999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英文縮略語(yǔ)借用于當(dāng)代漢語(yǔ)文中的語(yǔ)用功能質(zhì)疑

2016-02-21 09:13:56李萬(wàn)杰
關(guān)鍵詞:語(yǔ)義英文語(yǔ)言

李萬(wàn)杰

英文縮略語(yǔ)借用于當(dāng)代漢語(yǔ)文中的語(yǔ)用功能質(zhì)疑

李萬(wàn)杰

英文縮略語(yǔ)存在復(fù)雜的“同音同形異義”現(xiàn)象,其語(yǔ)義顯現(xiàn)受制于雷同的語(yǔ)形,其語(yǔ)義解讀受制于復(fù)雜的語(yǔ)境,其應(yīng)用受限于狹窄的語(yǔ)域,其交際性因受到諸多因素的制約而難以在中國(guó)當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言生活中得以實(shí)現(xiàn)。通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)縮略語(yǔ)與英文縮略語(yǔ)的比對(duì)分析得出所謂“簡(jiǎn)明性”、“便捷性”、“廣泛性”等語(yǔ)用功能優(yōu)勢(shì)是研究者和使用者片面主觀的想象,與英文縮略語(yǔ)在當(dāng)代漢語(yǔ)文中的使用事實(shí)不符。

英文縮略語(yǔ);語(yǔ)用功能;語(yǔ)形;語(yǔ)境;語(yǔ)域

英文縮略語(yǔ)在當(dāng)代漢語(yǔ)文中混用引起了專家學(xué)者們的長(zhǎng)期爭(zhēng)論,有些專家學(xué)者認(rèn)為漢語(yǔ)文應(yīng)當(dāng)接納英文縮略語(yǔ),它符合語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性原則,具有“簡(jiǎn)明性”、“便捷性”、“廣泛性”等語(yǔ)用功能優(yōu)勢(shì),而社會(huì)群體對(duì)英文縮略語(yǔ)在當(dāng)代漢語(yǔ)文中混用的認(rèn)同,也主要是認(rèn)同其所謂“簡(jiǎn)明性”和“便捷性”的語(yǔ)用功能。本人認(rèn)為,某些專家學(xué)者及部分社會(huì)群體對(duì)英文縮略語(yǔ)的認(rèn)識(shí)較為表面和片面,對(duì)英文縮略語(yǔ)缺乏深入了解,對(duì)漢語(yǔ)縮略語(yǔ)認(rèn)識(shí)不足,缺乏對(duì)漢語(yǔ)縮略語(yǔ)與英文縮略語(yǔ)的全面比對(duì)。如果我們對(duì)英文縮略語(yǔ)稍微留意,就不難發(fā)現(xiàn)英文縮略語(yǔ)存在很突出的“同音同形異義”現(xiàn)象,它們類似于漢語(yǔ)的多義詞,但卻比漢語(yǔ)多義詞要復(fù)雜得多。對(duì)英文縮略語(yǔ)出現(xiàn)于漢語(yǔ)文中的語(yǔ)義解讀,涉及到十分復(fù)雜的語(yǔ)境因素。英文縮略語(yǔ)的社會(huì)應(yīng)用范圍非常有限,與特定領(lǐng)域關(guān)系密切。英文縮略語(yǔ)在當(dāng)代漢語(yǔ)文中使用,絕非一般人所想象的那么“簡(jiǎn)明”、“便捷”和“廣泛”。本文試從語(yǔ)義顯現(xiàn)、語(yǔ)義解讀、社會(huì)應(yīng)用三個(gè)方面對(duì)此問(wèn)題進(jìn)行討論。

一、英文縮略語(yǔ)的語(yǔ)義顯現(xiàn)受制于語(yǔ)形

英文共有26個(gè)字母,以26個(gè)字母來(lái)縮略幾十萬(wàn),甚至上百萬(wàn)的短語(yǔ),客觀上存在數(shù)量不足的缺陷,出現(xiàn)大量的“同音同形異義”的縮略語(yǔ)是必然的,如果僅從縮略語(yǔ)的語(yǔ)形即字母書(shū)寫(xiě)的形式上是難以確定其意義的。

筆者從《英漢縮略語(yǔ)大詞典》[1]中抽取A字母起頭的三個(gè)字母組成的英文縮略語(yǔ)進(jìn)行典型統(tǒng)計(jì)分析,其“同音同形異義”縮略語(yǔ)數(shù)量之多出乎想象。為了說(shuō)明事實(shí),將其贅列如下:

AAA-54,AAB-9,AAC-44,AAD-13,AAE-10,AAF-19,AAG-3,AAH-6,AAI-22,AAJ-2,AAL-19,AAM-14,AAN-9,AAO-9,AAP-30,AAR-14,AAS-44,AAT-13,AAU-8,AAV-2,AAW-1,ABA-31,ABB-13,ABC-63,ABD-17,ABE-3,ABF-8,ABG-3,ABH-2,ABI-3,ABJ-1,ABL-17,ABM-7,ABN-4,ABO-10,ABP-9,ABR-17,ABS-38,ABT-7,ABU-5,ABV-7,ABW-2,ABY-1,ABZ-1,ACA-56,ACB-10,ACC-88,ACD-19,ACE-39,ACF-21,ACG-10,ACH-10,ACI-23,ACJ-1,ACK-4,ACL-23,ACM-14,CAN-12,ACO-7,ACP-37,ACR-32,ACS-51,ACT-56,ACU-12,ACV-7,ACW-9,ACY-5,ADA-35,ADB-14,ADC-50,ADD-15,ADE-13,ADF-16,ADG-4,ADH-4,ADI-12,ADJ-15,ADK-2,ADL-11,ADM-22,AND-6,ADO-5,ADP-23,ADR-17,ADS-42,ADT-15,ADU-5,ADV-24,ADW-2,ADX-3,ADY-1,AEA-24,AEB-9,AEC-39,AED-12,AEE-6,AEF-14,AEG-9,AEI-16,AEJ-2,AEL-16,AEM-12,AEO-4,AEP-8,AEQ-2,AER-25,AES-41,AET-8,AEU-4,AEV-4,AEW-4,AEX-1,AFA-29,AFB-7,AFC-41,AFD-10,AFE-2,AFF-9,AFG-3,AFH-4,AFI-17,AFK-1,AFL-13,AFM-10,AFN-7,AFO-6,AFP-17,AFR-10,AFS-31,AFT-14,AFU-3,AFV-1,AFZ-1,AGA-20,AGB-5,AGC-25,AGD-6,AGE-6,AGF-5,AGG-3,AGH-3,AGI-8,AGK-1,AGL-6,AGM-9,AGN-4,AGO-6,AGP-9,AGR-5,AGS-24,AGT-4,AGU-3,AGV-1,AGW-2,AGZ-1,AHA-17,AHB-1,AHC-9,AHD-1,AHE-2,AHF-8,AHG-4,AHH-1,AHI-3,AHJ-2,AHM-2,AHN-1,AHP-4,AHQ-3,AHR-6,AHS-16,AHT-6,AHU-1,AHV-1,AHW-1,AIA-33,AIB-19,AIC-39,AID-21,AIE-2,AIF-13,AIG-6,AIH-3,AII-5,AIJ-2,AIL-14,AIM-19,AIN-4,AIO-6,AIP-20,AIQ-1,AIR-21,AIS-27,AIT-15,AIU-7,AIV-3,AIW-2,AIX-2,AJA-7,AJC-7,AJD-3,AJE-3,AJF-2,AJG-1,AJH-1,AJI-1,AJM-1,AJN-1,AJO-1,AJP-1,AJR-2,AJS-3,ALA-30,ALB-8,ALC-30,ALD-12,ALE-1,ALF-10,ALG-9,ALH-1,ALI-4,ALK-7,ALL-3,ALM-9,ALN-3,ALO-9,ALP-20,ALR-9,ALS-24,ALT-17,ALU-2,ALW-4,ALY-1,AMA-36,AMB-12,AMC-40,AMD-13,AME-12,AMF-7,AMG-7,AMH-2,AMI-17,AMJ-2,AMK-1,AML-10,AMM-18,AMN-5,AMO-6,AMP-25,AMQ-1,AMR-12,AMS-48,AMT-7,AMU-9,AMV-4,AMX-1,AMY-1,ANA-25,ANB-3,ANC-19,AND-7,ANE-3,ANF-7,ANG-12,ANH-2,ANI-9,AMJ-1,ANK-1,ANL-15,ANM-1,ANN-13,ANO-3,ANP-16,ANR-2,ANS-25,ANT-20,ANU-1,ANZ-3,AOA-9,AOB-7,AOC-20,AOD-6,AOE-3,AOF-1,AOG-6,AOH-2,AOI-4,AOL-1,AOM-4,AON-1,AOO-4,AOP-10,AOQ-1,AOR-4,AOS-15,AOT-2,AOU-1,AOV-1,AOW-1,AOX-1,APA-48,APB-8,APC-63,APD-12,APE-10,APF-20,APG-7,APH-5,API-30,APL-25,APM-15,APN-3,APO-17,APP-29,APR-17,APT-3,APU-5,APV-2,APW-2,AQA-1,AQC-3,AQL-2,AQM-1,AQS-1,AQT-1,ARA-21,ARB-25,ARC-47,ARD-13,ARE-4,ARF-18,ARG-19,ARI-16,ARK-1,ARL-17,ARM-18,ARN-2,ARO-13,ARP-19,ARQ-3,ARR-5,ARS-33,ART-20,ARU-7,ARV-4,ARW-2,ARY-2,ASA-52,ASB-20,ASC-47,ASD-20,ASE-23,ASF-18,ASG-6,ASH-7,ASI-24,ASK-6,ASL-9,ASM-18,ASN-8,ASO-26,ASP-42,ASQ-1,ASR-18,ASS-13,AST-15,ASU-11,ASV-13,ASW-11,ASX-3,ASY-1,ASZ-1,ATA-27,ATB-15,ATC-48,ATD-7,ATE-10,ATF-7,ATG-3,ATH-11,ATI-15,ATJ-1,ATL-15,ATM-18,ATN-5,ATO-12,ATP-15,ATR-21,ATS-55,ATT-9,ATU-9,ATV-4,ATW-3,ATZ-1,AUA-5,AUB-1,AUC-13,AUD-5,AUE-1,AUF-1,AUG-1,AUL-6,AUM-1,AUN-1,AUP-1,AUR-2,AUS-12,AUT-2,AUU-2,AUW-2,AVA-10,AVC-11,AVD-2,AVE-4,AVF-2,AVH-1,AVI-3,AVJ-1,AVK-1,AVL-4,AVM-3,AVN-3,AVP-1,AVR-5,AVS-6,AVT-5,AVW-1,AWA-15,AWB-6,AWC-17,AWD-7,AWF-3,AWG-4,AWI-2,AWL-5,AWM-7,AWN-1,AWO-4,AWP-12,AWR-2,AWS-21,AWT-1,AWU-5,AWV-4,AWW-1,AWX-1,AWY-2,AXP-1,AXR-1,AXS-1,AYD-1,AYE-3,AYI-1,AYM-2,AYR-1,AZC-1,ZAF-1,AZG-1,AZI-1,AZM-2,AZO-2,AZP-1,AZS-4,AZT-3。(說(shuō)明:以AAA-54為例,AAA是語(yǔ)形,54是語(yǔ)義條目數(shù))

