999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

走向世界的中華經典
——中華經典海外傳播國際研討會綜述

2016-03-09 10:58:43刁生虎王思雯
甘肅開放大學學報 2016年2期
關鍵詞:現狀歷史

刁生虎,王思雯

(中國傳媒大學 文法學部,北京 100024)

?

走向世界的中華經典
——中華經典海外傳播國際研討會綜述

刁生虎,王思雯

(中國傳媒大學 文法學部,北京100024)

[摘要]2015年9月19日至20日,“中華經典海外傳播國際研討會”在中國傳媒大學召開。本次大會共收到來自海內外50余名專家的學術論文46篇,涉及文學、藝術、語言學、社會學、傳播學等諸多領域,就中華典籍與中華經典藝術的海外傳播情況,對外漢語教學視野下的中華經典海外傳播,中華經典的海外本土建構以及中華經典海外傳播的理論思考與實踐探索等問題進行了深入研究與探討。本次會議的舉辦,深化了中華經典海外傳播這一前沿課題的研究,同時也對中華優秀文化的對外傳播有一定的促進作用。

[關鍵詞]中華經典;海外傳播;歷史;現狀;未來;路徑

2015年9月19日至20日,“中華經典海外傳播國際研討會”在中國傳媒大學召開。本次會議在中國作家協會指導下,由中國傳媒大學主辦,中國傳媒大學文法學部承辦。與會的共有來自海內外的50余名專家,其中包括來自韓國、日本、德國、英國、馬來西亞、新加坡以及臺灣地區的知名學者與中國社會科學院、北京師范大學、中國人民大學、北京外國語大學、北京語言大學、華東師范大學、上海外國語大學、上海戲劇學院以及中國傳媒大學等單位的大陸專家,他們共同探討了中華經典海外傳播的歷史、現狀、路徑和未來。

中國傳媒大學文法學部部長李懷亮教授主持了大會開幕式,中國傳媒大學胡正榮副校長與中國作家協會胡殷紅主任分別致辭,對海內外與會專家的到來表示歡迎,并就會議籌辦的背景、意義及預期等進行了闡發。中國國家圖書館詹福瑞研究員和中國社會科學院劉躍進研究員分別做了《共同的遺產、共同關注與經典世界傳播的可能性》和《以文化天下的啟示》的主題發言。

大會主要分為前后兩大部分:一是大會發言環節,臺灣大學何寄澎教授、臺灣嘉義大學蔡忠道教授、韓國首爾大學米歐敏教授、韓國啟明大學李鐘漢教授、意大利羅馬第三大學吳漠汀教授、馬來西亞南方大學學院中文系邱苑妮博士、中國社會科學院譚家健研究員、中國傳媒大學李順剛副教授等海內外專家就中華經典的翻譯、傳播與研究等議題做了精彩深入的報告,北京師范大學郭英德教授、華東師范大學洪本健教授對相關發言進行了精當點評;第二部分是與會專家們以文學、語言和藝術為單元進行了分組討論。討論以中華經典的海外傳播研究為主題,涉及語言學、社會學、傳播學等諸多學術領域,分析與總結了中華文化經典海外傳播的歷史與現狀,并對其傳播路徑做出了新的探索。

