摘 要:焦作方言屬于晉語區,受晉方言影響較大,在河南省諸多方言區中,有著明顯的個性特征,其中方言詞“老xx”就是焦作方言中一個典型的,獨具特色的語言現象。前人多從詞匯學視角探討“老xx”結構,筆者為更加具體深入地論述在焦作方言中作為程度副詞的“老”,與“很”、“非常”等普通話常用程度副詞相比在人際交流中所獨有的豐富內涵,本文將著重從修辭學角度來初步探析焦作方言詞“老xx”。
關鍵詞:修辭學;焦作方言;“老xx”
作者簡介:孫雪婷(1993.3-),女,漢族,河南省焦作市人,河南師范大學大學本科在讀,研究方向為漢語言文學。
[中圖分類號]:H17 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2016)-12--01
侯精一先生在《現代晉語的研究》中將焦作方言劃歸為晉語邯新片獲濟小片,的確焦作方言無論是語音還是詞匯,與河南諸多方言區相比較,都有著明顯的個性特征。其中最具特色,也是最能透露說話者是焦作人的方言詞就是“老xx”。“老”作為焦作方言中的特色程度副詞。
一、焦作方言詞“老xx”概述
在展開對焦作方言詞“老xx”修辭效果的討論之前,我們先簡單扼要地講述一下“老xx”結構。
在焦作方言中,程度副詞“老”可以修飾形容詞和動詞。修飾形容詞時其范圍遠比普通話中的程度副詞修飾的形容詞范圍廣,修飾動詞時,焦作方言詞“老”只能修飾具有描繪功能的心理動詞,比如愛、恨、害怕、喜歡等,而不能修飾比如感覺、打算、思考、猜測等具有陳述功能的心理動詞和其他動詞。
在“老xx”結構中,“老”所修飾的動詞和形容詞多以重疊的形式出現,是焦作方言詞“老xx”的常態和典型用法。其具體重疊式和舉例如下:
(一)修飾形容詞
1、修飾單音節形容詞
①老AA
②老A老A
③老AA老AA這個孩子老乖乖。
這個孩子老乖老乖了。
這個孩子老乖乖老乖乖。
2.修飾雙音節形容詞
①老AB老AB
②老ABAB
這只小狗老聰明老聰明了。
這只小狗老聰明聰明。
(二)修飾動詞
1.單音節動詞的重疊式:
①老AA
②老A老A
③老AA老AA
問:“你愛我嗎?”
答:“老愛愛!”/“老愛老愛(你)了!”/“老愛愛老愛愛!”
雙音節動詞的重疊式:
①老AB老AB,
②老ABAB
我老喜歡老喜歡紅色了!
我老喜歡喜歡紅色了!
二、焦作方言程度副詞“老”與普通話程度副詞“老”的修辭效果比較
普通話中的程度副詞,可以分為主觀程度副詞和客觀程度副詞。普通話中的程度副詞“老”,是客觀程度副詞只起到一個客觀描述作用,不含情態義。如:
老亂的房間,該整理了
老深的河水,淌不過去
但焦作方言中的“老”,含有強烈的感情色彩,尤其是重疊式的使用。如:
她的頭發老長長,我老羨慕了
我老胖胖得趕緊減肥了
例句一說明頭發長,說話者相當羨慕,而不僅僅是羨慕。例句二的說話者可能從客觀上來說并不是很胖,它所表達的是說話者的一種主觀判斷,是對“瘦”的過度追求,具有很濃厚的感情色彩。
另外,在語調和語速上,焦作方言詞“老xx”中的“老”字常被拖長音,并且加重語氣。使用重疊式時,除了“老”字,剩余部分都是語速快語氣輕,說話時將所有情感都灌注在一個老“字”上,使得說話者語言和感情表達都更加具有表現力,生動形象。而普通話中的程度副詞“老”在使用中卻沒有語速和語調上的特別用法。
三、修辭學角度剖析“老xx”結構的否定意義表達
焦作人在交流中,用到“老xx”結構表達否定情感時,常在肯定式中使用表達否定意義的詞語,而較少使用否定式。例如,很少說“他的房間老不整齊不整齊”,“教室里老不安靜不安靜”,常說“他的房間老亂亂”,“教室里老聒噪聒噪”。
為什么會出現這種現象呢?筆者究其原因主要有兩點。其一,絕大多數的否定形式都不可能直接成為它的反面,比如“不整齊”,不一定是亂到了極致。但焦作方言“老XX”結構的運用,往往是表達說話者主觀上的兩種極端態度或者看法,不是極其好,就是極其壞。從這個層面上講,以“老不整齊不整齊”和“老亂亂”為例,“老”修飾“亂”所表達的情感強度要遠遠超出修飾“不整齊”的情感強度,契合焦作人在使用“老xx”結構時的心理認同感。其二,仍以“老不整齊不整齊”和“老亂亂”為例,在表達上“不整齊不整齊”六個音節的時長會使情感表達松懈,無意中降低了說話者的感情強度,而“亂亂”兩個音節的時長更有利于感情的集中表達。此外,特定時地環境決定言語主體在言語交際時的真角色,我們說方言時,“趨俗避雅”會起到較好的社交效果,對于“老不整齊不整齊”和“老亂亂”此類例子而言,“整齊”和“安靜”這些具有一定“雅”意的詞語,遠沒有“亂”和“聒噪”等俗詞更能拉近交流雙方的心理距離。
四、結語
“老”作為焦作方言中的特色程度副詞,與普通話中的程度副詞相比,在修辭效果上有著更為豐富的內涵和意蘊,表達了焦作人共有的心理認同。“老xx”結構在焦作方言中的運用所起到的良好社交效果,遠遠超出“很”和“非常”等普通話常用程度副詞,這不僅是方言詞匯在修辭表達上的獨特魅力,也是地方文化代代傳承的一個縮影。
參考文獻:
[1]侯精一.現代晉語的研究[M].北京:商務印書館,1999.
[2]張誼生.現代漢語副詞探索[M].上海:學林出版社,2004.
[3]崔應賢.修辭學講義[M].清華大學出版社,2012(4).
[4]劉成亮.焦作方言“很”類程度副詞研究[J].華中師范大學.2007.