999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論譯者目的與譯本多樣化

2015-09-10 07:22:44李慧芬
考試周刊 2015年47期

李慧芬

摘 要: 在影響翻譯實踐的諸多因素中,翻譯目的對翻譯結果影響甚大。同一原文,因不同的翻譯目的而形成譯本的多樣化。文章選取《道德經》的第一章的四個著名英譯本進行對比研究,探討譯者的不同翻譯目的如何影響翻譯策略及譯者對譯入語讀者的關照程度,從而最終形成《道德經》譯本的多樣性。

關鍵詞: 譯者目的 譯本多樣化 《道德經》

1.引言

從文獻來看,近年來,學者從翻譯理論的各個角度對《道德經》的研究從未停止過。《道德經》原文文本艱辛難懂,借助其不計其數的底本及注本也難懂其博大精深的思想。因此,譯者因自身對《道德經》的理解不同,表現出極強的譯者主體性,因而在翻譯過程中因不同的翻譯目的而采用不同的翻譯策略,最終形成了譯本多樣化。

譯者主體性自20世紀80年代開始受到翻譯界的重視。雖然目前還沒有對譯者主體性給予普遍認可的定義,但譯者的翻譯目的被眾多譯者認為是譯者主體性的重要因素。同一原作,因譯者翻譯目的不同,其譯文定是千差萬別,譯風亦不相同,因而最終導致譯本多樣的現象。

本文從眾多《道德經》英譯本中選取四個著名的譯本對《道德經》的第一章英譯本進行比較研究,通過分析譯者的翻譯目的、所使用的及譯者受自身語言和文化因素的影響,指出《道德經》的英譯體現了譯者的主體性作用。四譯本分別為James Legge(理雅各)1891年譯本(下稱理譯),Richaid Wilhelm(衛禮賢)1910年譯本(下稱衛譯),Arthur Waley(阿瑟·威利)1934年譯本(下稱阿譯),林語堂1942年譯本(下稱林譯)。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 日本道综合一本久久久88| 久996视频精品免费观看| 日韩在线欧美在线| 亚洲浓毛av| 国产福利小视频在线播放观看| 日韩一区二区三免费高清| 国产欧美综合在线观看第七页| 一区二区三区在线不卡免费| 特级欧美视频aaaaaa| 国产黄色爱视频| 亚洲精品制服丝袜二区| 九九精品在线观看| 国产日韩精品一区在线不卡| 免费大黄网站在线观看| 色窝窝免费一区二区三区| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 高清久久精品亚洲日韩Av| 久久频这里精品99香蕉久网址| 不卡无码h在线观看| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡 | 国产精品免费p区| 精品日韩亚洲欧美高清a| 国产精品女人呻吟在线观看| 性色生活片在线观看| 国产日本一区二区三区| 国产jizzjizz视频| 国产欧美一区二区三区视频在线观看| 午夜精品区| 色综合婷婷| 97se亚洲综合不卡| 嫩草国产在线| 女人18毛片水真多国产| 国产一级裸网站| 久久精品这里只有精99品| 国产精品伦视频观看免费| 成人综合久久综合| 在线观看视频99| 在线观看免费黄色网址| 一级福利视频| 欧美日韩中文国产va另类| 久久精品国产999大香线焦| 日韩免费视频播播| 尤物特级无码毛片免费| 国产乱视频网站| 毛片卡一卡二| 亚洲国产成人在线| 亚洲精品福利视频| 日本欧美在线观看| www.99在线观看| 91色在线观看| 国产精品自拍露脸视频| 免费女人18毛片a级毛片视频| 国产男女XX00免费观看| 伊人精品成人久久综合| 亚洲男人天堂网址| 国产办公室秘书无码精品| 国产三级成人| 国产精品精品视频| 伊人五月丁香综合AⅤ| 久久精品人人做人人爽97| AV在线天堂进入| 18禁黄无遮挡网站| 国产91无码福利在线| 亚洲天堂视频网站| 亚洲一区二区视频在线观看| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 国产另类视频| 五月婷婷综合色| 久热中文字幕在线观看| 亚洲天天更新| 久久毛片网| 国产肉感大码AV无码| 高清无码不卡视频| 一本大道视频精品人妻| 国产精品hd在线播放| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 国产尹人香蕉综合在线电影| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 亚洲日韩第九十九页| 欧美成人手机在线视频| 日韩精品无码免费一区二区三区 |