羅小敏
摘 要: 無論在何種語言教學中,都不可否認語言與文化的密切關系,我們甚至可以說,母語文化是語言教學的一個組成部分。在外語教學中,一方面要注重對所教授語言的學習,另一方面要重視對母語文化背景知識的介紹,換句話說,就是對母語文化本身的傳播。本文正是選擇這一大方向,從母語文化在外語教學中的地位和作用入手,探討外語教學中母語文化缺失的現象,并以此為基礎,研究如何將母語文化更好地導入到外語教學中,以期對這一問題做出有意義的思考。
關鍵詞: 外語教學 母語文化 導入途徑
引言
在語言教學中,絕對不可以將語言與文化分隔開來,兩者之間的密切關系向來是研究的重點所在。語言是文化的一部分,作為文化的載體存在,而文化又是語言得以廣泛使用的底座,兩者相輔相成,密不可分。既然語言是文化整體的一個組成部分,那么就需要將語言的發展與人類社會的發展聯系起來,在人類文明產生、發展、傳承和更新的過程中,語言也得到相應的發展,語言是可以從整體上反映民族的全部歷史和文化的。
世界上不同地域、不同種族的國家,其民族語言與文化內容也不盡相同,我們在學習不同的語言時,需要根據不同的民族文化,學習了解目的語的文化內容。需要特別提到的是,任何一種外語的學習,都需要在母語的基礎上,也就是在母語文化環境下學習。我們在用外語進行交流時,除了會受到目的語文化的影響外,母語文化時時刻刻都對學習者有著潛移默化的影響。究其原因,是因為在外語學習中,人們學到的并不是對于周圍世界的全新認識,也不是對自身已有觀念的徹底顛覆,而是學習該語言的語言知識及與之相關的其他方面的知識。這種特殊的文化現象可以說是一把雙刃劍,一方面,可以運用自己母語的學習經驗,盡快接受其他語言。另一方面,長期生活在母語環境下的學習者,其知識體系和學習方式稍顯固定,會在語言學習中構成障礙。
本文正是從這個大方向入手,從母語文化在外語教學中的地位和作用入手,探討外語教學中母語文化缺失的現象,并以此為基礎,研究如何將母語文化更好地導入到外語教學中,以期對這一問題做出有意義的思考。
一、利用母語文化的地位和作用開展外語教學
在外語學習中,會產生不同于母語文化的、全然不同的學習模式,這也就從另外一個方面決定了母語和母語文化在外語教學中的地位和作用。為此,外語教學者經過不懈努力,逐漸總結出一個“生產性外語學習”的概念,這個概念的提出,可以說正是讓我們可以看清母語文化在外語教學中的地位。具體來講,這個理論就是對學習者采取不同的教學態度、不同的教學方式,這些都是根據學習者的具體情況確定的,可以獲得最佳的效果和學習者的個性發展。主要從以下三個方面加以區分。
1.削減性學習模式。這種學習方式的學習者一般比較消極,不容易擺脫母語帶來的固有影響,在外語學習過程中,急于融入目的語文化,不僅不能夠很快理解目的語文化,自己的母語文化歸屬感也受到威脅,因而為了最快學會目的語,消極放棄母語文化的“主位”立場。
2.附加性學習模式。這種學習方式的學習者可以很好地處理母語文化與目的語文化之間的關系,在很好地接受目的語文化的同時,能夠保證母語及母語文化歸屬和“主位”不受威脅,可以形成自己的學習模式,讓兩種語言體系形成一種相輔相成的關系,又互不干擾。
3.生產性學習模式。這種學習方式的學習者在目的語學習過程中,不僅可以很好地掌控目的語與母語之間的關系,而且可以深入了解到兩種語言體系的優缺點所在,對語言系統有強烈的文化鑒賞能力,能夠將自身的潛能充分發揮,可以說這種學習模式下的母語文化,才可以最大限度地發揮積極的作用。
根據上述三種劃分,我們可以看出,剝削性學習模式是一種拆東墻補西墻的學習方式,不僅沒有發揮母語文化在語言學習中應該有的作用,還會導致母語文化的缺失和斷層危機;在附加性學習模式中,母語文化得以運用,但是只是機械地接受,并不會有太大的積極影響;第三種的生產性學習模式,不僅可以最大限度地發揮母語文化的積極作用,更能夠將母語與目的語文化相結合,相輔相成。
