李穎
?
語言生態學視角下大學英語教學闡釋
李穎
摘要:語言生態學跨越了語言學和生態學兩門學科,具有交叉性、前沿性的特點。基于語言生態學視角看大學英語教學是一個完整的微觀生態系統。大學英語的教學環境、教學參與者、教學內容和教學設施都要達到生態平衡。通過語言生態學的相關理論以及方法來分析大學英語教學,可以提高教學主體的素養,推動教學生態系統良性循環,提高學生的英語綜合能力。
關鍵詞:語言生態學;生態因子;大學英語教學
李穎/吉林大學珠海學院講師,碩士(廣東珠海519040)。
“語言生態學”(language ecology)是由美國斯坦福大學豪根教授提出來的,他曾經在自己的文章中指出:“語言生態學是研究任何特定的語言以及環境相互之間作用的關系。”并且將語言關系以及生態環境進行了隱喻類比。自此之后,語言生態的隱喻開始被語言研究者所接受。毋庸置疑,豪根教授作為一名語言學家,他借用了“生態”這個詞語的基本含義,尤其是強調了語言和環境的一種互動。在很早以前,語言學家便認為語言是具有生命力的有機體,在他們的眼中,語言是人類作為有機生命而最具有感性并且充滿精神活動力的一種最為直接的表現。19世紀,德國的歷史學家所提出的“語言也是有機體并且有自己的進化規律”的思想正好與語言生態學這門交叉學科的理念不謀而合,并且為這一理論的發展奠定了堅實的基礎。語言學家所指的語言環境包括語言存在的自然與人文社會,也包括任何特定的語言與其他語言之間的關系。語言生態隱喻既是形象類比,如果深入分析,那么語言無論是其產生、存在、發展的過程都與自然生物的生態是類似的。語言如同生物物種,在這個生態系統中,語言和語言、語言和環境的關系是相互聯系并且相互影響的。豪根教授所提出的語言與生態的關系指的便是那些特定語言與所處的社會環境之間所產生的相互影響、相互依賴以及在這樣的過程中所存在的語言生存、發展以及變化的一種狀態。在豪根提出這一理論之后的幾十年時間里,語言生態學研究發展迅速,在語言研究中已經成為一個嶄新的領域,研究者眾多。荷蘭學者艾布拉姆· 德·斯旺認為全球語言結構便形成了一個能夠相互聯系的網絡,這個網絡就是語言生態系統:“語言之間的關系建立和多語言人群之間,構成了一個高效的網絡。這個網絡直接或者間接地使得人類成為一個整體。”
語言生態學具有兩個明顯特點,即交叉性和前沿性,它既可以用來研究語言和自然之間的關系,同時也能夠用來進行社會環境與具體語言現象的研究,使用語言生態學的相關理論以及方法來解決目前自然與人文社會所出現的各類新的語言課題:第一,從生態系統的角度來看,語言文化與生物的多樣性之間是存在一定聯系的。舉例來說,在澳洲地區曾經生活著很多種類的“有袋小動物”,它們與鼠類是完全不同的,但是由于受到外來語言的影響,對它們的稱呼開始起了變化,它們被叫作“本地鼠”等。這種名稱的改變會讓人產生錯誤的認識,將其看作普通的老鼠而進行捕殺,導致其面臨瀕臨滅絕的境地。第二,語言生態學是用來研究強弱語言、瀕危語言以及語言消亡等諸多問題的。隨著全球化進程的飛速發展,以前需要很長時間才會出現的語言衰變直至消失的情況,如今只需要短短的幾十年就能夠完成。語言學家認為,無論是什么語言都會在一個相對較短時間之內由原來的強勢逐漸變為弱勢,甚至慢慢消失,這不是語言正常的發展變化,而是如今生態危機帶來的后果。筆者認為瀕危語言抑或是弱勢語言現象是全球化所帶來的一種不可忽視的負面影響。語言承載著該語言使用者的地域性、歷史、文化等重要信息,可以很好地增強一個族群的凝聚力,并且可以讓精神以及心靈有一種強烈的歸屬感。從語言生態學的視角出發,筆者認為應該對有價值的瀕危及弱勢語言加以保護。第三,語言代碼組合以及語言代碼之間的轉換、二語習得、社會的語言生態等等均是語言生態學所研究的主題。
從語言生態學視角來對大學英語教學進行分析可以看到,大學英語教學是一個微觀但完整的生態系統。構成該生態系統的因素便可看作是其生態因子。生態學上認為,“生態因子”指的是那些對生物存在的環境因素產生影響的個體。生態因子之間的生態平衡是大學英語教學生態系統發展的一種理想狀態。要對大學英語教學中的各個主要因子及其內在聯系進行有效的調整,當這些因子能夠達到生態平衡時,也不應忽視其他因子的協同提高。
從宏觀層面上來分析,語言所存在的人文社會環境對于教學生態的影響是非常明顯的,主要是因為其是大學英語教學生存和發展的重要生態環境。我國改革開放打開了國門,加入了WTO,這給大學英語教學提供了除了內在條件之外的良好外部生態環境,有效地促進了教學的發展及創新。從微觀層面上分析,教師與學生是相互依存的,他們是一個英語生態系統中的兩個最為重要的生態因子,具有動態發展的特征,如果一方變化,那么一定會對另一方產生影響。比如,如果教師的知識結構更新、教學方法改變,那么便會潛移默化地影響到學生的學習;同理,如果學生的數量、自身的素質以及學習興趣發生變化,也會對教師的教學方式產生一定的影響。從這里可以看出,教師與學生在微觀生態中作為最重要的動態因子,其所起到的主導作用不容小覷。另外,大學英語教學生態因子還包括課堂環境的創設、教材的選擇、各類教學方法的使用等。所有這些生態因子之間既是相互聯系同時又是相互制約的。只有各個生態因子處于一種生態平衡的狀態,并且能夠對教學起到良好的協調作用時,教學質量才能提高。
