劉璇
(太原市體育運動學校,山西太原030001)
英語教學中不應忽視的翻譯教學
劉璇
(太原市體育運動學校,山西太原030001)
在英語教學中閱讀課是教學的重點,因為閱讀是一個吸收信息的過程。而翻譯則是一個表達信息的過程,這個過程比閱讀更復雜、困難。在英語教學實踐中發現:我們能把握一篇文章的內容,但不一定能夠準確地表達出來。特別是漢語和英語分屬兩種不同的語系,受各種因素的影響,各自的思維模式也有較大的差異,這兩種不同的思維模式也必然影響到語言的結構和表現方式。因此,在英語教學中不應忽視翻譯教學。
英語教學;語言;閱讀;翻譯
在英語教學中閱讀課是教學重點,閱讀是一個吸收信息的過程,因而它在英語教學中有非常重要的地位。通過廣泛的閱讀,不僅有利于學生擴大詞匯量,豐富語言,開闊視野,開拓思路,還有利于學生了解英美民族的文化背景、生活習俗、風土人情、思維習慣及英語特有的語言表達方式,從而提高閱讀理解能力和英語運用能力。具體到教學實踐過程中,閱讀是掌握和記憶英語單詞的有效途徑。我們知道,學習英語最基礎的是單詞量的掌握,在閱讀中記憶單詞,不僅可以克服單純的單詞記憶的枯燥無味,而有助于學生把單詞放在一定的語言環境中來學習,激發學生對英語單詞學習的興趣,特別是在結合上下文來認識單詞的過程中,使在理解的基礎上記憶的單詞更準確、更形象。閱讀又是提高學生英語寫作水平的有效途徑。古人云:熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟。只有通過大量閱讀,學生在學習過程中,一方面,通過閱讀積累大量詞匯和優美的句子,并將其吸收內化為自己的思想和觀念,然后在寫作過程中用自己的語言表達出來;另一方面,通過閱讀在把握文章整體框架結構的基礎上,學生在有意識地摹寫作者的文章寫作思路、遣詞造句等的基礎上提升建構文章的技能和水平。閱讀更是增強學生的英語語感的有效途徑。語感,即語言感受力,是在長期的語言實踐中形成的對語言文字敏銳、豐富的感受領悟能力,是對特定環境中的話語不經過邏輯推理就能領會和把握。閱讀是培養學生語感的最直接最基本的方法,讀的多了,日積月累,語感就慢慢地產生了。有了良好的語感,才能克服英漢句子中詞序的差異,才能講純正地道的英語。
翻譯是把一種語言形式轉換成另一種語言形式的過程,這個過程包括兩個階段:理解和表達,它是一個表達信息的過程,這個過程比閱讀更復雜、困難。但在教學實踐中,很多教師忽略了作為教學手段的“譯”,或者重視程度不夠。在英語教學過程的結構中,不論我們的教學內容如何的變化,但始終有一條主線始終橫穿英語教學的全過程,那就是聽、說、讀、寫、譯。只有“聽、說、讀、寫”到一定程度,才能開始“譯”的學習。所以,要重視翻譯在英語教學中的重要性。教師可以通過加強翻譯及相關的手段,來提高學生課堂的參與度,激發學生學習英語的興趣。如果學生只是被動接受詞語、短語及教師提供的例句,學生的參與課堂的能力低,產生的記憶效果自然也會很低。
從素質教育的角度來看,提高學生的實際語言能力是英語教學的中心課題。如果在英語教學實踐中教師能有機地將聽、說、讀、寫、譯的教學結合起來,特別是以翻譯學習為突破口,不懈努力,就一定會開創英語教與學的新天地。從心理學角度講,人們做事總希望盡早知道結果,學習英語總是想和別人,特別是外國人用英語溝通,總想把自己接觸到的英語書面材料譯成母語,以顯示自己的學習成果。只有通過翻譯實踐,學生才能體驗這樣的成果。
從英語教學的實踐來看,教師作為教學活動的主導,要提高對翻譯教學和學習的重視,確立翻譯教學在外語教與學中的重要地位。外語教學和其他學科的教學一樣,由教與學兩個部分組成。并且把培養學生的閱讀能力,達到用英語思維的能力作為教學的重要目的。可是,我們也知道,只有精通英語的人才會做到用英語思維,而且還要有環境支持,需要對這兩種語言的文化背景進行對比研究。這就需要學生在大量閱讀的過程中,運用翻譯的手段不斷進行對比和分析研究,在很好地把握一篇文章內容的基礎上,并能夠運用英語思維準確地表達出來。這樣一來,就達到了英語教學的目的。
(一)加強英語句子的翻譯
教師在英語課堂上提供給學生一定的詞語、短語、句型等素材,學生根據老師的要求進行翻譯,或者學生也可以根據自己的理解進行自由翻譯。在評判過程中,要給予學生充分的機會來表達自己的思想和理解,使學生在相互交流的過程中比較出自己的優勢和不足。
(二)有效地利用課本內容,使學生細化對課文的理解
在進行課堂練習時,老師根據學生的具體情況設計翻譯的形式,比如用填空的形式展示出來或者是直接讓學生翻譯,或者教師直接提供給學生情境,讓學生自由發揮。學生在翻譯過程中,不僅要考慮單句翻譯,詞語、句型的使用,而且還要兼顧關聯詞的使用,使文段上下貫通,避免重復等。通過這樣的練習,使學生的整個大腦都運轉起來,不斷提高翻譯水平。
(三)有重點地進行訓練
教師把一節課的主要內容講解完畢后,讓學生進行操練時,可把本節課的重點句型進行同聲翻譯操練:教師說英語,學生說漢語,或者教師說漢語,學生說英語,同時讓幾個學生口頭翻譯說出,讓全班都能聽到,或讓幾個學生到黑板上寫出,這樣既可以訓練學生的聽、說能力,也可以鍛煉學生的寫、譯能力。或可以進行一句多譯的訓練,使學生能夠較好地將所學內容融會貫通,為寫作奠定良好的基礎。
(四)注重教學形式的創新
英語的寫作教學的次序是:句—段—篇,其中句是基礎,段是過渡,篇是目的。造句能力是培養表達能力之中的基礎。創設情境這種形式是培養學生表達能力的最有效形式,教師提供情境,給予適當的現場指導,或者采取課堂競賽等的形式來激發學生參與課堂的熱情,使學生的潛能在這種情況下被“逼”出來的。如果學生能夠長期接受這種歷練,那要求在規定的時間之內完成一小篇文章的要求也就是“小菜一碟”了。
(五)改革英語考試評估的形式
不能再以現行英語考試模式來考查學生的英語水平。如果這樣的話,只會導致題海戰術,把學生訓練成了考試機器,一旦離開課堂,離開考場,就是英語成績下滑的開始。那么怎樣對學生的英語水平進行評估?就英語學科來講,英語素質就充分體現在聽、說、讀、寫、譯“五會”上,體現在英語的實用性上。因此,英語測試必須體現在這些方面,即聽力、口試、閱讀、英漢互譯題型。測試方式的全面性是教學質量的強有力的保證。
(責編:張清雅)
H319
A
1008-8431(2016)06-0065-02
2015-10-22
劉璇(1983-),女,太原體育運動學校教務科副科長、講師。