生產性外語學習注重母語文化和目的語文化的互動和結合,是一種會產生額外積極效果的學習方式。生產性外語學習模式對于學習者語言能力的提高,是在不威脅母語文化的前提下發生的,與此同時,在提高語言能力的基礎上,會提高學習者的認知能力、感情能力、審美能力和文化歸屬感等多方面素質。更長遠來講,除了積極的學習效果,還對外語學習者的個性發展起到積極的作用,是一種培養學習者全面的、綜合的個人素質的學習方式。
上面我們從母語文化的地位和作用探討了外語教學的開展,其實,母語文化在外語學習中也會發生正遷移作用。具體來講,外語學習者在學習語言時,不管是在產出性還是在接受性語言當中,都會自覺不自覺地將本身的母語文化中的意義和形式進行遷移,這種遷移到外語學習中的過程,自然會對母語文化本身產生積極的影響。能夠運用母語進行良好溝通的學習者,在運用外語進行交流時,自然不會有太大的問題。特別是如果學習者的母語和目的語有著相似的語言結構、相似的文化背景,這種正遷移的積極作用就越大。
再者,目的語文化教學的對比性特征是以母語文化教學為基礎的。在對各種語言的文化因素進行傳授時,講授者需要對外語學習者的母語文化進行基本的了解,進而可以進行比較。只有進行兩種文化之間的差異比較,才可以了解到所教授語言的真正語言底蘊,增強自身對異族文化的敏感性。在外語教學中,往往會存在一種全新的文化現象,是不能夠被輕易理解的,這個時候就需要運用相似的文化現象作參照,理解文化現象。總而言之,在外語教學中,想要完全脫離母語和母語文化進行學習是不可行也是不現實的,把握好母語文化的地位和作用,更好地開展外語教學,才是積極的教學方法。
二、規避“中國文化失語”的現象
“中國文化失語”這一概念在外語教學中最早是由南京大學的從叢教授提出的,這個概念的提出,是他在長期的英語教學實踐中發現的,他發現很多青年學者具有非常高超的英文水平,在進行日常溝通和學術文獻閱讀過程中毫無障礙,但是在真正進行學術交流時,就無法用英語表達母語文化,顯示不出文化古國的學者所應具有的深厚的文化素養和獨立的文化風范。這個概念可以說很好地概括了我國外語學習中存在的問題,需要我們好好反思當前文化教學的方法和實效。
目前,我們在進行外語教學時,基本上都可以做到重視和了解“目的語文化”,卻普遍忽視了對“母語文化”的培養。換句話說,我們在進行外語教學時,會將目的與語文化作為學習的主要內容,文化教學在很大程度上為目標語文化的教學。在英語教材中,會有大量反映英美文化的語言材料,而反映母語文化即中國文化的語言材料則非常少,更別提深入反映中國文化的課文內容。這種學習方式的偏差,雖然使學習者可以掌握目語及文化,與此同時卻產生了對母語文化目標語的操作失敗,導致母語文化的斷層危機現象。
這種“中國文化失語”的現象只是反映了我國外語教學中的一個方面的缺失,其實在一系列的外語教學中文化教育的問題屢見不鮮,需要我們認真思索。尤其是我國正處于全面發展的關鍵階段,外語教學中若是忽視母語文化,不僅不能弘揚民族文化,還不能使學生更好地面對外部世界、反思民族傳統,也就談不上所謂的提升個人綜合素質。
三、外語教學中母語文化的導入途徑
外語教學中的文化導入應遵循三個原則,即實用性、階段性和適合性。在這三個基本原則的基礎上開展外語教學,可以從以下幾個主要途徑進行導入。
(一)語言教學語文化教學相融合
在外語教學課堂的講授中,采用注解法、融合法、實踐法、比較法和專門講解法等不同方法,將語言教學語文化教學真正結合起來。通過歸納總結和對比分析,使學習者能夠更好地了解自身母語文化的語言結構,同時,能夠理解目的語在語言結構和文化,將兩者進行比較,就會讓學生了解其產生的社會文化根源,這種差異性的文化根源,會代表不同的文化價值觀念,產生跨文化交際的文化敏感性。
(二)平衡母語文化與目的語文化內容之間的關系
