摘 要:方言對于影視劇來說,不是必須有的,但是在表現許多有地方特色的影片而言,失去方言就意味著失去了全部。方言應用的效果體現在方言的多樣性與地域文化理據性所產生的地域文化與身份認同感。本文以社會語言學的語言接觸和語義學理論為基礎,探討方言的多樣性及在影視作品中方言的文化理據性,以達到最終的“陌生化”藝術效果。
關鍵詞:語言接觸;影視作品;方言
方言之于電影,如同“生活秀”和“時光機器”。對于觀眾,一個滿口方言的角色、一句到位的方言臺詞或者具有時代特征的方言音調所帶來的歲月記憶感、幽默感與生動真實性,有時甚至會超過影片本身。近年來,銀幕上很多有影響力的電影,都有體現方言特色的元素,如東北方言的《黃金大劫案》、四川方言的《殺生》、《讓子彈飛》、陜西方言的《白鹿原》、重慶方言的《三峽好人》、天津方言的《沒事偷著樂》,河南方言的《美麗的大腳》,山西方言的《站臺》等;國外影片也有同樣的情形,如《阿甘正傳》中濃重的美國南部阿拉巴馬州發音特征、《斷背山》的德克薩斯方言、《情書》的關西方言……無一不是地域色彩濃郁的作品。影視作品中方言應用的效果體現在方言的多樣性與地域文化理據性所產生的地域文化與身份認同感。因而,有必要以社會語言學的語言接觸和語義學理論為基礎,探討方言的多樣性及在影視作品中方言的文化理據性,以達到最終的“陌生化”藝術效果。
一、方言的多樣性——語言接觸
方言的多樣性源于各種語言之間的相互接觸,是語言或方言演變和發展的原動力之一。通常情況下,語言上的“漸變”過程受到一些非語言因素影響。
國外對語言接觸的關注從上個世紀30年代,國外研究多數研究都是圍繞不同語言或方言展開的。因語言接觸發生的語言變化的研究分為一是社會學派,即重視語言變化的社會因素,強調語言多樣性和語言發展的波浪模式,如:托馬森(S. Thomason)基于世界各地不同語言的接觸及表現語言層面變化的材料,把接觸歸結為社會因素;二是非社會學派,即注重從語言內部的結構或心理因素解釋語言變化(Labov, 1972),如:鮑阿斯(F. Boas)、梅耶(A. Meillet)、薩丕爾(E. Sapir)、馬丁內(A. Martinet)、魏茵萊希(U. Weinreich)等從語言內部結構來討論語言接觸的影響。語言接觸引發的語言演變近年來在國內受到密切關注,尤其針對方言和標準語的關聯和語義理解情況研究。語言接觸包括個人雙語現象、社會雙語現象以及兩者之間的關系。語言演變可以在系統內部發生或由語言接觸促成。典型的接觸性演變指語言特征的跨語言“遷移”和語言接觸的各種間接后果。從語言內部外部結構,分析母語干預形成的普通話與方言之間的雙向分化和轉化作用。詞匯擴散理論和方言地理學派一樣,因為歷史上入侵、移民、方言邊界區人民的頻繁交往而引發語音演變。王士元和連金發詳細考察了潮州話聲調系統,指出官話方言層讀音和閩語層讀音相互作用,形成了一種“雙向擴散”的變化方式。通過繪制普通話、日、韓和越南語對指定義語素的語義地圖的觀察分析,得出任何一種語言的在語義地圖上的映射空間都是連續的,表明通過方言比較建立的語義空間具有普遍性。
方言多樣性的基礎是共同的文化根基與地域距離。無論是社會還是非社會方言,影視作品中方言的應用是體現地域文化特征和人文傾向的有效手段,同時以方言中的某些元素反映方言歷史所蘊含的獨特魅力。
二、方言的人文信息性——地域的文化與身份認同
方言產生的主要原因在于地域上造成的語言發展與隔離,即地域方言或地方話,從而產生地域文化與身份認同的差異。
針對方言在語言接觸的語義演變研究主要體現在兩個方面:一是從微觀角度,強調從語法和詞內部發生語義改變,體現在詞匯擴散和句法擴散闡述語言變異、語言選擇及語言凈值為基礎的語言演化理論。在音韻方面,通過北方話鼻韻尾變異的定量分析,探討語言的變異性與言語社區的一致性。通過方言與漢語接觸受到的深層影響的共時分析和親屬方言土語的比較,揭示語言接觸引起的語言演變在詞匯、語法、語音等方面出現的語義變異特點;二是從宏觀角度,強調對語義演變的影響。字面型東北方言不是構成因子字面意義的簡單相加,通過心理空間的認知復合模式把焦點放到文化在語義層及詞匯語法層中體現和文化遷移。