一、中華文化典籍的海外傳播研究

文化典籍是中華文化對外傳播非常普遍也非常重要的載體。中華文化博大精深,而文化典籍則是其中的精髓,所以文化典籍的傳播對于弘揚中華文化有著舉足輕重的作用。《論語》作為儒家文化的重要載體,也是我們民族文化的核心載體,它積淀著中華民族文化的根本特質,因此它的譯介及傳播受到了學界的廣泛關注與重視?!犊鬃拥牡赖麦鹧浴肥恰墩撜Z》的第一個英譯本,但是該書長期以來都不被學界重視。中央民族大學文學與新聞傳播學院高志強講師在《略論<論語>的第一個英譯本——<孔子的道德箴言>》中分析闡明了其不可忽略的影響——它在英文語境之下對《論語》作出了新的闡釋,甚至對于“美國精神”的形成也有一定的影響。儒家文化與道家文化共同構成了中國傳統文化的主流,承載著道家文化精神的《道德經》(《老子》)歷來受到國內外專家學者的高度重視,國內對《道德經》英譯的研究在日趨成熟,然而華人自譯版本的研究卻甚少被關注。許昌學院外國語學院溫軍超講師在《<道德經>的“西送”:華人英譯本的出版研究》中指出了整理研究華人自譯《道德經》版本的重要性,并強調加強華人自譯《道德經》原文本的選取研究、擴展華人自譯《道德經》的改寫過程研究和拓展華人自譯《道德經》傳播、接受及影響方面的研究是《道德經》“西送”的適宜路徑。作為中國古代重要的經典文獻,《詩經》有諸多譯本。中國傳媒大學王克家博士通過對《關雎》篇的深入探究,分析了許淵沖和阿瑟·韋利兩人的兩個重要譯本在選詞方面產生差異的原因,并且指出,在充分了解作品文本所蘊含的歷史文化內涵的基礎上,才有可能真正做好它的傳播工作。目前海外流傳著《左傳》的諸多版本,國家圖書館研究院梁葆莉研究員在《海外藏數種<左傳>版本考述》一文中,通過考述《左傳》幾種重要版本在國外的流傳,揭示了中華經典古籍海外傳播的歷史,展現了中華文化深遠的魅力和巨大的影響力。中日兩國一衣帶水,有著長期的文化交流。魯迅先生所說“差不多就可看作一部名士的教科書”的《世說新語》在日本流傳甚廣并產生廣泛影響。徐州工程學院人文學院齊慧源教授在《<世說新語>在日本的傳播》一文中,通過分析《世說新語》在日本傳播的特點及《世說新語》日本傳播文獻資料的價值與功用,為我們展現了《世說新語》在日本流傳的風貌,其影響自然可窺一斑。上海外國語大學文學研究院陸??到淌谠凇墩?心史>在海外的傳播》中詳細論述了宋元之際鄭思肖的《心史》在海外(包括日本、朝鮮半島及部分西方國家)的傳播,并揭示了其在日本學術及思想界的重大影響,彌補了中國學界曾忽視的這一空白。德國著名漢學家吳漠汀的《四大名著走向歐洲——以〈紅樓夢〉為研究范例》一文,一方面以《紅樓夢》為范例,介紹了《紅樓夢》在歐洲的翻譯、傳播及接受情況;另一方面簡單描繪了中國經典文學在西方的現狀和發展前景。馬來西亞南方大學學院中文系邱苑妮博士也在《〈紅樓夢〉在當代馬來西亞的傳播、研究和影響》一文中描述了《紅樓夢》在馬來西亞的傳播、研究成果及其對馬華作家的影響,表明了《紅樓夢》在馬來西亞傳播的獨特性。同樣作為四大名著之一的《三國演義》的海外傳播問題也備受學界關注。中國人民大學文學院王燕副教授在《湯姆斯與<三國演義>的首次英譯》中詳細介紹了湯姆斯翻譯的《著名丞相董卓之死》開啟了《三國演義》的英譯史,并深入分析了湯譯《三國》的翻譯情況及其產生的文化影響。首爾國立大學中文系米歐敏教授在《漢籍歐譯》一文中,以《論語》、《孟子》、《道德經》等經典中文古典文獻的詳細翻譯情況為例,說明了把中國古典哲學文獻翻譯成歐洲各語言的情況并不理想的現狀,并提出了優秀譯本的缺乏阻礙了西方學術界對于中國思想史研究的推進這一問題。韓國啟明大學外國語文學部李鐘漢教授在《韓國如何評論韓愈在儒學上的成就》一文中呼吁朝鮮時代的評論家對于韓愈作為儒學家及其局限性應予以客觀公正的評價。中國社會科學院文學研究所譚家健研究員作了《駢文在朝鮮半島的傳播》的發言,詳盡介紹了保存于新羅時期、高麗時期及朝鮮王朝的駢文情況,對于多種文體在海外的傳播研究做出了新的貢獻。中國傳媒大學文法學部張民權教授在《朝鮮刊本<排字禮部韻略>述要》中深入探究了王文郁《新刊韻略》的改版本——朝鮮《排字禮部韻略》的版本問題,并通過對其研究校正了《新刊韻略》版本文字上的失誤,在韻書史甚至在跨文化傳播研究方面都有著非常重要的意義。

