原佩
摘 要:在第二語言習得的過程中,母語對第二語言的影響是眾多語言學家關注的重要問題之一。這種影響也就是所謂的語言遷移現象。根據二語習得的理論,遷移有正遷移和負遷移之分。正遷移對目的語的學習起促進作用,而負遷移則起阻礙作用。本文主要通過實驗分析溫縣方言對英語語音學習的負遷移現象并以此來促進外語學習。
關鍵詞:溫縣方言;英語語音;負遷移
[中圖分類號]:H17 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2016)-12--02
一、語言遷移理論
自上世紀50年代以來,語言遷移(Language Transfer)理論一直是第二語言習得和語言教學中的重要課題。它由認知心理學家奧蘇伯爾提出,其基本含義是:先前的知識或技能對后來學習的知識或技能所產生的影響。(吳蓉 2011)語言的遷移分為正遷移(positive transfer)和負遷移(negative transfer)。當第一語言對第二語言的學習起促進或加速作用時,遷移是積極的,稱為正遷移。否則稱為負遷移,也叫干擾。早期的語言學家Lado曾對第一語言和第二語言進行了對比分析。他認為:當母語規則與目的語規則相同時,產生正遷移;而當母語與目的語之間出現差異時,則產生負遷移。(石峰 2009)兩種語言的相似性越大,就越容易學;;相似性越小,就越難學。語音學習是第一語言和第二語言相互作用的最初的領域,也是母語遷移最為明顯的領域。語音上的遷移是最基本的,也是最普遍的。本文集中研究溫縣方言對英語語音的負遷移現象。
二、溫縣方言
溫縣地處黃河以北,與山西省南部接壤,在行政區劃上雖屬于河南省,但其方言卻不與河南方言同屬一區。而和黃河以北的晉派方言更為接近。(張曉宏 2008)溫縣方言系屬漢語北方官話冀魯方言懷慶次方言+和舊懷慶府屬的沁陽,博愛,濟源,武陟等縣的土話,同出一流,和北京話的共同性很強(徐承俊 1958)。調查材料證明,漢語拼音方案中所有的因素,除自成音節的er以外,溫縣方言全都具備。另外,還要在輔音方面加上:舌面前鼻音[?],唇齒中濁擦音[v]等等。
三、實驗設計
(一)研究問題
朗讀語流中音段層面的溫縣方言對英語元音,輔音和重音的負遷移現象。
(二)研究對象
實驗的研究對象是十名本科一年級的英語專業學生。年齡均在18-20歲。他們都來自溫縣,其所說的方言均屬于懷慶方言。
(三)實驗語料及方法
研究語料為含有五個基礎元音的十個英語單詞。首先,十名學生分別大聲朗讀這十個英語單詞,然后用采用錄音軟件(Cool Edit Pro 2.0)對十位被試的朗讀進行錄制并保存,然后使用Praat 4.4.20軟件對錄音進行處理,編輯,得出其聲學元音圖,并根據共振峰來判斷學生元音的發音情況。
四、溫縣方言對英語語音的負遷移
4.1 元音的負遷移
4.1.1元音的舌位的負遷移
在英語中,能夠單獨組成音節或單獨出現在輔音之后組成音節的單音節詞中的單元音是基礎元音。英語中的單元音共有12個,包括/ɑ、?、i、?、u、?、?、o、?、?、?、?/(J.C.Wells 1990)。在這12個單元音中,元音/?、o、?、?/不能出現在單詞末尾。所以這四個元音不屬于基礎元音。元音/?、?、?/只在弱讀時可以單獨組成音節或單獨出現在輔音之后組成單音節詞。一般情況下弱讀音節不被視為基礎元音。因此美國英語的基礎元音只有/ɑ、i、u、?、?/五個。(石峰 2009)其中/i、u/為高元音, /?、?/為中元音, /ɑ/為低元音。實驗分析得出:溫縣學生在發元音/u/和元音/ɑ/時,母語的負遷移起了作用。這是因為在漢語發音中,/u/比較靠后,第二共振峰(F2)數值較??;/ɑ/元音比較靠下靠前,第一共振峰(F2)數值較大。但在英語發音中,/u/元音比較靠前,第二共振峰(F2)數值較大,/ɑ/元音比較靠上靠后,第一,第二共振峰都比較小。因此,負遷移使得中國學生所發的元音/u/在格局中的位置相對靠后,而/ɑ/元音則多為趨下趨前。漢語中的/i/元音屬于前高元音,與英語中的/i/元音的位置相似。因此,中國學生在發元音/i/時,母語的正遷移起了作用。漢語的中元音/?/具有游移性。因此,中國學生在發在發這個元音時游移程度比較大,呈現出一定的不穩定性。
