蔡夢萍



摘 要:能愿動詞是動詞中的一個重要組成部分,其語法特征和動詞語法特征有相同但也存在區別,能愿動詞一直是對外漢語教學中的一個重難點。本文以能愿動詞“想”和“要”為例子,具體分析這倆個能愿動詞的語法語義特征及其主要的偏誤類型,希望對對外漢語的教學能有所幫助。
關鍵詞:能愿動詞;語法特征;“想”;“要”,偏誤
一、定義及分類
能愿動詞一直是漢語語法研究的一個重要方面,自《馬氏文通》起就開始對能愿動詞進行研究,但其定義、數量一直存在爭議。曾出現了“助動字”、“助動詞”、“能詞”等名稱,呂叔湘指出“助動詞里邊有一部分是表示可能與必要,有一部分是表示愿望之類的意思,所以又叫`能愿動詞”。在閱讀相關期刊后,綜合各家的定義后將能愿動詞定義為:表示可能、必要、必然、意愿、估價等意義的動詞。具體分類為:
表可能:能、能夠、會、可、可能、可以、得以等;
表意愿:愿意、樂意、情愿、肯、要、愿、想要、要想、敢、敢于等;
表必要:該、應、應該、應當、得(dei)理當等;
表估價:值得、便于、難于、難以、易于等。
二、語法及語用特征
1.絕大多數能愿動詞后面只能接謂詞性成分不能接名詞性成分,也不能帶動態助詞“著、了、過等”。例如:
想唱歌 應該早起去鍛煉 她會講英語
2.修飾動詞、形容詞作狀語。
[可以]去 [應該]高興 幸福和歡樂都是很脆弱的東西,一點風吹草動就[能夠]影響它們。
3.不能重疊但是可以進入“V不V”的格式,表示詢問或疑問。
下課后你想不想去打藍球? 你能不能幫我修理自行車?
4.能受程度副詞的修飾。
很喜歡 非常愿意 真想要
5.在有標記的被動表述中,能愿動詞只能位于介詞“被”的前面。
事情可能讓他們干完了。 我會被你們忘記的。
6.能愿動詞是句子的語意重心。在“能愿動詞+動詞”結構中,能愿動詞應該看作核心,后面的動詞看作賓語。語意焦點不在后面的動詞上而在前面的能愿動詞上。
他去。 他應該去。
他要。 他想要。
他看書。 他肯看書。
左邊的三句話敘述了一件事情,沒有情感的表述,右邊三句重點在“應該”、“想”、“肯”三個能愿動詞上,表達了主語“他”的態度。漢語除了語氣詞外,大多數情況也使用能愿動詞來反映說話者和聽話者的語氣強度和情感態度。
三、以“想”和“要”為例子具體分析
《漢語水平詞匯與漢字等級大綱(修訂版)》中,將“想”和“要”歸于能愿動詞的甲級詞匯。段筱曼論文《留學生漢語能愿動詞偏誤分析--以<漢語橋>和<世界大不同>口語語料庫為研究中心》 對能愿動詞使用情況的統計分析表中得到以下數據:
由此可知,“想”和“要”是外國學生在學習漢語中的難點和易錯點,也是對外漢語教學過程中的重點和難點,因此把“想”和“要”作為能愿動詞講解的例子。
1.“要”和“想”的義項
2.“要”和“想”的否定方式
(1)“想”:加否定副詞 不 沒 別
(2)“要”:否定為“不想、不愿意”,通常不說“不要”。如果加“不”的話,“不要”具有禁止、勸阻某種行為發生的意思,常用于命令句中。
不要在公共地方抽煙。 不要亂扔垃圾。
注:石毓智先生認為:在量上具有伸縮幅度的詞叫非定量詞;在語意上只表示一個點的詞叫定量詞。 “想”可以用程度詞區分出量級,“要”不能區分量級,是一個確定的量點所以想是非定量詞,有很多的程度;要是定量詞,包含了欲望到達極端的狀態,不具有愿望程度上的伸縮性。而“不”所否定的概念在量上須具有一定的伸縮性所以“想”可以和“不”組合,“要”不能和“不”組合。
3.“要”和“想”的語法不同
(1)“要”:在“要+V”的結構中,受“一定、偏、非、硬”等表示決心、意志的詞修飾,帶上這些詞后,要求的意味更加強烈。
(2)“想”:可以受表程度的“很、多么、非常”等詞語的修飾。
他想家。 他很想家。
四、預測偏誤