統(tǒng)計(jì)結(jié)果:以A起頭的三個(gè)字母組成的英文縮略語(yǔ)共有464個(gè),語(yǔ)義項(xiàng)共有5005條,一個(gè)英文縮略語(yǔ)的語(yǔ)義項(xiàng)最多有88條(如ACC),平均每個(gè)英文縮略語(yǔ)的語(yǔ)義項(xiàng)達(dá)11條。其他統(tǒng)計(jì)情況如表1。

表1 英文縮略語(yǔ)條目數(shù)統(tǒng)計(jì)情況

《英漢縮略語(yǔ)大詞典》共收16萬(wàn)余條英文字母縮略語(yǔ),如果按上述比例來(lái)測(cè)算,單義縮略語(yǔ)約有28960條,2條以上語(yǔ)義項(xiàng)的縮略語(yǔ)約有131040條,3條以上語(yǔ)義項(xiàng)的縮略語(yǔ)約有115856條,4條以上語(yǔ)義項(xiàng)的縮略語(yǔ)約有103104條,5條以上語(yǔ)義項(xiàng)的縮略語(yǔ)約有92752條,6條以上語(yǔ)義項(xiàng)的縮略語(yǔ)約有86208條,7條以上語(yǔ)義項(xiàng)的縮略語(yǔ)約有79472條,8條以上語(yǔ)義項(xiàng)的縮略語(yǔ)約有71040條,9條以上語(yǔ)義項(xiàng)的縮略語(yǔ)約有67936條,10條以上語(yǔ)義項(xiàng)的縮略語(yǔ)約有60688條。綜上,80%以上的“同形”英文縮略語(yǔ)有多個(gè)語(yǔ)義,近40%的“同形”英文縮略語(yǔ)有十幾個(gè)甚至幾十個(gè)語(yǔ)義,由此可見(jiàn)其“同音同形異義”的復(fù)雜性。

由于英文字母縮略語(yǔ)“同音同形異義”的復(fù)雜性,決定其語(yǔ)形與語(yǔ)義對(duì)應(yīng)難度非常大,一個(gè)英文字母縮略語(yǔ)有5條以上語(yǔ)義,其語(yǔ)形與語(yǔ)義對(duì)應(yīng)難度就已經(jīng)比較大了。如果一個(gè)英文字母縮略語(yǔ)有10條以上語(yǔ)義,恐怕連中國(guó)的英語(yǔ)翻譯專業(yè)人士都無(wú)法記得住,閱讀時(shí)也許還得查閱詞典,對(duì)于一般中國(guó)人而言難度之大就可想而知了。本人給美國(guó)留學(xué)生上課時(shí),曾讓16位留學(xué)生解釋ABC、ACC等英文縮略語(yǔ)的語(yǔ)義,一般就只是能說(shuō)出其釋義5條左右,最多也沒(méi)有超過(guò)10條,而ABC有63條釋義,ACC有88條釋義?!巴敉萎惲x”縮略語(yǔ)所導(dǎo)致的記憶困難由此可見(jiàn)一斑??吹揭粋€(gè)英文字母縮略語(yǔ),要立刻想出其語(yǔ)義,絕非有些人想象的那么簡(jiǎn)單。除了大量的“同音同形異義”縮略語(yǔ)之外,還有大量的“形似”縮略語(yǔ),比如:ABO、ACO、ADO、AEO、AFO、AGO、AIO、ALO、AMO、ANO、AOO、APO、ARO、ASO、ATO、AWO等等,不僅形似,而且其釋義復(fù)雜,少則3條,多則26條,一般人根本難以適從,除非把英文縮略語(yǔ)詞典的所有條目都背下來(lái)。

