教育出版社,2001.
[6]葉渭渠.日本文化通史.北京大學出版社,2009.
[7]石井進,等.新日本史.山川出版社,1997.
[8]木宮泰彥,著.胡錫年,譯.日中文化交流史.商務印書館,1980.
[9]http://www.china2551.org/Article/fjdt/w/201010/12257.html.