999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國翻譯產業發展態勢及對策研究

2016-03-09 00:30:56張士東
關鍵詞:互聯網對策

張士東,彭 爽

(1.東北師范大學 外國語學院,吉林 長春 130024;

2.東北師范大學 文學院,吉林 長春 130024)

?

中國翻譯產業發展態勢及對策研究

張士東1,2,彭爽2

(1.東北師范大學 外國語學院,吉林 長春 130024;

2.東北師范大學 文學院,吉林 長春 130024)

[摘要]互聯網時代是一個百業爭先和合作共贏的時代,為翻譯產業創造了許多契機,同時也對翻譯產業提出了新的挑戰。翻譯產業屬于語言產業,它通過提供兩種或多種語言的轉譯活動,以滿足人們對他種語言為載體的信息需求的一種生產經營活動。借助計算機和“互聯網”,翻譯產業從傳統服務業發展到現代新興產業。翻譯產業優勢充分,劣勢明顯,機會較多,威脅較大。基于此,必須采取相應對策:在戰略上,提高對翻譯產業重要性的認識,加強人才培養和產品開發;在經營上,實現產業的四個結合,即古今、產學研、產業鏈、國內外;在管理上,由政府進行制度把關,將翻譯產業落到實處。

[關鍵詞]“互聯網+”;語言產業;翻譯產業;swot 分析法;對策

一、引言

“互聯網+”就是把互聯網作為一種獲取知識和信息的手段應用到各個產業,使傳統產業升級換代,產業結構得到調整,效率得到提高[1]25。語言產業和信息產業是“互聯網”能夠產生和發展的堅實基礎,而“互聯網+”時代為語言產業乃至信息產業的發展創造了有利的條件,也對它們提出了更高的要求。翻譯產業作為語言產業的一個業態,雖然產生較早,產業發展也較成規模,但其迅速發展是在計算機的廣泛應用,尤其是以計算機為載體的網絡出現以后。計算機和網絡的應用可以說是翻譯產業發展的一個分水嶺。在此之前,語言翻譯產業的業態形式簡單,整個產業基本上處于傳統的人工操作階段,業務量較小;在此之后,真正意義的翻譯產業逐漸形成,實現了規范化的管理和規模化的生產。Jaapvan der Meer將之歸納為:“翻譯業第一次革命在 1980 年代,起因于本土化市場的急劇膨脹。第二次革命則是由于無孔不入的互聯網的興起。”[2]76如果說第一次革命是受經濟層面的外在力量的推動,第二次革命則受知識、技術層面的內部力量的推動。這無疑是“互聯網+”帶給翻譯產業更高層次的支持,也對翻譯產業提出了更高的要求。

二、翻譯產業的定義及特點

廣義的翻譯產業是“與翻譯相關的經濟活動的總稱”;狹義的翻譯產業是“以翻譯的語言、文字或手勢為載體的服務或產品”,即“翻譯服務產業”[3]18。從這個定義中,我們看出,翻譯產業的主要構成要素是語言、服務和產業。為了更明晰地了解翻譯產業,我們首先要探討一下翻譯產業與上位的語言產業之間的關系。學界和產界對翻譯產業的研究是2003年之后,而對翻譯產業上位的語言產業的研究在2009年之后才逐漸展開。出現這種情況的原因,一是在改革開放之后,翻譯產業的需求量比較大,地位比較重要;二是翻譯作為一個產業直接與經濟效益掛鉤,這啟發了語言和經濟之間的關系研究;三是對翻譯作為一種產業進行研究,更明晰了語言也能夠作為一種產業進行研究,也進一步細化了語言產業的其他業態;四是翻譯作為一種產業的劣勢過于明顯。語言產業可以作為翻譯產業的橫向拓展和補充。

翻譯產業的研究內容也是語言產業研究的核心。屈哨兵把語言產業作為語言服務的下位概念,并且將語言服務分為語言翻譯服務、語言教育服務、語言支持服務三個方面[4]。這實際上是將語言翻譯服務列為語言產業的子概念,將語言產業列為語言服務的子概念。陳鵬認為語言產業是以語言為內容、材料,或是以語言為加工、處理對象,生產出各種語言產品或提供各種語言服務的產業形態[5]52。這實際上指出了和語言有關的產品和服務才是語言產業。黃少安從經濟學的視角認為,語言產業是這樣一種生產和服務活動:它主要采取市場化的經營方式生產語言類產品或者語言服務,滿足國家或者個人對語言類產品或者語言服務的多層次需求[6]47。其定義加入了市場和需求的要素,使得語言產業的定義更為全面。以上三位學者都將翻譯產業定性為語言產業的一種業態,將之歸屬于語言服務的范疇,這實際上建立了以翻譯產業為核心的語言產業系統乃至語言服務系統的架構。