二、中華經典藝術的海外傳播研究

除了經典文化典籍,藝術也是中華經典海外傳播重要的形式和策略。作為世界三大最古老的戲劇藝術之一,京劇自1919年在海外傳播以來,已有近百年歷史,并產生了重大影響。北京外國語大學中國海外漢學研究中心的梁燕教授在《中國京劇的國際傳播策略——1930年梅蘭芳的訪美演出》一文中分析了1930年梅蘭芳訪美演出大獲成功對于當今中國京劇的國際傳播策略的啟發意義。中國傳媒大學藝術研究院余麗偉博士在《梅蘭芳虞姬形象的海外表演研究》中通過虞姬扮相、相由心生、劍舞傳播和唱舞演結合的分析研究,揭示了梅蘭芳虞姬形象的表演在海外受到廣泛歡迎的原因。上海戲劇學院戲劇文學系曹樹鈞教授在《論曹禺經典在全球的演出及其深遠的影響》中介紹了曹禺經典在26個國家(以日本、美國和歐洲為主)的演出與傳播情況,并作出了今后曹禺經典將會在更多國家演出的良好預期。中國傳媒大學杜寒風教授在《功夫詩〈九卷〉的國學核心價值與海內外傳播》一文中,深入探討了中國首部國學演出巨制功夫詩《九卷》的國學核心價值及其海內外傳播情況,呼吁中國內地更多具有原創思想文化底蘊的作品進入世界演藝場,發出中國的強音。中國傳媒大學文法學部杜彩副教授等在《〈舌尖上的中國〉的中國價值觀建構》一文中,對紀錄片《舌尖上的中國》進行了剖析,指出此片展現了鄉土中國質樸而又有強韌生命力的文化傳統價值觀,對于中華經典價值的深入挖掘有著一定的啟發意義。中國傳媒大學藝術研究院王韡博士在《中華藝術經典海外傳播與弘揚中華美學精神》的發言中指出,中華藝術經典海外傳播與弘揚中華美學精神,對于中華民族的文化建設以及提升我國的國際影響力有著積極的推動意義。中國傳媒大學藝術研究院盧翮博士以《趙氏孤兒》為例,分析了元雜劇曲白相間的藝術體制在海外傳播中的表現與影響,并指出追求戲曲核心藝術價值的傳遞和交流的深度應成為當下及未來戲曲對外傳播的努力方向。

三、對外漢語教學視野下的中華經典海外傳播研究

隨著中國文化影響力的日益提升,對外漢語教學越來越成為值得關注的問題。臺灣嘉義大學中文系蔡忠道教授以《史記·淮陰侯列傳》為范例,展示了GIS輔助《史記》教學與研究的方法,不僅對于深入研究《史記》有一定影響,彌補了讀者在閱讀《史記》戰爭時平面化、零碎化的局限,更對中華文化對外教學有著重大的啟發意義。中國人民大學文學院駱峰副教授《論漢語國際教育視角下中華經典海外傳播的策略》一文針對漢語教學中經典文化的傳播對象、傳播模式、內容選擇及導入方法等方面,指出當前漢語國際教育與文化傳播中的問題,并提出對策及建議。中國傳媒大學文法學部郝茂教授以《通用規范漢字表》中的漢字規范說明為重點,指出其對于對外漢語教學及漢語國際傳播的重大意義。中國傳媒大學漢語國際教育學院李穎副教授在《<紅樓夢>與對外漢語教學》中以入選對外漢語教材中的《紅樓夢》為研究對象,介紹了《紅樓夢》在對外漢語教學中的基本情況,分析了《紅樓夢》作為留學生教材的必要性與重要性,并為今后深入發掘中華文化經典中的可用材料提出建議。中國傳媒大學趙雪教授等人以新加坡華文快捷版教材為例,對海外華文教材中的中華經典海外傳播情況作了描述,并提出改進之處。中國傳媒大學漢語國際教育學院張瑩在《試論對外漢語教學中的民俗文化教學》一文中指出民俗文化教學的內容和模式及其重要性,分析了對外漢語教學中民俗文化教學的現狀與不足,并且提出詳細的對外漢語民俗文化教學構想。湖北工業大學漢語國際教育系周金聲教授等人提出了章句選學、自查生詞、互講故事、觀覽學習等教授《論語》的新方法,以此為例做了教授留學生漢語傳播經典文化的新探索。