4.1.2 長短元音對立不明顯。實驗結果顯示:學生在實際的發音操作中,長元音發的不夠長,短元音發的不夠短,把握不好長短元音的時間,盡管在理論上他們知道長短元音有時間上的差異。這是因為在溫縣方言中,韻母沒有時間長短之分。因此,溫縣學生容易將sheep[s?:p]發成[s?p]。
4.1.3開口度把握不好。學生在發元音時,開口度要么過大要么過小。例如,said應讀[sed],但多數學生都讀成[s?d]。
4.2輔音發音錯誤
4.2.1由于溫縣方言中沒有/θ/、/?/ 等輔音,所以溫縣學生很難發好這些音,將there [?ε?]發成[zε?],think [θi?k]發成[si?k]。
4.2.2溫縣的學生發不好英語中的/r/這個輔音,他們往往用漢語中的聲母“日”來代替/r/。因此,他們常把英語中的road/r?ud/錯讀成/日?ud/, 把great/greit/錯讀成/g日eit/。
4.3詞重音的錯誤
詞重音的錯誤主要體現在多音節單詞中。如interesting,percent。到底重音落在第一個音節還是第二個音節?學生在實驗中受到母語的影響,缺乏語感,錯誤率極高。僅以“interest”一詞為例,實驗對象中錯誤率高達65%。
五、負遷移的原因探析
1、因素空缺
因素空缺指的是在英語中有而溫縣方言中沒有的因素。對于英語中所特有的因素,由于溫縣方言中不存在,溫縣的學生發起來就有很大的困難。遇到空缺的因素,他們不知道正確的發音部位及方式。長久以來,這種根深蒂固的地方音發音習慣,對學習一種新的語言很容易就產生了負遷移。例如,英語元音[?]在溫縣方言的韻母中根本不存在,所以溫縣的學生往往喜歡用近似的溫縣方音來代替這些空缺的音。這樣一來溫縣的學生在英語發音上就存在著很大的偏誤。
2、因素不完全對應
因素不完全對應是指溫縣方言因素與英語中的有些因素有一些相似之處,但又不完全相同的音。這類音也是學生學習的難點。因為相似性大,相異性小,學生往往無法正確而地道地發出英語的音,再加上他們已經固化的發音習慣,在發這類不完全對應的因素時,只要稍不小心,舌位及口型就會出現錯誤。例如英語中的雙元音/?u/與溫縣方言中的/ou/;英語中的輔音/d?/與溫縣方言中的/ji/。正是這種形似實異的發音讓學生產生了錯覺,忽視其差異性。因此,學生們除了要有靈敏的聽辨能力,還應學習正確的發音方法,運用正確的發音部位及語音知識。努力克服原有發音習慣的負遷移影響。
六、總結
綜上所述,溫縣方言對溫縣人的英語語音學習具有負遷移作用,主要體現在元音,輔音及重音等方面。因此,我們在語音教學中要注重英語和漢語之間的共性和差異性,重視方言對英語學習的的負面影響。從而促進第二語言的習得。
參考文獻:
[1]Wells,J.C. 1990. Longman Pronunciation Dictionary. London:Longman Group Ltd.
[2]吳蓉.英語語音學習中的負遷移現象研究[D].華中師范大學,2011.
[3]石峰. 實驗音系學探索[M].北京:北京大學出版社,2009.
[4]徐承俊.溫縣土話與普通話簡說[A].方言與普通話集刊[C] 第五本.文字改革出版社,1958.114-117.
[5]宋楊.豫方言對英語語音負遷移現象的調查研究[J].黃河科技大學學報,2010,1:110-112.
[6]張曉宏. 焦作方言在方言版圖中的分區位置[J].焦作大學學報,2008,2.