雍繼業(yè)
(甘肅林業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,甘肅 天水 741020)
商務(wù)英語(yǔ)(Business English)作為一種專門(mén)用途語(yǔ)言(ESP),涉及與商務(wù)相關(guān)的所有領(lǐng)域,包括技術(shù)引進(jìn)、海外投資、國(guó)際貿(mào)易、招商引資、國(guó)際金融、涉外保險(xiǎn)、國(guó)際運(yùn)輸、對(duì)外勞務(wù)承包與合同等等,它源于普通英語(yǔ)(EGP),并以普通英語(yǔ)為基礎(chǔ),與普通英語(yǔ)相比,兩者在基本詞匯、句型、語(yǔ)法的使用上具有共性,但又是普通英語(yǔ)與商務(wù)各領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)的結(jié)合,表現(xiàn)在專業(yè)詞匯、句式特點(diǎn)、篇章結(jié)構(gòu)及表達(dá)方式等方面,商務(wù)英語(yǔ)又具有其自身的特點(diǎn),只有全面把握商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征,才能更為全面和深入地理解商務(wù)英語(yǔ)文章,不斷提高商務(wù)英語(yǔ)閱讀水平(謝金領(lǐng),2009)。
閱讀作為商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的重要組成部分,在培養(yǎng)應(yīng)用復(fù)合型的商務(wù)英語(yǔ)人才中起了重要作用。在商務(wù)英語(yǔ)閱讀的過(guò)程中,學(xué)生既要了解英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),又要從閱讀材料中獲取相關(guān)的商務(wù)知識(shí)(劉彩勤,2014)。而商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征是專業(yè)詞匯和行業(yè)術(shù)語(yǔ)多;文體多元化;實(shí)用性較強(qiáng);涉及多領(lǐng)域商貿(mào)專業(yè)知識(shí)。
1.1.1 專業(yè)性強(qiáng),廣泛精確
商務(wù)英語(yǔ)是屬于商務(wù)領(lǐng)域中的一種應(yīng)用語(yǔ)言,其語(yǔ)言應(yīng)用的顯著特點(diǎn)就是專業(yè)性強(qiáng),詞匯運(yùn)用較為科學(xué)、專業(yè)。商務(wù)英語(yǔ)詞匯與專業(yè)知識(shí)密切相關(guān),承載著商務(wù)理論和商務(wù)實(shí)踐等多方面信息。商務(wù)英語(yǔ)最大特點(diǎn)就是廣泛而精確地使用專業(yè)詞匯,其中就包括縮略語(yǔ)及復(fù)合詞或多個(gè)名詞羅列所構(gòu)成的新詞(李藝倩,2010)。
專業(yè)詞匯如:distributor(經(jīng)銷(xiāo)商),stockholding(庫(kù)存),Import Quota(進(jìn)口配額),Protective tariff(保護(hù)性關(guān)稅),Subsidy(補(bǔ)貼),Insurance policy(保險(xiǎn)單),Certificate of origin(原產(chǎn)地證明)。
縮略語(yǔ)如:Reps(sales reps)銷(xiāo)售代表,D/A(Document against Acceptance)承兌交單,B/L(bill of landing)提貨單,F(xiàn).O.B(Free On Board)離岸價(jià),B2B(business to business)企業(yè)對(duì)企業(yè)的電子商務(wù))。
復(fù)合詞和新詞如:product life cycle(產(chǎn)品生命周期),online marketing(網(wǎng)上營(yíng)銷(xiāo)),mouse potato(網(wǎng)蟲(chóng)),no-brainer(智能產(chǎn)品),Etail(電 子零售),information super-highway(網(wǎng)絡(luò)和信息高速路),softlanding 指(經(jīng)濟(jì)的)軟著陸,knowledge-based economy(知識(shí)經(jīng)濟(jì))等諸如此類(lèi)。
1.1.2 一詞多義,內(nèi)涵外延