這種關系的平衡,最基本的表現就體現在教材的編寫上,應使語言教學和文化教育同步發展,在選取語篇時,一方面要選擇那些最能體現語言我精華的文學作品,另一方面要通過選擇能夠體現雙方風俗習慣的語言材料,以此體現文化現象。教材中篇幅的比率應當是既要包括目的語文化又要包括母語文化,將兩種文化有機結合在同一教材中,給學習者最全面的材料。需要特別提到的是,所選擇的材料要具有真實性、典型性、得體性、簡潔性和規范性,不能一味選擇主流文化的內容,還應考慮與非主流文化的結合。
(三)通過實踐環節來關注文化差異
外語學習的最根本目的還在于運用,因此要在實踐環節檢驗自身外語知識的熟練程度,而在語言實踐中,學生很容易犯的一個毛病就是從自身的文化視角觀察評判目的語國家的文化、風俗、習慣,也就是說,經常忽視母語和目的語之間的文化差異,從而導致學生雖然掌握了大量的詞匯和對話,卻無法真正理解目的語國家特有的一些語言含義,從而在真正與外國人溝通時出現一些不合時宜的問話,甚至由此導致一些語言上的沖突。因而,在實踐環節一定要重視不同國家之間的文化差異,不可因循守舊,套用自己舊有的文化認知去簡單評判他國文化。此外,實踐環節的開展離不開教師的參與,教師應當時刻進行兩種文化對比的教學,有意識地將課文中可以聯想的內容與中國文化相聯系。舉例來講,在講授圣誕節的內容時,可以提及中國的春節,使學生接受中國文化英文表達的熏陶。還要經常安排中國學生與外籍教師、留學生進行文化的交流,就中國文化或所在地區文化進行探討,關注和探討中國文化的英語表達。
(四)提高教師的母語文化素養
教師母語文化素養的高低直接決定著學生文化素養的養成與否,因為外語教師是英語知識的直接傳播者。經常看到這樣的現象,就是有些高校的外語教師素養非常高,外語說得很流利,和外國人交流基本上很難有任何的困難,但是當外國人需要他們介紹自己本國的文化風俗時,卻顯得無從適應,甚至出現語言表達“卡殼”的現象,究其原因,就在于這些外語教師忽略了自身母語文化知識的學習,試想這樣的教師,又怎么能夠培養出中西方文化都兼通的優秀學生來呢?所以,外語教師一定要加強自身母語文化的學習,同時不斷提高自身的綜合修養,盡量使用正確和得體的語言進行外語課堂教學,放棄不利于語言學習的固有教學觀點,將母語文化教學的作用和重要性提升到一定的認識高度。
結語
我們基本了解到,不管是在何種語言的教學中,都不可否認語言與文化的密切關系,母語文化是語言教學中的一個組成部分。因此,在外語教學中,一方面要注重對所教授語言的學習,另一方面要重視對目的語文化背景知識的介紹,換句話說,就是對母語文化本身的傳播。
本文從這個大方向入手,從母語文化在外語教學中的地位和作用入手,探討了外語教學中母語文化缺失的現象,并以此為基礎,研究了如何將母語文化更好地導入到外語教學中。
參考文獻:
[1]肖淑云.外語文化教學中要重視母語文化的作用[J].教育探索,2010(5):45-46.
[2]曹威.外語教學中的母語文化教學探索[J].教育探索,2011(6):50-51.
[3]劉頌.母語文化的負遷移與外語教學[J].湖南醫學高等專科學校學報,2012,4(1):51-54.
[4]茍麗梅,姜煥文.“母語文化”教學在外語教學中的重要性闡釋[J].甘肅聯合大學學報(社會科學版),2010,26(4):104-107.
[5]劉桂影.淺析母語文化在外語教學中的作用[J].新教育時代電子雜志(教師版),2014(21):151.
[6]彭潔.淺析母語文化在外語教學中的作用及其導入[J].和田師范專科學校學報,2011,28(2):150-151.
[7]張維娜.對外語教學中母語文化缺失問題的反思[J].東方教育,2014(8):51-51.
[8]雷義桂.外語教學中目的語文化和母語文化的兼容并蓄[J].內蒙古農業大學學報(社會科學版),2013,8(3):175-176.
[9]胡渝鏞.論學習者的母語和母語文化之缺失與補償[J].黑龍江高教研究,2013(8):68-70.