四、中華經典的海外本土建構研究

中華經典遠播海外,對接受地的思想與文化等諸多方面都產生了深遠影響。值得注意的是,接受地在對中華經典受容與承傳的過程中,又完成了自我的本土建構。天津社會科學院文學研究所羅海燕研究員以韓國《近思續錄》為考察中心,分析了《近思錄》在韓國掀起的熱潮及《近思續錄》對《近思錄》在宗法意識、纂集宗旨和篇章體例上的直接承傳,探究了《近思續錄》更重本土化建構的原因,展示了儒學在韓國儒學史上的承傳及其本土化建構。作為我國現存最早的詩文總集,《文選》很早就傳入日本并獲得了極大關注。中國傳媒大學鐘濤教授等在《略論蕭統<文選>對日本和歌集<萬葉集>的影響》一文中,通過對《萬葉集》的編撰、和歌的分類、和歌主題等諸多方面的研究,揭示了《文選》的傳入對于《萬葉集》的影響,更有助于我們了解中日文化的內在聯系和本質特征。中國傳媒大學文法學部刁生虎教授在《儒家文化的韓國傳播及其影視呈現》一文中,詳細介紹了儒家文化在韓國不同歷史時期的傳播與接受情況,并以此為基礎進一步闡發了韓國文化中根深蒂固的儒教情懷為韓國影視劇創作所奠定的深厚思想基礎與美學根基。中國傳媒大學文法學部朱萍副教授在《日本漢文小說<忠臣庫>與<水滸傳>的東傳》一文中,通過對日本文人創作的漢文小說《忠臣庫》與《水滸傳》的忠義主旨、人物塑造及情節設置的對比分析,揭示了《水滸傳》對于《忠臣庫》創作的影響;同時通過對《忠臣庫題辭》以及《海外奇談序》的研究,發現了《李卓吾先生批評忠義水滸傳》和《女仙外史》傳入日本的時間節點,這是中國古代小說在對外傳播研究領域值得關注的新史料。中國傳媒大學文法學部楊秋紅副教授通過中國“黃粱夢”故事傳入日本后情節、人物和主旨發生的巨大變化,探究了這一故事同源異流的原因——源于中日夢幻文學傳統、宗教背景、文體特點以及審美觀念的差異。

五、中華經典海外傳播的理論思考與實踐探索

中華經典是中華民族文化的重要組成部分,其對外傳播代表著整個民族的文化基因,肩負著傳承與弘揚中華民族精神的重大使命。在本次會議上,大陸與臺灣學者共同進行了中華經典海外傳播的理論思考與實踐探索。中國藝術研究院文藝研究編輯部趙伯陶編審在《中國傳統文化的海外傳播與中華文學經典的整理問題》一文中以中國古典文學為例,就相關經典注釋問題進行了探討,指出國內當下整理古籍所存在的問題不可低估,只有先做好自家的功課,才能使中國優秀傳統文化的海外傳播具有健康而持久的耐力。臺灣大學中文系何寄澎教授提出在傳播中華經典時應“同時以中文精心詮釋闡發、以重要的外文精譯精解”的做法,要善于利用電子科技與網絡這一21世紀的新利器,同時指出人才對于中華經典海外傳播的至關重要的作用。中國傳媒大學文法學部劉麗文教授也表達了對這個問題的思考:要“知己”,即明確傳播目的與傳播內容;要“知彼”,即明確目前海外中華文化的傳播狀況及其特點;更要注重海外傳播的策略方法:淡化意識形態色彩,尋找東西文化契合點,培養“雙通”專門人才,向海外派遣專題講座教師等。中國傳媒大學李順剛副教授認為,在當代探討中華經典海外傳播的問題必須從近代“五四運動”的大背景談起,并指出總結中華經典之所以成為東亞共同文化的原因與經驗,探討如何在東亞思想界與西方文化的沖擊下重建東方話語體系的思想成果,對于促進中華經典的海外傳播有重大意義。中國人民大學國學院谷曙光副教授表示,真正有影響力的中華經典譯本,一般都是由西方人自己翻譯而來的,所以要提高對西方譯本研究與利用的重視程度,通過深入研究這些經典譯本,在譯作中發掘其新的意義,對于我們重新認識中華文化進入西方文化和思想系統的路徑有重要意義。此外還要切忌單向傳播的思維,要注重傳播過程中的交流與互動。中國傳媒大學政治傳播研究所荊學民教授在《中國傳統文化以何種形態在何種意義上向全世界傳播》一文中指出中華經典傳播的實質是中國傳統文化的傳播,所以向世界傳播的經典一定要經過精心過濾,且要適應被傳播對象的需求。教育部國別區域研究基地加拿大研究中心主任、北京外國語大學國際新聞與傳播學院劉琛作了《中華經典海外傳播的現狀、問題與對策研究:基于技術傳播的視角》的發言,闡述了歷史不同時期中華經典海外傳播的技術運用及其效果,并以美、加為例分析了未來20年內技術變革為中華經典海外傳播營造的機遇,針對新的形勢提出對于中華經典海外傳播技術層面的策略建議,并指出解決好技術問題對于中華經典海外傳播的意義。北京交通大學中國產業安全研究中心張國博士表示,在中國致力于世界文化強國建設的新時期,中華經典海外傳播是必須深入研究的重大理論與現實問題,中華經典應借“一帶一路”的戰略良機在沿線國家加強傳播工作。