因此,筆者認(rèn)為英文縮略語(yǔ)具有“簡(jiǎn)明性”、“符合經(jīng)濟(jì)原則”是不符合事實(shí)的。英文縮略語(yǔ)在書(shū)寫(xiě)形式上的筆畫(huà)簡(jiǎn)單或簡(jiǎn)便,不等于語(yǔ)義簡(jiǎn)明或簡(jiǎn)潔。所謂“簡(jiǎn)明”是簡(jiǎn)單明白,其“簡(jiǎn)單”是指言語(yǔ)形式,其“明白”是指言語(yǔ)意義,二者統(tǒng)一才符合語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性原則。顯然,有些人只看到英文縮略語(yǔ)在書(shū)寫(xiě)形式上的筆畫(huà)簡(jiǎn)單或簡(jiǎn)便,而沒(méi)有研究英文縮略語(yǔ)在語(yǔ)義上的復(fù)雜性,混淆了“簡(jiǎn)單”與“簡(jiǎn)明”這兩個(gè)概念,想當(dāng)然的推演出英文縮略語(yǔ)“具有簡(jiǎn)明性”、“符合經(jīng)濟(jì)原則”的結(jié)論。那些認(rèn)為把未經(jīng)翻譯的英文縮略語(yǔ)直接借用到漢語(yǔ)文中“可避免翻譯的不準(zhǔn)確,保證英文縮略語(yǔ)意義的準(zhǔn)確性或一致性”的人,顯然對(duì)英文縮略語(yǔ)“同音同形異義”現(xiàn)象的復(fù)雜性缺乏必要的認(rèn)識(shí)。事實(shí)上,由于英文縮略語(yǔ)“同音同形異義”現(xiàn)象的復(fù)雜性,語(yǔ)形(讀音書(shū)寫(xiě)形式)大量雷同,使其非但不具有語(yǔ)義的簡(jiǎn)明性,反而造成語(yǔ)義顯現(xiàn)的隱晦性,給讀者帶來(lái)很大的麻煩和困難。

與此相反的是,漢語(yǔ)縮略語(yǔ)卻力戒“同音同形異義”現(xiàn)象。《現(xiàn)代漢語(yǔ)縮略語(yǔ)詞典》[2]共收漢語(yǔ)縮略語(yǔ)八千余條,“同音同形異義”現(xiàn)象極少,絕大多數(shù)是“異形異義”即單義縮略語(yǔ)。如果“同音”,則采用“異形”來(lái)記錄書(shū)寫(xiě),如“紀(jì)委”、“計(jì)委”、“技委”等,而且數(shù)量很少,口語(yǔ)中還會(huì)采用“紀(jì)檢委”、“計(jì)劃委”、“技術(shù)委”對(duì)同音縮略語(yǔ)進(jìn)行區(qū)分。漢語(yǔ)是非常注重表意準(zhǔn)確性的語(yǔ)言,重視防止和消除話語(yǔ)歧義。另外,由于漢字是表意文字,通常可從語(yǔ)形上感知,通過(guò)聯(lián)想可大致理解語(yǔ)義,而英文字母縮略語(yǔ)從語(yǔ)形上無(wú)法顯現(xiàn)其語(yǔ)義。鑒于此,漢語(yǔ)縮略語(yǔ)的表意功能明顯優(yōu)于英文字母縮略語(yǔ)。至于有人認(rèn)為把英文字母縮略語(yǔ)翻譯為漢語(yǔ)的釋義太繁瑣,有的難以簡(jiǎn)縮,那是翻譯技術(shù)和水平問(wèn)題,不能以此說(shuō)明英文字母縮略語(yǔ)表意簡(jiǎn)明,二者沒(méi)有邏輯聯(lián)系。

二、英文縮略語(yǔ)的語(yǔ)義解讀受制于語(yǔ)境

英文縮略語(yǔ)的“同音同形異義”導(dǎo)致語(yǔ)義的解讀受制于語(yǔ)境,大量的“同音同形異義”縮略語(yǔ)帶來(lái)了語(yǔ)境聯(lián)想的困難,在十幾條甚至近百條釋義中,要想迅速而準(zhǔn)確地聯(lián)想到其確切的語(yǔ)義,恐怕連專業(yè)人士都難以做到,即使是母語(yǔ)為英語(yǔ)的人,也未必能做到。本人給美國(guó)留學(xué)生上課時(shí),曾對(duì)此做過(guò)檢驗(yàn),把中文報(bào)紙雜志中混雜有英文縮略語(yǔ)的段落拿給他們看,讓他們解釋其中的英文縮略語(yǔ)的語(yǔ)義,結(jié)果并非我們有些人想象的那樣,他們也是一頭霧水,莫衷一是,英文縮略語(yǔ)的語(yǔ)義解讀明顯受制于言內(nèi)語(yǔ)境和言外語(yǔ)境。

言內(nèi)語(yǔ)境是指語(yǔ)言本體即上下文或前言后語(yǔ)所構(gòu)成的言語(yǔ)環(huán)境。人們對(duì)新語(yǔ)詞或難以理解的話語(yǔ)片段,往往可以借助言內(nèi)語(yǔ)境所提供的信息幫助理解,言內(nèi)語(yǔ)境信息充分,是確保話語(yǔ)信息理解的準(zhǔn)確性的重要條件。讀者或聽(tīng)者是根據(jù)上下文展開(kāi)對(duì)英文縮略語(yǔ)的語(yǔ)義聯(lián)想的,由于人們所能記住的英文縮略語(yǔ)數(shù)量有限,帶來(lái)了聯(lián)想解讀的困難。如果英文縮略語(yǔ)出現(xiàn)于漢語(yǔ)文中的言內(nèi)語(yǔ)境信息不充分的話語(yǔ),就更難解讀了。例如:

(1)AVM通過(guò)電子攝像系統(tǒng)減少停車時(shí)的盲點(diǎn);LDP通過(guò)LDWS介入VDC來(lái)幫助駕駛者保持直線行使。(《汽車之友》2007年第9期)

(2)專業(yè)防曬新標(biāo)準(zhǔn),SPF,曬不黑;PA,曬不老,兩項(xiàng)達(dá)標(biāo)才專業(yè)。(中央電視臺(tái)“小護(hù)士”化妝品廣告詞)

(3)2002年5月16日,一向極右的江藤隆美曾在該派的一次會(huì)議上鼓吹凍結(jié)對(duì)華的ODA。

(《現(xiàn)代快報(bào)》2003年7月14日)

本人讀完例(1)大概知道AVM、LDP、LDWS、VDC是汽車電子新技術(shù),查閱《英漢縮略語(yǔ)大詞典》,卻沒(méi)有查到AVM、LDP、VDC的多條釋義能與上下文表述的汽車電子新技術(shù)相對(duì)應(yīng)的條目,LDWS在《英漢縮略語(yǔ)大詞典》中也未查到,對(duì)其話語(yǔ)所表述的確切語(yǔ)義始終還是模糊不清;聽(tīng)到例(2)中的SPF、PA,大致猜想是與美容有關(guān)的詞匯,查閱《英漢縮略語(yǔ)大詞典》發(fā)現(xiàn),SPF有6條釋義,PA有116條釋義,也還找到了符合上下文語(yǔ)境的釋義條目,但總覺(jué)得例(2)那樣的話語(yǔ)表述純粹是故弄玄虛;讀到例(3)中的ODA,查閱《英漢縮略語(yǔ)大詞典》發(fā)現(xiàn)有8條釋義,找到“官方發(fā)展援助,政府開(kāi)發(fā)援助”、“海外發(fā)展援助”這兩條釋義符合上下文語(yǔ)義關(guān)系,但仍然不能確定哪一條釋義更為準(zhǔn)確。像我這樣在高等院校專門(mén)從事語(yǔ)言教學(xué)及研究的人,理解上述例子的話語(yǔ)信息尚且如此費(fèi)勁,一般讀者和聽(tīng)眾所遭遇的困難就可想而知了。英文縮略語(yǔ)的語(yǔ)義解讀受制于言內(nèi)語(yǔ)境是不容爭(zhēng)辯的事實(shí),要想消除英文縮略語(yǔ)在漢語(yǔ)文中的言內(nèi)語(yǔ)境信息不足的問(wèn)題,除非在漢語(yǔ)文中使用英文縮略語(yǔ)時(shí)加注漢語(yǔ)釋義,才能解決讀者和聽(tīng)者理解的困難。但如果這樣,豈不是又增加了許多麻煩。如:

(4)美國(guó)有兩個(gè)比較大的出題機(jī)構(gòu),一個(gè)是負(fù)責(zé)高中升大學(xué)的美國(guó)大學(xué)委員會(huì)(SAT),一個(gè)是美國(guó)教育測(cè)試中心(ETS)。“托福”是由ETS開(kāi)發(fā)運(yùn)作的,“愛(ài)普”是由美國(guó)大學(xué)委員會(huì)命題,但在運(yùn)作上又委托ETS進(jìn)行。(《中國(guó)青年報(bào)》2001年1月11日第5版)

像這樣英文縮略語(yǔ)與漢語(yǔ)文釋義并存,雖然解決了英文縮略語(yǔ)在漢語(yǔ)文中的言內(nèi)語(yǔ)境信息不足的問(wèn)題,但語(yǔ)言表達(dá)的簡(jiǎn)潔性卻受到了損害,多此一舉還不如不用英文縮略語(yǔ)。

言外語(yǔ)境是指除了語(yǔ)言本體之外影響話語(yǔ)信息傳遞和理解的各種因素所構(gòu)成的言語(yǔ)環(huán)境。言外語(yǔ)境一般涉及文化傳統(tǒng)、民族習(xí)俗、社會(huì)心理、認(rèn)知背景、文化程度、職業(yè)、所學(xué)專業(yè)、年齡性別等諸多因素。對(duì)言語(yǔ)信息的解讀,既受制于言內(nèi)語(yǔ)境,也受制于言外語(yǔ)境。言內(nèi)語(yǔ)境信息不充分時(shí),往往可以通過(guò)言外語(yǔ)境來(lái)彌補(bǔ)信息。一個(gè)中國(guó)人由于其受教育背景不同、文化程度不同、生活環(huán)境不同、職業(yè)或?qū)I(yè)不同等等,都將影響其對(duì)英文字母縮略語(yǔ)的使用觀念和解讀能力。