(一)大學英語教學環境的生態平衡
阿里氏原則(Allee's Principle)指出,種群之間是存在疏密的,這種水平會伴隨著生物種類以及環境條件的不同而發生一定的變化,如果過疏或是過密都會成為其限制。所以,每種生物都有自己最適合的密度。但是,從我國目前高校的招生情況來看,由于擴招的影響,現在幾乎所有大學在師資以及教室等方面都與學生的數量存在嚴重的比例失調問題。教育生態學認為,對于教育而言,無論是數量、規模還是發展速度都必須在國民經濟所能承受的范圍之內,也就是必須符合耐度定律。否則,即使短期內有所發展也依然會衰退下來。在教育生態中,個體與群體以及系統都會在其發展到相應階段之后,對周圍環境中的每一類生態因子產生上限與下限的影響。在這個合適的范圍內,主體便能夠很好地發展,否則效果便會相反。所以說,無論什么樣的教學活動都必須要遵循該原則。
最適度原則指的是事物應該保持自身的質以及量的限度,只有在一定的范圍之內,事物才能夠存在;超出此范圍,事物就會向著不利的方向發展。無論是何種事物,其發展都必須要遵循最適度原則。現如今,大部分大學英語課堂學生的人數過大(一般為60-70人甚至更多),這已經超出了系統資源的承受能力,違背了最適度原則,這對教師和學生的生理和心理都造成了過大的壓力,容易出現生態失衡。針對這種情況,縮小班級的規模,根據教學資源適度配置,是大學英語教學生態平衡并且提高教學效果的必備條件。
(二)教師與學生主體的生態平衡
目前主流的教育觀點是教學中要以教師為主導、學生為主體。在大學英語教學生態系統中,最重要的生態因子便是教師與學生。但是,大學英語教學中教師和學生的英語水平參差不齊,因而出現了教師———學生兩個重要的生態因子生態失衡的現象。要想使這種現狀能夠改變,既要改變教師,同時也要改變學生。從教師的層面來看,必須要不斷學習以提高自身的專業技能,拓寬知識面,同時還要提高教學能力,要熟練地運用多種教學方法組織教學,調動學生的學習積極性,幫助他們全面而重點突出地掌握所學的知識。特蘭普(W.Trampe)曾經指出,語言及其作用和與之相影響的各個因素組成了語言的生態系統。雖然說大學英語教學與母語教學的生態環境差別是非常大的,但是教師作為課堂教學的主導,在發音、語調、語法上都要準確,用中英文結合的方式或者完全采用英文授課形式,讓大學英語課堂能夠接近一種英語母語的語言生態環境。其次,學生也是該生態系統中的重要生態因子,必須要努力提高自己的英語學習技能。課堂上認真聽講、主動交流;課堂外則要進行拓展學習,深入思考。這樣一來,教師和學生這兩個最為重要的生態因子就能夠相互和諧地進行互動。在這個生態系統中,教師與學生的活躍程度以及自身素養的全面提高,使得大學英語生態系統能夠得到良性發展。
(三)教學內容和教學設施的生態平衡
教學內容也是大學英語教學生態中的一個重要因子,對學生構建英語語言知識結構以及形成良好的語言能力有著直接的影響。首先,教材作為學生的第一手學習資源,其內容的編排不僅要充分符合當今大學生的特點,還要滿足他們的就業需求。大部分高校目前僅僅開設了“大學英語綜合課程”“大學英語視聽說”等課程,所有非英語專業的學生統一用一種教材,這樣做不能滿足不同專業學生的需求,尤其是就業需求。為了達到課程設置的生態平衡,就要根據不同的專業要求選擇不同的教學內容。課本面向的是全體學生,所提供的知識是很有限的,所以教師要根據專業不同、英語程度的不同等實際特點和需求,及時擴展、豐富相關教學材料。
教學設施作為大學英語教學生態系統不可或缺的因素,對系統的有效循環的作用不可小覷。舊有的、單一的傳統教學模式,即在黑板上書寫板書的形式已不再滿足現代教學的需要。教師可以借助各種現代化的教學設備,通過播放視頻、圖片等方式使學生能夠更好地理解教學內容。通過微課和相關的教學軟件讓學生在課外能夠根據自己的需要進行自主學習和訓練,不斷提高英語語言能力。
從語言生態學的角度看,大學英語教學是由各種不同的生態因子構成的一個完整的生態系統。在大學英語教學過程當中,要注重各個生態因子在教學生態系統中的相互之間關系和影響。對大學英語教學的生態化分析有助于提高教師和學生的素質、改善教學環境、有效地設置課程和應用課堂設施。各個生態因子之間如果能夠和諧、活躍、協調地發展,可以有效地推動大學英語教學生態系統良性的、動態的循環,使大學英語生態系統達到平衡的狀態。只有如此,大學英語教學才能夠切實提高學生的英語綜合能力。
參考文獻:
[1]范俊軍.生態語言學研究述評[J].外語教學與研究,2005(2).
[2]李國正.生態漢語學[M].長春:吉林教育出版社,1991.
[3]艾布拉姆·德·斯旺.世界上的語言———全球語言系統[M].廣東:花城出版社,2008.
[4]慶廈.中國瀕危語言個案研究[M].北京:民族出版社,2004.
[5]勞允棟.英漢語言學詞典[K].北京:商務印書館,2005.
責任編輯:賀春健
中圖分類號:G642
文獻標識碼:A
文章編號:1671-6531(2016)04-0044-03