[責任編輯龔勛]

[中圖分類號]G206.7

[文獻標志碼]A

[文章編號]1008-4630(2016)02-0052-04

作者簡介:刁生虎(1975-),男,河南鎮平人,教授,文學博士,主要從事先秦兩漢文學、易學與儒道文化研究。

收稿日期:2015-12-16

猜你喜歡
現狀歷史
新歷史
全體育(2016年4期)2016-11-02 18:57:28
高中文言文實詞教學研究
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:33:07
基于新課標的語文閱讀教學策略研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:37:13
職業高中語文學科學習現狀及對策研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:20:44
語文課堂寫字指導的現狀及應對策略
混合動力電動汽車技術的現狀與發展分析
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:47:18
我國建筑安裝企業內部控制制度的構建與實施的措施
歷史上的6月
歷史上的九月
歷史上的八個月
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩国产系列在线观看| 91无码国产视频| 亚洲乱码在线播放| 欧美日韩资源| 亚洲天堂视频在线免费观看| 日韩欧美综合在线制服| 91精品久久久无码中文字幕vr| 国产丝袜精品| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 亚洲国产中文在线二区三区免| 一级在线毛片| 天堂成人av| 亚洲成人一区二区| 国产精品一区在线麻豆| 亚洲综合一区国产精品| 国产日韩丝袜一二三区| 日本欧美成人免费| 女人18毛片久久| 自慰网址在线观看| 91国内视频在线观看| 国产超薄肉色丝袜网站| 国产自视频| 国产www网站| 综合社区亚洲熟妇p| 无码'专区第一页| 亚洲品质国产精品无码| 99在线小视频| 亚洲日本韩在线观看| 国产精品冒白浆免费视频| 天堂网国产| 国产精品手机在线观看你懂的| 欧美成人精品在线| 国产拍在线| 伊人久久大线影院首页| 在线观看免费国产| 国产高潮流白浆视频| av在线5g无码天天| jijzzizz老师出水喷水喷出| 丰满人妻中出白浆| 亚洲日韩高清无码| 欧美成人aⅴ| 国产高清不卡| 欧美亚洲日韩中文| 中文字幕一区二区视频| 亚洲国产精品无码AV| 欧美一区国产| 欧美精品成人一区二区在线观看| 97视频在线精品国自产拍| 亚洲丝袜第一页| 国产麻豆va精品视频| 亚洲欧美日韩高清综合678| 国产精品深爱在线| 重口调教一区二区视频| 五月天久久婷婷| 国产一级毛片高清完整视频版| 国产日韩精品一区在线不卡| 亚洲乱强伦| 高清乱码精品福利在线视频| 91亚洲视频下载| 国产99视频精品免费视频7| 日韩成人在线视频| 免费在线看黄网址| 欧美日韩在线国产| 亚洲日韩精品无码专区97| 欧美成人日韩| 97影院午夜在线观看视频| www.亚洲国产| 拍国产真实乱人偷精品| 国产一二三区视频| 国产免费久久精品99re丫丫一| 欧美色亚洲| 一区二区欧美日韩高清免费| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 97超碰精品成人国产| 欧美黄网站免费观看| 精品超清无码视频在线观看| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 久久国产乱子伦视频无卡顿| 无码免费试看| 国产自在自线午夜精品视频| 亚洲a级毛片| 欧美日韩在线亚洲国产人|