綜合以上學者給出的定義,我們認為:語言產業就是生產語言產品和提供語言服務,以滿足人們語言需求的一種生產經營活動。翻譯產業就是通過提供兩種或多種語言的轉譯活動,以滿足人們對他種語言為載體的信息需求的一種生產經營活動。由此可知,翻譯產業是語言產業的下位概念,它是語言產業眾多業態中的一個具體業態。其特點是:第一,無論語言產業還是翻譯產業都產生于經濟發展較快、人口流動性較大、信息高度發達的時代。第二,翻譯是將外國或外民族的作品或產品以母語的形式直接引進的一種行為。它縮短了本國科研人員的研發進程,能將研發水平迅速推到更高的階段。第三,它對翻譯人員也提出了更高的要求,要他們對本領域的最新成果有所了解、把握乃至精通。總之,翻譯是人們獲取他種語言所承載知識的第一步,因此對翻譯產業的考察應位列語言產業和語言服務業的源頭位置。同時必須認識到翻譯的重要性:只有將外語翻譯成母語,才可能對之進行更充分的研究和創新;只有將母語翻譯成外語,才能擴大本民族知識和文化的世界影響力。

三、翻譯產業的發展

語言翻譯古已有之。最初是佛經翻譯。要么是政府組織的,要么是寺廟或個人進行的,規模較小,且都屬于非盈利性質的,顯然不是翻譯產業。然后是西學翻譯。洋務運動時期興辦的同文館才將之提到議事日程上來,翻譯數量和種類才初具規模。但同文館依然是官辦的,仍不是翻譯產業。綜觀當時,翻譯產業沒有興起的原因主要有二:客觀上,當時的商品經濟不發達,國內乃至國際的交流較少;主觀上,對國外先進科學文化的學習意識不強,導致國家對翻譯人員的培養不夠重視。其結果就是,官方學堂培養的翻譯人才數量有限,質量不高。

改革開放之后,對翻譯重要性的認識逐步加深。甚至有人提出,“沒有翻譯就沒有對外開放”。翻譯業作為一門產業實際上正是在改革開放以后才逐漸興起的。隨著國門大開,外國的先進技術和人才不斷涌入,同時出國留學人員增多,對國外產品譯成中文及將個人信息譯成外文的需求劇增。一夜間,翻譯行業成了學習先進技術的先導性行業。一些私立學校牢牢把握商機,培養筆譯和口譯人才;一些外語界人士開辦了翻譯社,提供出國資料的翻譯和咨詢工作。

對于翻譯產業的發展階段問題,時至今日,仍有學者認為翻譯產業是一個未完全從傳統產業中獨立出來的新興產業。他們認為,目前我國的語言信息處理/機器翻譯產業實際上還處于前產業的時代,尚構不成一個獨立的產業[7]61。說它新,是指這種產業新,以機器作為工具新;說它傳統,是它不能完全脫離傳統的翻譯模式。翻譯按照操作對象可以分為人工翻譯和機器翻譯;按照內容可以分為科技翻譯和文學翻譯;按照形式可以分為筆譯和口譯。筆譯比較傳統,但是也可以借助機器進行翻譯。口譯因為時效性強,現場借助機器翻譯的時候不多,但是在前期材料準備階段還是可以充分利用機器翻譯的。科技翻譯和文學翻譯都屬于廣義的筆譯。科技翻譯的結構和詞匯比較固定,適合于利用機器進行翻譯;文學翻譯的句式和詞匯都因作者和風格的不同而有異,一般不適合做機器翻譯。

綜上,翻譯產業中的傳統的翻譯方式和方法,是一切新技術、新方法的基礎。而利用機器翻譯和網絡翻譯是傳統翻譯的補充和升級。這使得翻譯的品種增多,數量加大,質量提高,效率大增。總之,使得翻譯能夠作為一門產業,加入到現代語言產業之林。作為一門傳統的產業,不斷煥發生機;作為一門新興產業,不斷推動經濟和社會的發展。