商務(wù)英語(yǔ)詞匯中一詞多義的特點(diǎn)非常突出,很多詞匯在不同語(yǔ)境下表達(dá)不同的含義。例如:trust“相信、信任”,在商務(wù)英語(yǔ)中則是“信托”的意思;promotion“提升、晉升”,在商務(wù)英語(yǔ)中則是“促銷(xiāo)”的意思;claim“聲稱”,在商務(wù)英語(yǔ)中則是“索賠”的意思;還有很多諸如此類(lèi)的詞匯,仔細(xì)分析一下便可以發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)境中不同的意思還是多少有些聯(lián)系的。例如:“negotiate”一詞在貿(mào)易磋商中表示“談判”,在“negotiating of the relative draft”中指“議付有關(guān)匯票”;“standing”在“standing credit”中表示“定額貸款”,在“financial and credit standing”中表示“信貸信譽(yù)”等。
1.1.3 語(yǔ)言正式,準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)
商務(wù)英語(yǔ)用詞正式,力求準(zhǔn)確無(wú)誤。一般選用詞義單一的詞來(lái)替代詞義豐富的詞,使文體更準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn),避免歧義。如:普通英語(yǔ)中的詞匯buy,try,use,be familiar with,large 對(duì)應(yīng)在商務(wù)英語(yǔ)中則用purchase,endeavor,utilize,acquaint,substantial 等,尤其是在商務(wù)信函、商務(wù)合同和法律文書(shū)中常使用更為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓耪Z(yǔ)詞。如:用prior to或previous to 代替普通英語(yǔ)before;使用expiry 而非end;使用certify而不非prove。
商務(wù)英語(yǔ)句式最突出的特點(diǎn)是語(yǔ)句簡(jiǎn)潔連貫,注重表達(dá)效果的準(zhǔn)確性、時(shí)效性和邏輯性。為了使意思表達(dá)清楚,句子有時(shí)偏長(zhǎng),但句式基本固定,語(yǔ)言簡(jiǎn)明,辭藻較少,所涉及的語(yǔ)法項(xiàng)目較少,虛擬語(yǔ)氣、倒裝等語(yǔ)法項(xiàng)目在商務(wù)題材的文章的出現(xiàn)頻率較低。如:“Subject to your confirmation”“以你方確認(rèn)為準(zhǔn)”;“Thank you for your letter dated 7thOctober offering us Chinese embroideries.”“貴方十月七日?qǐng)?bào)盤(pán)中國(guó)繡制品函悉,十分感謝”。
另外,結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)句、復(fù)合句、并列復(fù)合句是貿(mào)易合同或條約中頻繁出現(xiàn)的表達(dá)句式。例如:“Regarding delivery of machine offered we would say that,although the time stipulated is short,yet we can promise you to complete the engine in three months from date of order,and deliver,erect and test it ready for use,within four months as desired.”
“關(guān)于貴公司所需的機(jī)器交貨一事,交貨期雖短,但我方保證,自訂貨之日起三個(gè)月內(nèi)完成生產(chǎn),并按要求四個(gè)月內(nèi)交貨,且安裝調(diào)試完畢。”上述合同條文中長(zhǎng)句多,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,包含的信息量大,細(xì)節(jié)突出,更能突顯其法律效力。
