王索剛+楊瑩
摘要:針對(duì)醫(yī)學(xué)院校生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)必修課之一——生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理課程教學(xué)現(xiàn)狀,分析該課程實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)模式的優(yōu)越性,淺析生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)改革的重要性及途徑,從而為醫(yī)學(xué)院校生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理課程改革提供新方向。
關(guān)鍵詞:生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理;雙語(yǔ)教學(xué);改革
生物醫(yī)學(xué)工程(BiomedicalEngineering)是各種工程學(xué)科同生物醫(yī)學(xué)相結(jié)合的新興交叉學(xué)科[1]。從1979年11月“國(guó)家科委生物醫(yī)學(xué)工程學(xué)科組”成立至今,中國(guó)的生物醫(yī)學(xué)工程的發(fā)展已有30余年的歷史。隨著生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)建設(shè)的完善,生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理已成為許多有生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)高校的必修課之一。生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理是繼“信號(hào)與系統(tǒng)”“數(shù)字信號(hào)處理”和“生理系統(tǒng)建?!钡日n程之后開(kāi)設(shè)的面向數(shù)字信號(hào)處理應(yīng)用的課程。該課程作為生物與醫(yī)學(xué)工程專業(yè)的核心課程,充分體現(xiàn)了生物醫(yī)學(xué)與工程學(xué)的交叉性,其綜合性、理論性和實(shí)驗(yàn)性都很強(qiáng),對(duì)培養(yǎng)學(xué)生從工程角度解決生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域具體問(wèn)題的能力具有重要意義。
醫(yī)學(xué)院校課程改革主要緣于醫(yī)學(xué)科學(xué)的發(fā)展和進(jìn)步。在最初的單一研究、精細(xì)分析、高度分化的基礎(chǔ)上,出現(xiàn)了多學(xué)科高度綜合、融合的基本態(tài)勢(shì),既要求在醫(yī)學(xué)理論構(gòu)成上融合,又要求在診斷治療技術(shù)應(yīng)用上融合[2]。按照醫(yī)學(xué)發(fā)展的要求,將更多與自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)等多學(xué)科相互滲透、互相融合,從而要求醫(yī)學(xué)專業(yè)課程體系的設(shè)置隨之變化。因此,醫(yī)學(xué)院校中生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)的課程改革也要適應(yīng)整個(gè)醫(yī)學(xué)專業(yè)課程的整體進(jìn)步。這樣,課程改革要求熟悉國(guó)內(nèi)外新科技的動(dòng)態(tài),不斷地掌握新的相關(guān)科學(xué)技術(shù),吸收新知識(shí)和新技術(shù)。雙語(yǔ)教學(xué)是目前高校教育改革的方向之一,利用雙語(yǔ)教學(xué)和專業(yè)的融合,既能充分發(fā)揮雙語(yǔ)教學(xué)方式對(duì)學(xué)生掌握專業(yè)英語(yǔ)詞匯的促進(jìn)作用,又能提高學(xué)生查找原文學(xué)習(xí)資源等實(shí)際能力。
本文結(jié)合筆者幾年從事生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理和雙語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),淺析生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理教學(xué)現(xiàn)狀及實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)改革與實(shí)踐的途徑。
1.
課程設(shè)置
天津醫(yī)科大學(xué)生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)建立于1986年,由神經(jīng)工程、醫(yī)學(xué)儀器、物理醫(yī)學(xué)和生物信息學(xué)等方向構(gòu)成。針對(duì)自身學(xué)科特點(diǎn),“生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理”課程體系提出理論聯(lián)系實(shí)踐,因此課程學(xué)時(shí)包括36學(xué)時(shí)理論課程和18學(xué)時(shí)實(shí)驗(yàn)課程。由于“生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理”課程含有較多定理、公式、變換以及算法,因此該課程的理論教學(xué)必然分配較多學(xué)時(shí);同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用工程方法解決實(shí)際問(wèn)題的能力至關(guān)重要,因此實(shí)踐環(huán)節(jié)必不可少。
2.
雙語(yǔ)教學(xué)
雙語(yǔ)教學(xué)包括教材語(yǔ)言和授課語(yǔ)言兩方面。使用原文教材能夠使學(xué)生系統(tǒng)地了解掌握原文專業(yè)知識(shí)的表述。但由于語(yǔ)言等文化差異,全部利用原文教材還存在一定困難。因此合理刪減原文教材重組后編寫(xiě)方式較為適宜。專業(yè)教師知識(shí)豐富,但英語(yǔ)授課尚有一定難度。當(dāng)前高校注重人才培養(yǎng)和引進(jìn)。許多具有博士學(xué)位的人才或留學(xué)歸國(guó)人員具備“外語(yǔ)+專業(yè)”的基本條件。這將有利于雙語(yǔ)教學(xué),而且也易實(shí)現(xiàn)教學(xué)相長(zhǎng)。
3.
教學(xué)方式
雙語(yǔ)課程主要目的是培養(yǎng)學(xué)生專業(yè)文獻(xiàn)的閱讀、翻譯及寫(xiě)作能力。增加師生的互動(dòng)能夠提高學(xué)生的積極性,如課堂上開(kāi)展小應(yīng)用討論,并輪流推選代表發(fā)言,鼓勵(lì)英文口頭報(bào)告;課下布置相關(guān)文獻(xiàn)題目,以小組形式共同完成,鼓勵(lì)用英文撰寫(xiě)報(bào)告等方式。
4.
同行學(xué)習(xí)
雙語(yǔ)專業(yè)教師要有豐富的專業(yè)理論知識(shí)及扎實(shí)的外語(yǔ)基礎(chǔ)。但是雙語(yǔ)教學(xué)或偏重英文教學(xué)并不容易,因此加強(qiáng)雙語(yǔ)專業(yè)教師與英語(yǔ)專業(yè)教師的相互學(xué)習(xí),進(jìn)而提高雙語(yǔ)專業(yè)教師雙語(yǔ)教學(xué)的素質(zhì)和水平,提高英語(yǔ)專業(yè)教師理解其他學(xué)科專業(yè)術(shù)語(yǔ)的能力。
5.
總結(jié)
在“生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理”雙語(yǔ)課程改革中,要把握理論聯(lián)系實(shí)踐的原則;根據(jù)實(shí)際情況,合理刪減重組原文教材;鼓勵(lì)師生互動(dòng);雙語(yǔ)專業(yè)教師與英語(yǔ)專業(yè)教師要互相學(xué)習(xí)和交流。
參考文獻(xiàn):
[1]喬惠婷,李德玉,等.生物醫(yī)學(xué)工程核心課程“生物醫(yī)學(xué)信號(hào)處理”課程改革的思考[J].中國(guó)科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2011(29):32—33.
[2]陳丕,黃春霞.國(guó)內(nèi)外高等醫(yī)學(xué)院校課程改革發(fā)展趨勢(shì)分析[J].西北醫(yī)學(xué)教育,2012(03):456—457.