計算機和“互聯網”使得語言翻譯產業邁上一個新的臺階。首先是利用信息化,其次是利用全球化,翻譯產業實現了跨越式發展。

翻譯產業化的一個重要命題是實現翻譯信息化。就是利用計算機、輔助翻譯軟件、互聯網、數字技術等信息時代的高科技手段實現翻譯工作的現代化[8]32。信息社會是以信息為標志的,信息離不開語言,信息也離不開經濟,信息同樣離不開產業。在信息社會里,語言、經濟和產業內在地結合到一起。翻譯產業就是這樣一種信息社會的,基于高科技的,翻譯企業的集合。

互聯網十幾年來快速發展,虛擬語言生活也隨之豐富和重要起來,甚至許多方面在引領現實語言生活的發展[9]150。翻譯產業作為以信息化為標志的一門新興產業,更需要和信息化深度融合。利用現代的網絡技術,在語言產業諸形態中取得突破,將作為新興產業的翻譯產業培育成主導產業。面對客戶的資料海量需求和服務高效要求,只有具備管理網絡化、服務規模化、質量標準化、擁有大吞吐量能力的翻譯企業才能適應[10]19。信息化技術及其構建的網絡空間,為翻譯提供了強大的新手段,并能將語言、語言知識轉化為生產力,促進新的語言職業和語言產業,形成最具低碳屬性的語言經濟[9]151。“互聯網+”行動計劃,必將促進翻譯產業的提升,以實現翻譯產業的全方位發展。

在這個全球化時代,成熟的翻譯產業應運而生。第一,在技術上,互聯網翻譯產業化有別于傳統翻譯,要走規模化、集約化、規范化的道路[2]76。語言信息處理/機器翻譯技術的產業化,既是知識、技術密集型產業,又是資金、管理密集型的高技術產業[7]61。隨你譯網將翻譯人才數據庫和電子商務進行了有機的結合,隨時提供各語種、各專業的在線服務[11]26。“翻譯機器人”的效率可以達到一般翻譯公司的1 000倍,而且其差錯率也遠低于國家翻譯質量標準[12]。第二,在業務拓展上,有公司認為可以將國內的翻譯市場拓展到國外。其一是國內的勞動力價格比較低廉,其二是充分利用國內外的時差。第三,在分工上,可以利用翻譯輔助軟件的標準化生產,即通過電子化軟件進行信息儲存、分析和管理。將分散的翻譯人員結合成一個緊密配合的團體,只有創造性思維的部分才需要譯員親自來做,其余事務性、重復性的工作都由計算機智能翻譯平臺來做[13]100。這樣,無論是在宏觀的分工方面,還是在微觀的技術和業務方面都會使資源得到充分整合,從而大大提高產業效率。

綜上,現代翻譯產業以傳統翻譯產業為基礎,充分利用計算機、網絡等先進技術,隨著經濟全球化、移民常態化、信息高度化、知識爆炸化,一步一步地從傳統服務業發展到現代新興產業,最終成為現代科學技術發展和文化傳播的助推器。

四、中國翻譯產業的swot分析及對策

翻譯產業本身也需要立體發展,這就包括:以需求為推動力,以市場為導向,以資源為出發點,以人才為關鍵,以產品和服務為目標的高度整合的綜合體。對中國翻譯產業分析實際上就是對這些要素進行分析。通過對某個要素進行量的調整,以彌補一些短板;或者對其順序進行調整,以實現結構的優化。這樣,就可以使得最終結果達到質量的最優化。也就是,實現翻譯產業的信息化和標準化的關鍵是建立和形成一個高質量的翻譯體系,因為它可以改善翻譯產業的發展模式[13]100。以下是對中國語言翻譯行業的態勢分析:

(一)優勢

1.語言資源豐富、歷史悠久。中國各地的方言,130多種少數民族語言,留學生的100多種外語,使得各種語言資源異常豐富。悠久的歷史使得典籍眾多,語言文字得以傳承,為語言文字翻譯研究提供了便利。歐盟的翻譯業的成長和壯大為中國樹立了良好的榜樣。2.高校、科研院所多、人才濟濟。各行業的國外專著和期刊文獻都是以英語或世界主要語言的形式呈現的,翻譯成漢語會讓更多的人才參與到各個領域的最新成果的探討和研究中,以充分利用我國的科研和人才的優勢。3.經濟發展快、市場空間大。經濟的發展為翻譯的發展提供了堅強的后盾,中國經濟的發展也需要翻譯的支持和推動。同時翻譯產業的發展是和市場需求緊密相關的,國內市場的擴大,國際市場的開拓都使得翻譯需求增加。