根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)在商務(wù)交際活動(dòng)中的功能,商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇的體裁可分為:日常事務(wù)信函、便條、通知、備忘錄、會(huì)議紀(jì)要、商務(wù)報(bào)告、商務(wù)函電、商務(wù)廣告、協(xié)議或合同和商務(wù)評(píng)論等類(lèi)型,商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇具有“7C”語(yǔ)篇特點(diǎn),即correctness(正確)、conciseness(簡(jiǎn)潔)、completeness(完整)、concreteness(具 體)、clearness(清 晰)、courtesy(禮 貌)和consideration(體諒)。完整、簡(jiǎn)潔、具體、正確是強(qiáng)調(diào)語(yǔ)篇內(nèi)容;清晰、禮貌、體諒是針對(duì)語(yǔ)篇的譴詞造句。了解商務(wù)英語(yǔ)的句式特征以及各類(lèi)體裁的語(yǔ)篇特征,有助于更好地理解商務(wù)文章大意。
還有,商務(wù)題材的英語(yǔ)文章,行文格式較為固定。以商務(wù)評(píng)論為例,評(píng)論文章一般是先簡(jiǎn)單敘述被評(píng)論事件的背景,然后提出自己的觀點(diǎn),最后闡述評(píng)論觀點(diǎn)和事件的意義。由于商務(wù)題材的文章邏輯嚴(yán)密,條理清晰,所以在表達(dá)上更多地使用了連詞、介詞和副詞來(lái)更清楚地表達(dá)時(shí)間的因果、對(duì)比、變化以及更多的內(nèi)在聯(lián)系。如although,therefore,but,furthermore,however,hence,consequently 等詞。
另外,商務(wù)題材的英語(yǔ)文章中還有一個(gè)突出的特點(diǎn)就是包含了很多表達(dá)態(tài)度、觀點(diǎn)、主張和立場(chǎng)的詞。這些詞往往就是作者想要傳達(dá)的關(guān)鍵信息所在,常見(jiàn)的詞有point,concern,attitude,believe,claim 等,此外還有像consequent,effect,outcome,solution 等一些表示結(jié)果的詞。
商務(wù)題材的英語(yǔ)文章在內(nèi)容上往往脫離不了當(dāng)時(shí)特定的政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)背景,如許多商務(wù)文章中有時(shí)會(huì)引用到法律條文、商務(wù)合同條款等。如果讀者能了解這些方面的背景知識(shí),就會(huì)加大對(duì)文章的理解和把握,甚至可以在某些方面彌補(bǔ)語(yǔ)言能力方面的不足。因此,讀者應(yīng)該注意擴(kuò)大自己的知識(shí)面,緊跟當(dāng)今商務(wù)發(fā)展形勢(shì),廣泛涉獵世界政治、經(jīng)濟(jì)等方面的知識(shí)。
此外,商務(wù)英語(yǔ)題材的文章涉及相關(guān)的經(jīng)貿(mào)、管理、金融和法律等專業(yè)知識(shí),此類(lèi)文章綜合性很強(qiáng),往往涉及多個(gè)專業(yè)背景知識(shí),因此,商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者必須不斷地學(xué)習(xí)和掌握上述專業(yè)基礎(chǔ)學(xué)科的知識(shí),這將有助于讀者對(duì)商務(wù)英語(yǔ)文章的語(yǔ)境分析,增強(qiáng)讀者的商務(wù)意識(shí),鍛煉讀者的商務(wù)思維。
商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者往往容易受到專業(yè)詞匯量的限制而無(wú)法快速、準(zhǔn)確、全面地理解文章,或者是由于對(duì)某些詞匯的片面理解而導(dǎo)致對(duì)整篇文章的片面理解和把握(王 茹,2012)。所以,商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者需要通過(guò)大量視聽(tīng)和閱讀來(lái)逐步理解和積累專業(yè)詞匯。由于商務(wù)涉及的范圍十分廣泛,所以商務(wù)詞匯也是很豐富的,在眾多記憶單詞的方法中,在閱讀中記憶單詞無(wú)疑是最有效的一種方法,建議學(xué)生借助商務(wù)領(lǐng)域中的某個(gè)特定主題,選擇若干篇文章,這些文章內(nèi)容在一定程度上涉及到了該主題的許多基本詞匯,學(xué)生通過(guò)強(qiáng)化閱讀,不僅可以深化對(duì)這一主題的理解,又可以很輕松地掌握這些基本詞匯。同時(shí),一定要精準(zhǔn)地理解和把握住每一個(gè)商務(wù)詞匯的含義和用法,只有這樣才能準(zhǔn)確和全面地理解商務(wù)英語(yǔ)文章。