香港百年殖民地歷史在香港人的語(yǔ)言生活中留下了深深的烙印,香港人的語(yǔ)言中不僅僅存在大量的英文字母縮略語(yǔ),還直接混用英語(yǔ)詞匯、句子,甚至創(chuàng)造性地使用一個(gè)英語(yǔ)單詞的詞根、詞綴或字母派生新詞。這就是歷史文化、社會(huì)心理、認(rèn)知背景等言外語(yǔ)境因素對(duì)香港人語(yǔ)言生活的影響。在這種言外語(yǔ)境因素的影響下,香港人對(duì)英文字母縮略語(yǔ)的解讀能力就普遍比較強(qiáng)。就中國(guó)內(nèi)地而言,我們不難發(fā)現(xiàn),有國(guó)外留學(xué)經(jīng)歷、在發(fā)達(dá)地區(qū)接受教育、文化程度較高、生活環(huán)境較為開(kāi)放的時(shí)尚人群,其英文水平較高,對(duì)英文字母縮略語(yǔ)接觸較多,比較認(rèn)同使用英文字母縮略語(yǔ),對(duì)于漢語(yǔ)文中混雜的英文字母縮略語(yǔ),比較容易釋讀;而文化程度不高,生活環(huán)境較為傳統(tǒng)的內(nèi)地人群,其英文水平較低,對(duì)英文字母縮略語(yǔ)接觸較少,對(duì)于漢語(yǔ)文中混雜的英文字母縮略語(yǔ),就相當(dāng)難以釋讀。有人認(rèn)為,隨著中國(guó)的英語(yǔ)教育與普及,人們對(duì)英文縮略語(yǔ)的認(rèn)同會(huì)不斷提高,英文縮略語(yǔ)也會(huì)越來(lái)越多地進(jìn)入漢語(yǔ)文中。這樣的推論缺乏必要的邏輯支持,正如上文所言,數(shù)量龐大的“同音同形異義”英文縮略語(yǔ),對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)人士都是個(gè)難題,中國(guó)國(guó)民的英文水平再高,恐怕不可能超過(guò)專業(yè)人士。事實(shí)上,隨著英語(yǔ)教育與普及,人們對(duì)英語(yǔ)使用的陌生感會(huì)逐漸減弱,排斥感會(huì)逐漸降低,它所影響的是人們對(duì)英文字母縮略語(yǔ)的使用觀念,但要使人人都能釋讀大量的英文字母縮略語(yǔ)是不可能的。顯然,對(duì)英文字母縮略語(yǔ)的語(yǔ)義解讀,受制于人們的民族歷史、文化傳統(tǒng)、英語(yǔ)水平、語(yǔ)用觀念、語(yǔ)言生活環(huán)境等言外語(yǔ)境。

漢語(yǔ)縮略語(yǔ)是在漢民族的語(yǔ)言生活中形成的,其縮略方法與形式反映了漢民族的思維特征及語(yǔ)言規(guī)律。漢語(yǔ)縮略語(yǔ)如果出現(xiàn)“同形異義”現(xiàn)象,人們則會(huì)通過(guò)言內(nèi)語(yǔ)境信息加以區(qū)分,保證漢語(yǔ)縮略語(yǔ)的語(yǔ)義明晰。例如:

(5)“三化”與“二為”方向、“雙百”方針是一致的。(《劇本》1984年第8期第64頁(yè))

(6)我省實(shí)行監(jiān)管工作“三化”達(dá)標(biāo)管理,嚴(yán)格監(jiān)管制度。(《犯罪與改造研究》1989年第5期第30頁(yè))

(7)堅(jiān)持“三化”生產(chǎn)、提高烤煙質(zhì)量。(《安徽科技報(bào)》1989年3月8日)

例(5)中的“三化”是指“革命化、民族化、群眾化”;例(6)中的“三化”是指“法律化、制度化、規(guī)范化”;例(7)中的“三化”是指“良種化、區(qū)域化、規(guī)范化”。由于言內(nèi)語(yǔ)境信息提供了方便,讀者或聽(tīng)者不會(huì)產(chǎn)生誤解,也沒(méi)有理解的困難,使?jié)h語(yǔ)縮略語(yǔ)的語(yǔ)義釋讀順利而準(zhǔn)確。

對(duì)于一般的漢語(yǔ)縮略語(yǔ),人們可以憑借語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中所培養(yǎng)的語(yǔ)感,根據(jù)漢語(yǔ)簡(jiǎn)縮的規(guī)律,利用直觀的語(yǔ)形,通過(guò)聯(lián)想而釋讀其語(yǔ)義。即使是初次接觸某個(gè)漢語(yǔ)縮略語(yǔ),人們也可以根據(jù)漢語(yǔ)構(gòu)詞的特點(diǎn)及規(guī)律,很快地聯(lián)想出所縮略的詞語(yǔ)群,從而解讀出其漢語(yǔ)縮略語(yǔ)的語(yǔ)義。例如:

(8)編播→編輯、播音;編采→編輯、采訪;編發(fā)→編輯、發(fā)表;編校→編輯、校對(duì);

