999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《贗品》翻譯實踐報告

2016-04-27 08:41:19樊璐
青年文學家 2016年6期

摘 要:本文是一篇翻譯實踐報告,是對亨利詹姆斯的中篇小說《贗品》的翻譯評述。本文分四個部分,介紹了本次翻譯實踐的意義和原文文本,而且對原文文本從視角,人物塑造和語言運用三個方面進行分析。

關鍵詞:《贗品》;珍珠;夏洛蒂;性格

作者簡介:樊璐(1992.7-),女,吉林長春人,吉林師范大學研究生在讀,研究方向:英語筆譯。

[中圖分類號]:H315.9 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2016)-06--01

一、翻譯實踐意義

《贗品》是美國著名小說家亨利詹姆斯的一篇五千八百余詞的中篇小說。這篇小說是亨利詹姆斯所有作品中最簡明最輕快的一部。故事情節沒有跌宕起伏,卻因為突出的人物性格產生了鮮明的對比。現實與虛幻交織的情節頗具吸引力,可見作者看待問題獨特的視角。本文以一條珍珠項鏈為主線,以珍珠的真偽為主要矛盾。與莫泊桑的小說《項鏈》有異曲同工之妙。在這樣一部篇幅不長的小故事里,人物刻畫細致入微,對于每個人物都有精細的描寫。

二、原文文本介紹。

亨利詹姆斯是美國文壇首屈一指的作家,他的文章對于人性的本質進行深入的剖析。大多數作品都對人的內心活動有極其細致的描寫。他擅長通過對比,批判丑惡。他的代表作有《鴿翼》、《金碗》、《使節》、《一位女士的畫像》等等。每一部都是傳世之作,無論是立意海慧寺寫作技巧都對后世產生了深遠的影響。

Paste通常譯作《贗品》,也有人譯作《假的》。故事中伯母去世,夏洛蒂和她的堂兄阿瑟,也就是伯母的繼子一同奔喪。阿瑟在伯母的遺物中發現了一個鐵皮盒子,裝著些仿制的珠寶,夏洛蒂發現其中的一串珍珠與眾不同,推測是伯母當演員時受到的禮物。堂兄卻勃然大怒,認為這樣的想法是對繼母的侮辱,繼母絕對不會手下其他男人如此貴重的禮物。機緣巧合,美麗精明的蓋伊太太發現了珍珠。而且確定珍珠是真的價值不菲,并勸說夏洛蒂留下珍珠轉賣給自己。然而夏洛蒂最終決定將珍珠歸還給伯母的繼子,堂兄阿瑟。阿瑟依舊一副不聽不信的樣子。一月之后,再次遇見蓋伊太太,脖子上的珍珠格外搶眼。可是堂兄信中說已經把珍珠摔了個粉碎。有一想,其實蓋伊夫人早就知道阿瑟的地址。

三、原文文本分析

全文通過第三人稱視角進行敘述。這樣的敘事視角便于作者將故事全方位的顯現在讀者面前,可以清晰的展示出每個人物的動作神態,不會受到視角的拘泥。同時也便于避開敘述者主觀判斷和個人感情色彩,進行客觀的描述。因為文章中涉及大量夏洛蒂的心理活動,通過第三人稱視角也更容易反映出主人公的糾結與掙扎,更全面地體現出人物西鄉,也更有利于展現每個人物的性格特點。

人物塑造方面,文章中出現了三個顯性人物,夏洛蒂,阿瑟,蓋伊夫人,一個隱性人物,夏洛蒂的伯母。在人物塑造方面,作者可謂別具匠心,下面將對于幾個人物一一分析。文中對于夏洛蒂有以下五種稱呼分別是:夏洛蒂,姑娘,年輕的女士,年輕的女人,布萊德肖小姐(Charlotte, girl, young lady, young woman, Miss Bradshaw)。在晚宴的那段描寫中稱呼變為了年輕的女士,這時夏洛蒂的角色已經轉變為大戶人家的管家了,有自己的工作,而且能獨當一面。當夏洛蒂拿著項鏈幻想自己戴上項鏈的時候又被稱作年輕的女人,珠寶對于她還是有非同一般的吸引力。而在堂兄跟蓋伊夫人眼里,夏洛蒂又變成了默默無聞的布萊德肖小姐,只是認識的一位沒錢沒勢小姐而已。蓋伊夫人也是個性鮮明的人物,同夏洛蒂形成了鮮明的地比。作者用了一大段的筆墨描述這位美貌又精明的女士,一舉手一投足之間都透出女性的魅力,話語中多次出現dear這樣的詞,口是心非應該是她的強項。珍珠對于她來說極具吸引力,從她對珍珠的著迷不難看出她滲進骨子里的虛榮關于阿瑟的部分主要在全文的開頭和結尾,在阿瑟的話語中較多使用drop, awful, cheap gilt, bad, nobody, nothing 等這樣情感態度較為強烈,且負面語意的詞匯,不難感受到這位堂兄脾氣暴躁。