在前面的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)分析中提到了商務(wù)英語(yǔ)句子較復(fù)雜這個(gè)顯著特征,這給讀者的閱讀設(shè)置了不小的障礙,句子雖長(zhǎng),但讀者只要靜下心來(lái),仔細(xì)分析和把握好句子結(jié)構(gòu),就不難理解作者想要表達(dá)的思想。
一般來(lái)講,分析長(zhǎng)句的基本方法有:
1)找出句子主干成分
從語(yǔ)法結(jié)構(gòu)入手,以相應(yīng)的語(yǔ)法功能分析句子的語(yǔ)法成分,分析句子時(shí),要有整體觀念,不能局限于對(duì)某個(gè)成分甚至個(gè)別詞匯的理解,通過(guò)對(duì)全局的分析確定句子的主干成分,即句子的主謂賓,然后再確定其他的輔助成分(如定語(yǔ),插入語(yǔ))等。
2)明確句間關(guān)系
很多長(zhǎng)難句往往是以并列句和復(fù)合句的形式出現(xiàn),在并列句中各分句同等重要,沒(méi)有輕重主次之分。通常用冒號(hào)和逗號(hào)隔開(kāi)或是用and,but,or,nor 等并列連詞隔開(kāi)各個(gè)分句。復(fù)合句各分句間是主從關(guān)系,從句一般在主句間作一個(gè)成分(定語(yǔ),表語(yǔ),主語(yǔ),狀語(yǔ),同位語(yǔ),賓語(yǔ)),主從句一般用關(guān)聯(lián)詞結(jié)合在一 起。如that,which,whose,who,when 等。
3)化整為零分析長(zhǎng)難句
分析長(zhǎng)難句的關(guān)鍵是將其分拆成易于理解的單元,首先找出主句和它的主干部分,然后分析與主干相關(guān)的修飾語(yǔ),再分析與主句中其他成分相關(guān)的修飾成分,并判斷與主句的邏輯關(guān)系(趙梟凌、張風(fēng)竹,2007)。
例如:Factories will not buy machines unless they believe that the machine will produce goods that they are able to sell to consumers at a price that will cover all cost.
要不是相信那些機(jī)器造出的產(chǎn)品售價(jià)夠本,廠家是不會(huì)買(mǎi)的。
這是一個(gè)主句“factories will not buy machines”和四個(gè)從句組成的復(fù)雜長(zhǎng)句。其中unless 引導(dǎo)是條件狀語(yǔ)從句,第一個(gè)that 引導(dǎo)的是賓語(yǔ)從句,而后面的兩個(gè)that 都是引導(dǎo)的定語(yǔ)從句。
總之,句子的主干,如:主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ)或者表語(yǔ)都是表達(dá)信息的主要載體,其他成分,無(wú)論有多大,多么復(fù)雜,畢竟還是輔助成分,只要緊緊抓住句子的主干成分才能更清楚地理解文章的意思。
商務(wù)英語(yǔ)題材的文章結(jié)構(gòu)完整,邏輯嚴(yán)密,脈絡(luò)清晰。所以閱讀這類(lèi)文章時(shí),千萬(wàn)不能僅限于對(duì)單個(gè)段落、句子甚至某個(gè)詞匯的理解,而忽視了對(duì)文章總體結(jié)構(gòu)和邏輯思路的把握,否則就無(wú)法完整、全面地理解作者所要表達(dá)的思想,有時(shí)甚至?xí)庾髡叩膶?xiě)作意圖。
做到從總體上把握文章的結(jié)構(gòu)和思路,可以大大提高閱讀的效率,快速地發(fā)現(xiàn)所需要的信息。一般地,要把握好文章的整體結(jié)構(gòu),需要從以下幾方面入手:
1)文章標(biāo)題(title)
標(biāo)題是商務(wù)文章的簡(jiǎn)要概述,是對(duì)文章基本信息的高度總結(jié),而它展示的也是文章中最具吸引力和最重要的地方。標(biāo)題通常是一個(gè)詞組或句子,而其中的單詞多采用省略形式。西方文章的標(biāo)題大多簡(jiǎn)結(jié)醒目,表意確切或生動(dòng)活潑,這就要求學(xué)生在閱讀文章時(shí)可以從不同類(lèi)型的標(biāo)題了解文章的主題觀點(diǎn)(王茹,2010)。
2)導(dǎo)語(yǔ)(introduction)