分析偏誤是對外漢語教學中的一個重要環節,通過對偏誤的預測可以在教學中確定難點和重點,分析學生的偏誤可以幫助教師找到學生在學習過程中的易錯點,改進教學方法。在對外漢語教學中,最好的辦法就是中外語言的比較教學。通過對比英語、泰語和漢語的差異找出易產生偏誤的幾個方面。
1.母語詞匯的干擾
“想”和“要”在漢語中是倆個詞,但在英語中都可以用want 來表示。一個母語詞匯對應倆個目的語詞匯,學生在學習的過程中容易把它們等同,互相替換使用,沒有注意到二者在語義和語用上的差異。
她太熟悉他了,什么事也別要瞞他。應為“想”
她真不要跟他一起去。應為“不想”
將來我一定想去美國一次。應為“要”
你打算想在中國待多長時間。應為“要”
語料來源于王艷《泰國初級學生漢語能愿動詞偏誤分析》
在講解時,應向學生說明“要”和“想”的各自的語義,注意在表示意愿和推測時二者的差別,“要”偏重于習慣性、意志堅決而且立即行動;“想”偏重于心里活動和主觀上的猜測。明確只能用“想”情況和只能用“要”的情況:
(1)只能用“想”的情況
程度副詞+想+V
我非常想去北京旅游。
持續性的時間狀語+想
我很久以前就想去看你了。
表示意愿時,只能 不想+V,“要”表示一個確定的量不能用“不”否定
我不想打掃衛生。
想……+又想+V
看見這一幕,他想大叫又想大笑幾聲。
下級對上級用“想”
小王對經理說“經理,我想請假去醫院。”
(2)只能用“要”的情況
“一定、非、偏”等詞語只能用“要”
他非要在冬天吃冰棍,誰也那他沒有辦法。
上級對下級用“要”
經理對小王說:“把報告整理好給我,我要看。”
2.句式不同
(1)陳述句式
通過對比發現:漢語和泰語的能愿動詞位置一樣,能愿動詞在前,倆種語言的陳述句式一樣,屬于正遷移不易產生偏誤,易于理解學習。
(2)否定句式
漢語和泰語的否定都是加否定詞,這是倆種語言的相同點,也是學生學習時候容易掌握的知識點不易產生偏誤;漢語和英語的否定都是在動詞前加否定詞,位置一樣,但英語存在人稱問題,否定詞dont/doesnt 隨人稱的不同而有區別,母語中的倆種情況對應漢語中的一種情況,學生易于掌握。
(3)疑問句式
英語中助動詞do/ does來表示疑問,漢語中用疑問詞“嗎”來表示,泰語中也存在疑問語氣詞,位置也在句末,不易產生偏誤。英語中疑問句在句前加do/does,而漢語的“嗎”放在句末,這是二者的最大區別,在講解時要向學生強調疑問詞“嗎”的位置。
3.有程度副詞修飾時漏用能愿動詞
例:山很高我覺得我爬不上去,朋友說山不高呢,我們一定爬上去,爬山上去吧。 (一定后面缺少了“能”。)
當句子中出現了表示程度、決心的副詞如“一定、非、很”等時,有加強語氣的作用,學生誤認為語氣和情感態度有了加強而顧前不顧后省略了能愿動詞“能”“想”。
五、啟示
雖然對于能愿動詞的分類學界一直存在爭議,但在漢語教學中尤其是對外漢語教學中能愿動詞是學生學習和老師講解的一個難點和重點。由于能愿動詞的語法特征多,句法功能復雜,語用環境廣泛,學生很難在具體語境中選擇合適的能愿動詞。因此,分析能愿動詞的語法、語用特征,提煉出教學點側重點,以一種更為簡單明了的方法說明能愿動詞的使用以及在什么情況下該用哪個能愿動詞。對比學習者的母語找出二者的區別,教學時對于存在差別的地方要著重講解和練習,最好能放在實際的交際中進行練習。
參考文獻:
[1] 王振來.《被動表述式對能愿動詞的選擇及其認知解釋》.[J].漢語學習.2003.
[2] 王振來.《談能愿動詞在句子表達中的作用》.[J].遼寧師范大學學報(社會科學版) .2002.
[3]石毓智.《肯定與否定的對稱與不對稱》.[M].北京語言文化大學出版社.2001.
[4]徐冶瓊.《能愿動詞“想”和“要”的比較--基于對外漢語教學的本體研究》.[J]. 現代語文.2009.
[5]王力.《語法的名族特點和時代特點》.
[6]王艷.《泰國初級學生漢語能愿動詞偏誤分析》.[D].2009.
[7]呂叔湘.《現代漢語八百詞》[M].商務印書館。2001.