編譯→編輯、翻譯;編印→編寫(xiě)、印制;編導(dǎo)→編劇和導(dǎo)演;編錄→編輯和錄音。

英文字母縮略語(yǔ)從語(yǔ)形上無(wú)法使讀者展開(kāi)聯(lián)想,原本英文字母就是表音性的,在縮略語(yǔ)中已演變成了高度抽象的符號(hào),增加了其語(yǔ)義解讀的難度。這不僅僅是因?yàn)槠鋸?fù)雜的“同音同形異義”問(wèn)題,還因?yàn)閷?duì)其語(yǔ)義的解讀需要特殊的語(yǔ)境,也就是說(shuō)英文字母縮略語(yǔ)的語(yǔ)義解讀對(duì)語(yǔ)境要求高,理解難度大,并非某些人所想象的那么簡(jiǎn)便或便捷。而某些人把一個(gè)英文字母縮略語(yǔ)與自己所熟知的某個(gè)語(yǔ)義對(duì)等起來(lái),是個(gè)人看問(wèn)題的簡(jiǎn)單化、表面化,而不是英文字母縮略語(yǔ)事實(shí)上的簡(jiǎn)便。比如,一看到NBA就等同于“全(美)國(guó)籃球協(xié)會(huì)”,一看到DNA就等同于“脫氧核糖核酸”,一看到AIDS就等同于“艾滋病”,而在《英漢縮略語(yǔ)大詞典》中,NBA有19條釋義,DNA有8條釋義,AIDS有18條釋義,顯然不能簡(jiǎn)單地把英文字母縮略語(yǔ)的語(yǔ)形與語(yǔ)義關(guān)系對(duì)等。

三、英文縮略語(yǔ)的社會(huì)應(yīng)用受制于語(yǔ)域

本文所言的語(yǔ)域,是指語(yǔ)言應(yīng)用的領(lǐng)域。它主要涉及語(yǔ)言使用的職業(yè)、行業(yè)、地域、人群等對(duì)象范圍。英文縮略語(yǔ)由于自身具有十分復(fù)雜的“同音同形異義”現(xiàn)象,其語(yǔ)義解讀對(duì)語(yǔ)境因素要求較為苛刻,就決定了其應(yīng)用領(lǐng)域較為狹窄,不可能進(jìn)入到全民使用的語(yǔ)匯系統(tǒng)中,即應(yīng)用范圍的廣度客觀上受到制約。

由于科學(xué)技術(shù)日新月異、世界經(jīng)濟(jì)全球化演進(jìn),科技新概念層出不窮,科技成果全球共享,部分外來(lái)的新詞新語(yǔ),尤其是英文字母縮略語(yǔ)沒(méi)有及時(shí)翻譯就借用到中國(guó)的科技、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,有些英文字母縮略語(yǔ)在各類媒體的不規(guī)范使用中,對(duì)受眾產(chǎn)生了一定影響,在某種社會(huì)心理的驅(qū)動(dòng)下,英文字母縮略語(yǔ)得以傳播使用。某些研究者曾對(duì)國(guó)內(nèi)主要媒體使用英文字母縮略語(yǔ)情況進(jìn)行過(guò)調(diào)查統(tǒng)計(jì)分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn)諸如《人民日?qǐng)?bào)》、《光明日?qǐng)?bào)》等重要媒體存在一定數(shù)量的英文字母縮略語(yǔ)。有人據(jù)此認(rèn)為,英文字母縮略語(yǔ)廣泛地應(yīng)用于中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言生活的方方面面,成為中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言生活的重要組成部分。

如果我們力戒浮躁功利,以實(shí)事求是的態(tài)度,全面深入地調(diào)查了解英文字母縮略語(yǔ)應(yīng)用于中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言生活的實(shí)際狀況,我們不難發(fā)現(xiàn),英文字母縮略語(yǔ)的使用并非那么廣泛。就各行各業(yè)的從業(yè)者而言,使用職業(yè)較少;就社會(huì)語(yǔ)言生活領(lǐng)域而言,使用領(lǐng)域較少;就使用區(qū)域而言,廣闊的內(nèi)地使用較少;就全中國(guó)十三億人口而言,使用人數(shù)較少;就“三百六十行”的從業(yè)者而言,科技、商貿(mào)、文教等職業(yè)使用較多;就使用行業(yè)而言,經(jīng)濟(jì)、科技等領(lǐng)域使用較多;就使用地域而言,東部及沿海發(fā)達(dá)城市使用較多;就使用人群而言,英語(yǔ)水平高者使用較多。這“四少”與“四多”所反映的是語(yǔ)言事實(shí)與語(yǔ)言表象,“四少”是絕對(duì)的,而“四多”是相對(duì)的。對(duì)于絕大多數(shù)職業(yè)、絕大多數(shù)行業(yè)、絕大多數(shù)地域、絕大多數(shù)人群而言,英文字母縮略語(yǔ)的使用都是較少的。其中,職業(yè)或行業(yè)對(duì)英文字母縮略使用的影響最大。英文字母縮略并不是中國(guó)社會(huì)各個(gè)職業(yè)、各個(gè)行業(yè)、各個(gè)地域、各個(gè)人群的社會(huì)交際的必需,它只是特定職業(yè)、特定行業(yè)、特定地域、特定人群的特殊需要,其語(yǔ)用功能具有特殊性,而非普遍性。