導(dǎo)語(yǔ)一般是文章的第一個(gè)自然段,是對(duì)文章內(nèi)容的概括,實(shí)際上也是對(duì)標(biāo)題的適當(dāng)展開(kāi)。通過(guò)閱讀導(dǎo)語(yǔ)和標(biāo)題就能了解一篇文章的大致意思,閱讀時(shí)對(duì)語(yǔ)篇所要傳達(dá)的主要信息就可以做到心中有數(shù)。抓住了語(yǔ)篇的宏觀信息,細(xì)節(jié)問(wèn)題就隨之迎刃而解。
3)段落主題句(topic sentence)
雖然導(dǎo)語(yǔ)是對(duì)整篇文章內(nèi)容的概括,但是讀者也要重視段落主題句的作用,段落主題句是對(duì)某一部分內(nèi)容的概括,主題句一般位于段首和段尾,但以段首居多。
4)文章中的連接詞(conjunctions)
文章中的關(guān)聯(lián)詞,如although,therefore,but,furthermore,however這些詞在文中一般起著起承轉(zhuǎn)合的作用,這些關(guān)聯(lián)詞能幫助讀者理解和把握文章上下文的邏輯關(guān)系,讀者借助關(guān)聯(lián)詞就可以對(duì)文章上下文的內(nèi)容做出正確地分析和判斷。在閱讀中要特別重視邏輯的轉(zhuǎn)折,因?yàn)檫壿嫼蟮霓D(zhuǎn)折部分往往是作者要強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)。
對(duì)于商務(wù)人士而言,要在相對(duì)有限的時(shí)間內(nèi)盡可能多地了解商務(wù)信息,這是由商務(wù)工作的職業(yè)特點(diǎn)所決定的。在校的經(jīng)貿(mào)類(lèi)專業(yè)的學(xué)生將來(lái)會(huì)成為商務(wù)工作人員,所以,我們更應(yīng)該重視培養(yǎng)良好的商務(wù)文章閱讀習(xí)慣,為以后的商務(wù)工作打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。低聲誦讀、指讀、回讀、下意識(shí)地把閱讀材料譯成母語(yǔ)都是不良的閱讀習(xí)慣,不僅影響閱讀速度,長(zhǎng)此以往還會(huì)大大制約閱讀能力的提高,作為即將成為商務(wù)人士的學(xué)生來(lái)說(shuō),一定要在平時(shí)閱讀中培養(yǎng)良好的閱讀習(xí)慣,自覺(jué)抵制將英語(yǔ)下意識(shí)地翻譯成母語(yǔ)的不良習(xí)慣,盡量做到一邊閱讀,一邊將信息反映到大腦中加以分析、理解和吸收。這種良好的閱讀習(xí)慣對(duì)當(dāng)前的商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和以后的工作都很重要。
總之,商務(wù)英語(yǔ)題材的閱讀文章有其獨(dú)特的行文方式,專業(yè)的商務(wù)思維和嚴(yán)密的邏輯結(jié)構(gòu),這些都給讀者帶來(lái)一定的困難,但是只要在閱讀時(shí)把握住商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),提升對(duì)商務(wù)英語(yǔ)閱讀的學(xué)習(xí)和學(xué)習(xí)過(guò)程的認(rèn)識(shí),有針對(duì)性地了解和擴(kuò)充商務(wù)領(lǐng)域的一些專業(yè)知識(shí)和相關(guān)背景知識(shí),不斷強(qiáng)化訓(xùn)練,把握閱讀方法,就一定能大大提高自己的商務(wù)英語(yǔ)閱讀能力。
[1]李藝倩.商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯信息對(duì)等[J].中國(guó)科技翻譯,2010(3):31-34.
[2]劉彩勤.中職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)“課程對(duì)接、課證相融”課程體系構(gòu)建[J].職業(yè)技術(shù)教育,2014(35):29-30.
[3]王茹.試論有效提高商務(wù)英語(yǔ)閱讀能力的方法[J].語(yǔ)言與文化研究,2012(10):86-89.
[4]謝金領(lǐng).世紀(jì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程[M].大連:大連理工大學(xué)出版社,2009.
[5]趙梟凌,張風(fēng)竹.電子商務(wù)英語(yǔ)[M].北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2007.