由此可見,方言具有文化認同功能,方言在微觀和宏觀角度都可以被區分和洞察。方言通過具有地域性特點的語音和語義表達方式呈現地域歷史性與文化性的特征如同生動且富有生命力的“記錄片”,反映著地域文化的形成、建構與傳播。大量的研究也證明,地域文化與方言是相互交融的,語言現象即文化現象。因此,在影視作品中方言的作用是對地域的文化及身份認同的表現與凸顯,在觀眾的欣賞接受過程中形成獨特的“陌生化”效果。
三、方言的社會信息性——社會身份認同
方言的另一種存在形式是社會方言,即;同一地域的社會成員構成中因社會階層、職業、性別、年齡、教育背景和文化素養的差異而形成的具有群體性代表意義的語言變體。方言體現地域文化,同時也是社會文化的載體。
方言在在社會身份認同方面是一個動態的“漸變過程”,其過程演變主要從以下幾個方面得以體現,即:音韻、詞匯變異、深層語義角度。方言音韻的變異在社會影響下,語言系統會產生局部的變異,并出現各種語言變體。這些語言變體體現方言的動態發展,所以通過方言的音韻的不同,可以推斷在不同的語言環境中方言所代表語言態度、交際功能、社會層次及鮮明的社會身份特色。針對詞匯變異,通過對某些常用詞語共時變異的分析,以及方言和其他語言的雙向互動情況描寫,尤其是對方言常用詞語共時變異和歷時語義的對比研究,可分析出方言詞語中何種因子保持語義演變的連續性;從語義角度,語言社會功能的變化和影響程度是方言語義的主要表現。
影視作品中,方言的應用是身份構建和身份認同最重要的工具和表現形式之一。一個滿口方言的角色或一句到位的方言臺詞所帶來的時代記憶感、幽默感與紀實性,往往超過其他表現手段。
四、方言應用的影視效果
基于以上對方言多樣化、地域文化與身份認同、社會身份認同等方面的研究,影視作品中方言應用主要通過語音、詞匯和語義演變三種途徑表現,其目的是增強表現張力與理據性,以促使真實感、生動感和歷史感的產生。方言應用的影視效果主要通過以下幾個方面實現:
首先,視角對比。影視中人物的語言輸出的基礎離不開其生存環境帶來的地域及文化影響,方言是地域與文化信息的沉淀,體現認知視角的不同;其次,凸顯對比。方言作為不同地域的思想凝結,體現認知的發展過程與認知載體的不同,方言的應用凸顯出不同世界觀與所強調的事物的不同認知途徑;最后,情感元素取向對比。方言中情感元素取向易于造成主流與非主流的反差感(例如東北方言)。人們對世界的認知時刻受到情感的支配和影響,認知過程伴隨情感,情感影響認知,方言體現認知過程中的人們認識新事物和描寫事物的情感導向。
五、結論
方言的研究受到語言學、人類學、心理學和文化學等相關學科理論的影響。方言是地域信息與文化歷史的沉淀,是地域文化的載體。方言中保存著很多反映當地民族風俗文化的詞語,方言在與各種語言接觸所發生的變化及其發展方向是構成方言的多樣性、地域人及文信息的主要原因。影視作品中,方言的有效應用對于傳播和表現具有多元交融和文化滲透的區域文化具有一定意義,增強了影片表達“陌生化”的效果與文化理據性。
參考文獻:
[1]陳保亞.從語言接觸看歷史比較語言學[J].北京大學學報(哲學社會科學), 2005(02).
[2]陳保亞.語言接觸導致漢語方言分化的兩種模式[J].北京大學學報(哲學社會科學版), 2005(02).
[3]林華勇,吳雪鈺.語義地圖模型與多功能詞“到”的習得順序[J].語言教學與研究,2013(05).
[4]吳福祥,語言接觸與語義復制——關于接觸引發的語義演變[J].蘇州大學學報(哲學社會科學版),2014(01).