全文在詞句的運用方面,多用簡單易懂的詞匯,沒有一絲贅余。對于人物沒有大量的形容詞和副詞的鋪設,卻又巧妙地反映出人物性格和故事脈絡。文章看似詞匯易懂,句法簡單,每句話卻又都是作者的細心安排。真正著手讀起來又覺得文章難懂。細細分析揣摩之后,不難發現作者的一番良苦用心。語言質樸又不失鉛華。而且文章擅用重復,比如Poor在全文中重復達十次之多。以及clicking the drawer(咔嚓一聲,鎖上了抽屜),這個動作第一次由夏洛蒂完成,表現了年輕的姑娘糾結中做出了正確的決定,咔嚓一聲關掉了心中的胡思亂想。而第二次則是堂兄發出的動作,表現出了堂兄的冷酷無情。兩者相互呼應,又對比鮮明。

四、結語

譯者在翻譯過程中對文章客觀的分析有利于更好把我文章主旨,了解主人公個性。翻譯文本的分析是翻譯過程中不可或缺的步驟。本次翻譯實踐對于文本的分析,集中于視角,人物塑造和語言運用三個方面。希望對其他譯者有所裨益。

參考文獻:

[1]王躍洪.亨利·詹姆斯作品的藝術特點.西安:西安外國語學院學報,2000.

[2]方開瑞.論小說翻譯中的人物視角問題.北京:中國翻譯,2003.

[3]李卉.小說的視角.重慶:重慶交通學院學報(社科版),2004.

[4]王華.析奈達“功能對等”理論的標準對翻譯實踐的指導.北京:語文學刊·外語教育教學,2010.

主站蜘蛛池模板: 久久综合成人| 色亚洲激情综合精品无码视频| 国产美女主播一级成人毛片| 成人国产一区二区三区| 亚洲精品桃花岛av在线| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江 | 亚洲无卡视频| 免费人成在线观看视频色| 国产91无码福利在线| 操操操综合网| 色综合久久无码网| 亚洲欧美日韩成人在线| 欧美三级视频网站| 亚洲第一页在线观看| 三上悠亚精品二区在线观看| 911亚洲精品| 青草国产在线视频| 亚洲无码37.| 日韩一级二级三级| 精品乱码久久久久久久| 欧美爱爱网| 2021国产在线视频| 亚洲三级色| 国产系列在线| 国产永久无码观看在线| 五月天丁香婷婷综合久久| 不卡视频国产| 国产一级片网址| 在线va视频| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 精品综合久久久久久97超人| 日韩在线视频网| 一本大道无码日韩精品影视| 国产欧美日韩精品第二区| 香蕉在线视频网站| 国产成人福利在线| 热99精品视频| 国产在线98福利播放视频免费| 久久免费精品琪琪| 丁香五月激情图片| 亚洲男女天堂| 一级黄色网站在线免费看 | 91久久国产成人免费观看| 国产乱子伦无码精品小说 | 欧美日韩午夜| 亚洲无码高清视频在线观看| aa级毛片毛片免费观看久| 2020国产精品视频| 国产av无码日韩av无码网站| 国产午夜无码片在线观看网站| 操操操综合网| 欧美啪啪一区| 欧美高清三区| 欧美性色综合网| 欧美日韩在线成人| 国产高清无码第一十页在线观看| 国产真实乱子伦精品视手机观看 | 亚瑟天堂久久一区二区影院| jijzzizz老师出水喷水喷出| 国产成人亚洲日韩欧美电影| 四虎精品免费久久| 午夜性刺激在线观看免费| 99ri精品视频在线观看播放| 久久久精品国产亚洲AV日韩| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 日韩小视频在线播放| 久久综合丝袜日本网| www.精品国产| 成人福利在线观看| a欧美在线| 国产欧美网站| 奇米精品一区二区三区在线观看| 亚洲另类色| 亚洲男人的天堂视频| 国产精品对白刺激| 精品久久久久久中文字幕女| 国产福利免费观看| 色综合狠狠操| 男人的天堂久久精品激情| 网久久综合| 国产黄视频网站| 久久精品丝袜|