(二)劣勢

1.理論薄弱,難與國際接軌。既缺乏哲學、文學、美學的理論支撐,又缺乏大量的翻譯實踐。不能夠及時將最新的科技、教育、文化成果翻譯成中文,這使得中國在很多方面尤其是文、史、哲方面很難與國際接軌。其原因就是對翻譯重要性的認識程度不夠。2.職業起步晚、專業人才缺乏、合作性差、沒有品牌效應。國外的翻譯已經開展了數百年之久,我國的翻譯業才開展了30年,典型的譯著僅有商務印書館出版的百余種漢譯世界名著,品種少,體系性不強。在人才方面,尤其漢譯外高端人才缺口大。專業人士外語水平不夠,外語人士專業水平不夠,因為缺少合作,所以翻譯作品的數量不大。大部分公司實力較弱,難以產生品牌效應。3.信息本土化效率低,不利于經濟發展。信息本土化的投入和產出的比例可以高達1∶30。翻譯市場化的滯后,嚴重影響中國的經濟進程。國際上先進的經濟和科技信息沒有被及時地翻譯成中文,導致中國欠缺大量有價值的信息。

(三)機會

1.世界、國家高度重視。莫言的作品因為有國外學者翻譯成外文才有機會獲得諾貝爾文學獎。中華典籍外譯文庫是為了傳播中華文明而將中國典籍外譯。翻譯問題事關國家對內、對外的文化和教育,政治和經濟,甚至安全和戰略。2.新興技術的應用。語言文字處理技術以及互聯網是中國翻譯產業崛起的一個難得的機會。翻譯軟件、翻譯工廠,甚至網上翻譯都可以利用,例如,谷歌翻譯、有道翻譯、百度翻譯等。3.各行業需求量大,產值巨大。從中國加入WTO,到2008年北京奧運會,再到2010年的上海世博會,再到2014年的一帶一路及2015年的亞投行使得中國的翻譯產業迎來黃金發展時期[14]244,對翻譯產生了大量的需求。

(四)威脅

1.各級部門對譯著的重要性認識不夠。中國圖書市場上的譯著偏少,這將不利于國人了解和學習國外先進成果。首先反映出國家相應管理部門對國外學術名著及科技著作的重視程度不夠;進而科研部門在評職、評獎時對譯著的定位也較低,導致學者翻譯熱情降低;結果就造成譯著頗少,對國外學術了解困難的后果。2.行業經營不到位、管理不規范。翻譯市場準入制度不健全,沒有統一的翻譯人員素質標準和翻譯質量標準。翻譯公司自身管理不完善。3.翻譯行業區域發展不平衡,在國際市場中競爭力較弱,競爭激烈。京、滬、蘇、浙四地的翻譯業占全國的75%。總體上翻譯行業規模小,缺少全國品牌和國際品牌,無法與翻譯巨頭在國際市場競爭[15]。每年有50%的市場進入率和70%的市場淘汰率。

經過以上的態勢分析,筆者提出下面的三點對策,以促進翻譯產業的發展。

1.提高對翻譯產業重要性的認識,加強人才培養和產品開發。在認識方面:首先,是時代的要求、經濟和社會的發展催生翻譯產業的產生和發展。其次,作為新興產業的文化產業的一部分,翻譯產業的發展對于產業結構調整和產品的升級換代都有巨大的意義。再次,翻譯產業作為語言產業的一個重要組成部分,既是軟實力,又是硬實力;既推動社會文化的發展,又推動經濟的進步。因此,對翻譯產業的重要性要加大宣傳,以提高認識,促進翻譯產業全面提升,為社會、經濟、文化的發展做出更大的貢獻。在人才培養和產品開發方面:一是,加大翻譯碩士的培養。首先,加大漢譯外人才的培養。其次,加大工科翻譯的培養和細化工作。最后,各校應開設市場急需的、有特色的翻譯產業課程。二是,培養翻譯產業的經營和管理人才,通過向國外和同行學習,以提高他們的水平。三是,進一步推出適合大眾消費的通俗翻譯產品,以實現翻譯行業多領域、多層次的全面發展。可以充分利用教師、在校學生、白領等外語人才翻譯各個領域的作品,把好最后的質量關即可。

