李敏儀



摘 ? ?要: 中國網絡上網民因中英文接觸普及化而產生的語碼混合現象,其中有網民以拼音化的漢語為詞干及英語黏著詞素結合成詞,并加以使用,成為風潮。本文旨在從語碼混合理論及優選論的角度研究這些新型的語碼混合詞的形成方式與過程,并探討當中涉及的詞干、黏著詞素及額外構詞成分的功能與作用,證明其造詞過程、詞素選取具有其系統性。
關鍵詞: 語碼混合 ? ?優選論 ? ?詞干 ? ?黏著詞素 ? ?額外構詞成分
隨著網絡技術的發展及全球化的推進,各種語言背景的人們聯系越來越緊密。語言接觸現象普遍存在,并衍生各種語碼混合的現象,一種新型的網絡用語語碼混合現象開始備受關注。這是一種在單詞內部發生的混合現象,以拼音化的中文為詞干及英文黏著語素結合成詞。本文主要研究這種詞語的形成方式及過程。
1.語碼混合
語碼混合是語言接觸頻繁產生的產物。Romaine(1989)提出語碼混合是指“在同一語篇下來自不同語法系統或子系統的成分的并存現象”(Romaine 1989:111)。Matras(2009)指出,一些學者認為語碼混合指的是在短語或話語里存在的語言混合現象;另一些學者則認為語碼混合是指因語言混合而產生的獨特語言結構,而這些結構不會出現在僅適用一種語言人的話語中;還有一些學者把各種不同的語言混合現象統稱為語碼混合。而Muysken(2000)則用語碼混合指代來自兩種不同語言的詞條或語法特點在同一句話中出現的現象。
語碼混合現象的規律是語言學者的一個重要研究課題。……