漢語(yǔ)縮略語(yǔ)來(lái)源于漢民族的社會(huì)語(yǔ)言生活,是中國(guó)社會(huì)各個(gè)職業(yè)、各個(gè)行業(yè)、各個(gè)地域、各個(gè)人群的社會(huì)交際的必需,有著十分深厚而廣泛的社會(huì)基礎(chǔ),發(fā)揮著無(wú)可替代的交際作用。

事實(shí)表明,英文字母縮略在語(yǔ)形上存在復(fù)雜的“同音同形異義”現(xiàn)象,導(dǎo)致其語(yǔ)義解讀受制于復(fù)雜的語(yǔ)境,導(dǎo)致其語(yǔ)用范圍十分狹窄,其交際性因受到諸多因素的制約而難以在中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言生活中得以實(shí)現(xiàn)。我們不應(yīng)該從表面的、局部的現(xiàn)象出發(fā),簡(jiǎn)單地、主觀地認(rèn)識(shí)其語(yǔ)用功能,而應(yīng)當(dāng)積極深入研究英文字母縮略的漢譯方法,使其在當(dāng)代漢語(yǔ)文中更好地服務(wù)于經(jīng)濟(jì)、科技的發(fā)展。

[1]張健,邵磊主編.英漢縮略語(yǔ)大詞典[K].北京:商務(wù)印書(shū)館,2003.

[2]袁暉,阮顯忠主編.現(xiàn)代漢語(yǔ)縮略語(yǔ)詞典[K].北京:語(yǔ)文出版社,2002.

(責(zé)任編輯 徐彩玲)

(楚雄師范學(xué)院人文學(xué)院,云南 楚雄 675000)

On Doubts of the Pragmatic Function of English Abreviaries Borrowed from the Contemporary Chinese

LI Wanjie

(CollegeofHumanities,ChuxiongNormalUniversity,Chuxiong, 675000,YunnanProvince)

There are “homomorphism and homophony”in English abreviaries.The communication is not easily carried out as lots of factors affect it such as the semantic expression is restricted by similar language forms, the understanding of the meaning is restricted by the language surroundings, the application is restricted by the limited language field. On comparing the Chinese and the English abreviaires, the writer of this paper considers that the pragmatic functions of the English abrebiaries as “concise, “handy”, “extensive”are different in the application of the contemporary Chinese.

English abreviary; pragmatic function; language form; language surrounding; language field

2016 - 10 - 03

李萬(wàn)杰(1966―),男,楚雄師范學(xué)院人文學(xué)院副教授,研究方向:語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

H313.6

A

1671 - 7406(2016)11 - 0040 - 05

猜你喜歡
語(yǔ)義英文語(yǔ)言
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
語(yǔ)言與語(yǔ)義
讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
英文摘要
英文摘要
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
英文摘要
英文摘要
“上”與“下”語(yǔ)義的不對(duì)稱性及其認(rèn)知闡釋
我有我語(yǔ)言
主站蜘蛛池模板: 国产麻豆va精品视频| 国产中文一区二区苍井空| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 在线视频一区二区三区不卡| 亚洲男人的天堂在线观看| 青青青国产视频手机| 伊人色在线视频| 免费jizz在线播放| 国产97视频在线观看| 国产91色| 国产一区二区影院| 日本午夜三级| 99精品热视频这里只有精品7| 国产精品一区不卡| 色色中文字幕| 综合网久久| 3p叠罗汉国产精品久久| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 55夜色66夜色国产精品视频| 亚洲熟女偷拍| 九九香蕉视频| 日本不卡在线播放| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 不卡午夜视频| 成人一级免费视频| 精品免费在线视频| 亚洲色图另类| 国产精品成人不卡在线观看| 九色在线观看视频| 国产精品yjizz视频网一二区| 在线观看av永久| 国产精品视频白浆免费视频| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人 | 亚洲精品在线91| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 国产精品香蕉在线观看不卡| 一级毛片在线免费看| 国产精品毛片一区| 黄色网址手机国内免费在线观看| 亚洲五月激情网| 婷婷亚洲天堂| 高清无码手机在线观看| 亚洲第一成网站| 夜夜操狠狠操| 五月激激激综合网色播免费| 欧美激情伊人| 国产黄网站在线观看| av一区二区三区高清久久| 成人av手机在线观看| 日韩小视频网站hq| 福利在线不卡| 九色视频线上播放| 欧美中出一区二区| 亚洲天堂视频在线观看| 毛片免费观看视频| 色婷婷亚洲综合五月| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区| 九色免费视频| 丰满的少妇人妻无码区| 一级香蕉人体视频| 国产精品区视频中文字幕| 久久77777| 亚洲欧美国产五月天综合| 综合成人国产| 国产极品粉嫩小泬免费看| 青青青草国产| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂 | 国产精品久久久久久久久| 一本色道久久88综合日韩精品| 国产啪在线| 无码免费的亚洲视频| 欧美午夜理伦三级在线观看| 国产精品三区四区| 一级毛片免费观看久| 欧美日韩中文字幕二区三区| 天堂成人在线| 黄色网在线| 伊人91视频| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线| 日本一区二区不卡视频| 国产熟女一级毛片| 国产精品露脸视频|