2.實現產業的四個結合。一是傳統和現代的結合,就是將傳統翻譯經驗和語言文字信息處理產業相結合,加上互聯網的推動,做到虛實兩個空間語言生活的聯通,以使中國的翻譯產業跨上一個新臺階。二是產、學、研相結合。以產業為核心,推動學習和科研的同時進步。加強翻譯碩士培養單位與行業的合作,按照產業的需求進行人才的培養。三是建立翻譯產業鏈。深入、全面調查翻譯產業之后,在國內建立一個完善的語言轉換服務的企業產業鏈,整合資源,實現規模發展,這樣才能與國外同等機構進行競爭。因為產業集群是提升效率最為有效的一種產業組織形式[16]71。尤其是加快翻譯市場公共信息網絡建設,為翻譯企業及客戶提供翻譯產業和需求信息。四是注重與國外的交流與合作。“引入現代化的教育理念與成熟的經營管理模式,通過利用現代化國際信息資源,提高工作效率與語言轉化服務企業服務能力。”[17]102

3.由政府進行制度的把關,將翻譯產業落到實處。在制度把關方面:一是,加大政府在政策方面對翻譯產業支持力度。二是,提高翻譯產業的標準化和信息化程度。尤其是制定和完善各項國家標準,以此來提高翻譯的效率和技術水平。三是,規范市場,實現行業指導和行業規劃。對語言翻譯市場實行職業資格準入制度,同時建立和完善語言翻譯行業自我管理機制和評估機制,加強行業自律,以克服行業管理的不規范。落實方面:首先,大力宣傳翻譯事業,維護翻譯工作者的合法權益,同時給予較好的待遇和較高級別的認定[18]7。最后,可以實行抓大帶小的策略。大公司進行規模經營以參與國際競爭;小公司進行分散經營以服務國內的行業市場。規模化經營不但可以實現產業規模經濟,更是我國翻譯產業走向良性發展的必由之路[19]186。再次,出巨資將國外最新成果翻譯成中文。正如文藝復興是建立在阿拉伯百年翻譯運動的基礎上一樣,中國也可以開展一個百年翻譯運動,將世界上最先進的科技、教育、文化方面的文章和著作翻譯成漢語。最后,將中國優秀的典籍和傳統文化翻譯成外語,以便更多的學者乃至常人去汲取里面的先進知識和養分,推動中國翻譯產業夢乃至中國夢的全面實現。

[參 考 文 獻]

[1] 花建.互聯互通背景下的文化產業新業態[J].北京聯合大學學報:人文社會科學版,2015(2).

[2] 潘衛民.網絡本土化環境下的翻譯產業[J].長沙理工大學學報:社會科學版,2004(4).

[3] 朱憲超.中國翻譯產業的概念、形態及其他[C].全國第五屆翻譯經營管理工作研討會論文集,2005.

[4] 屈哨兵.產業、職業、行業、基業:語言服務“四業”并論[N].中國社會科學報,2011-04-12.

[5] 陳鵬. 語言產業的基本概念及要素分析[J].語言文字應用,2012(3).

[6] 黃少安,蘇劍,張衛國.語言產業的涵義與我國語言產業發展戰略[J].經濟縱橫,2012(5).

[7] 侯玉文,等.中國語言信息處理/機器翻譯產業發展模式研究[J].西北農林科技大學學報:社會科學版,2004(1).

[8] 石東,等.翻譯經濟:期待產業化[N].瞭望新聞周刊,2003(47).

[9] 李宇明.當代中國語言生活中的問題[J].中國社會科學,2012(9).

[10] 林華.中國翻譯市場迎來春天[J].上海經濟,2006(6).

[11] 杜若洋.6萬名翻譯在這里提供在線服務[J].閱讀與鑒賞,2010(5).

[12] 孫明鑫.格微“翻譯機器人”成就沈陽翻譯產業基地[N].沈陽日報,2012 -07-11.

[13] 張玫.翻譯產業的信息化和標準化[J].商業時代,2007(12).

[14] 陳玉蓮.翻譯產業及其前景分析——上海世博會視角[J].經濟研究導刊,2012(16).

[15] 房璐.翻譯產業發展需求與翻譯職業能力的培養[J].海外英語,2012(4).

[16] 司顯柱,等.中國翻譯產業研究:產業經濟學視角[J].中國翻譯,2014(5).

[17] 胡冰霞.翻譯產業對區域經濟發展的影響研究[J].生產力研究,2013(7).

[18] 劉習良.加強行業管理 推動我國翻譯產業的可持續發展[J].中國翻譯,2006(4).

[19] 尚亞寧.我國翻譯產業發展:瓶頸與出路[J].前沿,2011(15).

