(江蘇食品藥品職業技術學院,江蘇 淮安 223003)
[摘 要] 主要探討了在數字化教育教學改革背景下,高職口譯課程存在的問題與面臨的挑戰,分析了混合式學習和翻轉課堂的特點與應用,并提出了基于混合式學習的構建高職口譯課程翻轉教學模式的改革思路。
[關 鍵 詞] 混合式學習;翻轉教學模式;口譯課程
[中圖分類號] G712 [文獻標志碼] A [文章編號] 2096-0603(2016)30-0039-01
一、高職英語口譯教學現狀
隨著現代教育技術的飛速發展,高職口譯教學改革不斷深入,教學質量不斷提高,但依然存在很多問題,筆者結合多位從事口譯教學的高職院校教師對現存問題的闡述和高職學生問卷調查結果,進行了如下歸納:
1.教學模式局限,師生角色錯位。劉和平教授曾指出,目前的口譯教學大多仍然停留在口語教學的層面上,最終達到逐字逐句的翻譯,或是筆譯的口語化;或是“背誦”的教學模式,這種教學模式存在局限性、落后性,容易使學生失去自己的思維空間。
2.教學偏難且時效性不足。高職口譯教學資料以教材出版物等為主線,出現的問題主要是使用本科教材不符合高職學生特點,教材內容偏難,而近來高職口譯教材現狀也不理想,數量偏少、內容雜亂、理念守舊、教材針對對象局限于英語專業學生、取材缺乏時效性等問題導致學生提不起興趣,實戰性和應用性差。
3.教學理念傳統,課堂互動不佳。傳統的教學理念和教學流程使高職口譯課堂更為注重“教”而非“學”,教師在課堂上忙于講解、演示與口譯成果的評估,對學生自主學習和技能訓練沒有給予應有的重視;……