杜芯蕊
(黑龍江大學東語學院,黑龍江 哈爾濱 150000)
m聲母和n聲母漢字在日語中的發音規律
杜芯蕊
(黑龍江大學東語學院,黑龍江 哈爾濱150000)
摘要:中國漢字傳入到日本,對日本的語音體系產生了巨大的影響。日本漢字的發音分為吳音、漢音、唐宋音等,把其稱為日本漢字音。從上古到中古再到近現代,漢字的字音發生著變化,從漢語音韻史來看,日本漢字音是從漢語中古音時期開始,不斷受到中國漢語語音的影響而逐漸形成的。中古時期的聲母m和聲母n同屬于鼻音,但是在日語中的發音有各自的規律。
關鍵詞:日本漢字音;聲母m;聲母n;規律
一、m聲母與n聲母
中國唐末時期,《韻學殘卷》中記載,僧守溫所制聲母為30個。現36個聲母是由僧守溫所制的30個聲母再加之宋人增制的6個聲母所構成。按照發音方法,m聲母與n聲母同屬于鼻音聲母。按照發音部位m聲母屬于唇音,n聲母屬于舌音。
三十六聲母中,m聲母在《切韻》系統中重唇音稱為明母,清唇音稱為微母。屬唇音幫組,次濁聲母。
三十六聲母中,n聲母屬舌音中的舌頭音,端組,次濁聲母。該聲母在韻圖中與娘母互補。
m聲母漢字和n聲母漢字與日本漢字音的對應有其特有的規律,同時也具有一定的特殊性。一般來說,明母漢字所對應的日本漢字音音讀都是在マ行、バ行上,屬于吳音漢音的異行問題。m聲母漢字與日本漢字音的對應中一般在漢音上是濁音,也就是說バ行音。n聲母漢字對應日語的ナ行、ガ行以及ダ行上,其中產生多種對應的原因是吳音及漢音的區別,在漢語n聲母與日本漢字音的對應中,日語ナ行、ガ行的對應占大多數。除ナ行、ダ行、ガ行以外還包括タ行、ザ行的對應。
二、 m聲母漢字在日語中的發音
在《切韻》中,吳音反應的是清濁,漢音反應的是唐代的長安音,并不包含清濁的區別。吳音在《切韻》中譯為マ行音,漢音反映的是長安音中的非鼻音化現象,譯為バ行音。m聲母漢字與日本漢字音的對應中,吳音對應マ行,漢音對應バ行。例如:罵(ma):吳メ 漢バ 邁(mai):吳メ 漢バイ 目(mu):吳モク 漢ボク 米(mi):吳マイ 漢ベイ 蔑(mie):吳メチ 漢ベツ 俛(mian):吳メン 漢ベン 棉(mian):吳メン 漢ベン等。
現在的西安市在唐代時屬于長安市,因為流行共通語,現在已經看不到非鼻音化現象。但是在陜西省北部地區以及其附近的山西省西部,像‘馬’這個漢字還殘留著[mba]這樣的音。所謂的鼻音化是指漢音不是濁音的[m]聲母漢字,例如:盲(mang)吳ミョウ 漢モウ 盟(meng)吳ミョウ 漢メイ 冥(meng)吳ミョウ 漢メイ 明(ming)吳ミョウ 漢メイ 命(ming)吳ミョウ 漢メイ 鳴(ming)吳ミョウ 漢メイ 名(ming)吳ミョウ 漢メイ等。其原因是指m聲母漢字并沒有發生非鼻音化,從中古的前期到中期直至今天都尚未發生變化,在日語中吳音及漢音都使用 マ行音。
三、n聲母漢字在日語中的發音
中古時期,聲母n對應吳音ナ行、漢音ダ行,例如:那(na)吳ナ 漢ダ 奈(nai)吳ナイ 漢ダイ 南(nan)吳ナン 漢ダン 餒(nei)吳ナイ 漢ダイ 男(nan)吳ナン 漢ダン 難(nan)吳ナン 漢ダン 乃(nai)吳ナイ 漢ダイ 內(nei)吳ナイ 漢ダイ 泥(ni)ナイデイ 暖(nuan)吳ナン 漢ダン等。
在日本漢字音中存在著對漢語音的選擇與舍棄,造成不同漢語聲母字音與日本漢字音對應時出現的個別特殊對應現象。日本漢字音是指把漢語音融入到日語音韻體系中所成立的音,而在轉化的過程中,對于漢語音韻體系與日語音韻體系之間存在的差別內容是應該舍棄還是保留的問題,進行一系列篩選最后定著下來。聲母n除對應ナ行、ダ行外還對應タ行、ザ行、ガ行音。
像鳥這個字,吳音漢音都是タ行,漢字的音在日語發音的演變過程中,逐漸對音的發音部位進行適當的調整,為了發音的方便,以及將難以發出的音調整到與其相近的音或是便于發聲的音,漸漸形成了規律ナ行的音→サ行→ タ行。而且這個鳥字它從屬于端母字,所以自然對應的吳音漢音都是タ行音。
鳥:niao (diao)吳漢同音(チョウ、テウ)
在中古音中存在著齒頭音·齒上音·正齒音,在漢字音中這種細微的區別完全被舍棄,成為サ/ザ行音。在發音的演變過程中,n聲母漢字有一部分是完整的保留原來的發音,而另一部分的發音是被漢音所替代,ナ行的音→サ行→ザ。
尼:ni吳音(ニ)漢音(ジ/ヂ) 怩:ni吳音(ニ) 漢音(ジ/ヂ)
昵 :ni 吳音(ニチ) 漢音(ジツ/ヂツ)聶 :nie 吳音(ニョウ/ネフ)漢音(ジョウ/デフ)
現代的聲母n包含由上古、中古、近代n、現代n的轉變過程。在上古時期及中古時期是,而且,吳音與漢音都對應的是日本漢字音中的ガ行音。
虐:nue 吳漢同音(ギャク) 逆:ni 吳音(ギャク) 漢音(ゲキ) 瘧:nue 吳音(ガク) 漢音(ギャク) 牛:niu 吳音(グ) 漢音(ギュウ/ギウ)
慣用音(ゴ)
四、 總結
聲母m與聲母n與日本漢字音的對應來看其漢字在日語發音的規律,得出的結論是:在《切韻》中,所有的m聲母的漢字對應的日本漢字音吳音是マ行,漢音中大部分是バ行音,是一種非鼻音化現象,屬于長安音。聲母m還存在鼻音化現象,吳音及漢音都使用 マ行音。而聲母n在中古時期所屬的聲母不同產生了其在日語中不同的發音,還包含日語本身對漢語發音的取舍。從中我們要了解,現在常用的日本漢字的音是漢音,與其形成的地理位置有一定的關系,語言的運用與國家的地理文化是密切相關的,值得我們深入研究。
參考文獻:
[1]巖波講座.日本語音韻[M].巖波書店,1977
[2]高松政雄.日本漢字音概論[M].風間書房,1986
[3]沼本克明.日本漢字音の歴史[M].東京堂,1987
[4]森田武.音韻の変遷[M].巖波書店,1977
[5]藤堂明保 松本昭 竹田晃.漢字源[Z].學習研究社
項目編號:YJSCX2015-036HLJU
作者簡介:杜芯蕊(1990—),女,黑龍江五常人,黑龍江大學東語學院日語語言文學專業碩士研究生,從日語語言學研究。
中圖分類號:G4
文獻標識碼:A
文章編號:1671-864X(2015)12-0176-01