[責任編輯:張樹武]

Development and Solution of Chinese Translation Industry

ZHANG Shi-dong1,2,PENG Shuang2

(1.School of Foreign Languages,Northeast Normal University,Changchun 130024,China;2.School of Literature,Northeast Normal University,Changchun 130024,China)

Abstract:“Internet” period is the fast developing and cooperating period. It provides many opportunities for the translation industry and put forward a new requirement for it. This paper first makes a definition for the translation industry and list several characteristics for it. Translation industry includes the traditional stage,the stage of information Internet stage. The traditional stage is the foundation of the translation industry. Information Internet stage is to apply the language information processing technology to various formats of the language industry as a dynamic leader,it is the overall integration of the translation industry. “Internet” was applied in translation industry. This further clarifies the direction for translation industry and put forward the development for the translation industry. As for this,I try to analyze the development of Chinese translation industry with swot analysis method,and then propose a solution.

Key words:the “Internet +”;Language Industry;Translation Industry;Swot Analysis;Solution

[中圖分類號]H059

[文獻標志碼]A

[文章編號]1001-6201(2016)01-0048-05

[作者簡介]張士東(1973-),男,吉林長春人,東北師范大學外國語學院副教授,東北師范大學文學院在站博士后;彭爽(1973-),男,吉林吉林人,東北師范大學文學院教授,博士生導師。

[基金項目]國家社會科學基金重點項目(14AYY007);中央高校基本科研業務費專項資金資助項目(12QN050)。

[收稿日期]2015-11-06

[DOI]10.16164/j.cnki.22-1062/c.2016.01.010

猜你喜歡
互聯網對策
診錯因 知對策
對策
面對新高考的選擇、困惑及對策
關于職工隊伍穩定的認識和對策
活力(2019年22期)2019-03-16 12:47:28
防治“老慢支”有對策
“互聯網+”環境之下的著作權保護
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:15:57
“互聯網+”對傳統圖書出版的影響和推動作用
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:09:11
從“數據新聞”看當前互聯網新聞信息傳播生態
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:06:04
互聯網背景下大學生創新創業訓練項目的實施
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:23:28
以高品質對農節目助力打贏脫貧攻堅戰
中國記者(2016年6期)2016-08-26 12:52:41
主站蜘蛛池模板: 欧美97欧美综合色伦图| 国产亚洲精品无码专| 三区在线视频| 日韩欧美高清视频| 亚洲精品国偷自产在线91正片| www.国产福利| 日韩国产精品无码一区二区三区| 久热精品免费| 国产精品无码在线看| 另类专区亚洲| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲男人天堂2020| 欧美中文字幕一区二区三区| 国产青榴视频| 69av在线| 成人伊人色一区二区三区| 国产一区二区三区在线观看视频 | 亚洲性网站| 国产午夜福利亚洲第一| 日韩毛片免费| 人妻丰满熟妇啪啪| 国产精品人人做人人爽人人添| 亚洲天堂成人在线观看| 狼友视频国产精品首页| 欧美啪啪网| 国产激情无码一区二区APP| 国产精品一区二区无码免费看片| 欧美精品一区在线看| 久久精品丝袜| 亚洲精品第一页不卡| 日韩国产黄色网站| 精品综合久久久久久97| 国产精品页| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 91亚洲精选| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 蜜芽一区二区国产精品| 国产主播一区二区三区| 99视频国产精品| 日韩精品一区二区三区swag| 中文字幕有乳无码| 国产成人无码久久久久毛片| 毛片免费观看视频| 亚洲精品自产拍在线观看APP| 中文字幕久久波多野结衣| 亚洲综合在线最大成人| 亚洲性色永久网址| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 亚洲第一区精品日韩在线播放| 国内99精品激情视频精品| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 国内黄色精品| 国产青青操| 美女毛片在线| 高清久久精品亚洲日韩Av| av一区二区三区高清久久| 91蜜芽尤物福利在线观看| 伊人久久婷婷| 五月综合色婷婷| 日韩毛片在线播放| 久久久久久久97| 99精品欧美一区| 国产成人精品一区二区不卡| 欧美激情一区二区三区成人| 久无码久无码av无码| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 国产午夜福利在线小视频| 亚洲无码视频喷水| 亚洲国产无码有码| 91精品国产无线乱码在线| 91青青视频| 99视频精品全国免费品| 2020精品极品国产色在线观看| 亚洲一区二区约美女探花 | 国产视频资源在线观看| 亚洲人成网站色7777| 国产乱子伦无码精品小说| 亚洲国产精品人久久电影| 国产欧美在线| 色噜噜中文网| 亚洲AV无码不卡无码|